| 作詞:Naphtali Herz Imber, 1878 作曲:Samuel Cohen, 1888 中文翻譯:張平 但使心靈深處, 猶太之魂尚期待; 面東企盼, 雙目望斷錫安山; 吾望即未亡失, 此望兩千年; 興邦吾土,自由吾民! 吾土錫安,吾土耶京! 張平 2011年8月31日 於特拉維夫 芭芭拉·史翠珊演唱,包括與梅厄夫人通話 http://youtu.be/8uPHaioopKM 以色列六十周年全球合唱版(特拉維夫) http://youtu.be/uG9iaeSRR_E 希伯來文版: כל עוד בלבב פנימה נפש יהודי הומיה ולפאתי מזרח קדימה עין לציון צופיה עוד לא אבדה תקותנו התקוה בת שנות אלפים להיות עם חופשי בארצנו ארץ ציון וירושלים The words in transliteration: Kol od ba levav penima nefesh yehudi Homiyah Ulefa'atei mizra'h kadima Ayin le tziyon tsofiah Od lo avda tiqvateinu Hatiqva bat alpayim Lihiot am 'hofshi bey'artzeynu Eretz tsiyon viyerushalaim Lihiot am 'hofshi be artzeinu Eretz tsiyon viyerushalaim 英文版: As long as deep in the heart, A Jewish soul yearns And to towards the ends of the east An eye is scouting for Zion Our hope is as yet not lost The hope that is 2000 years old To be a free nation, in our own country The land of Zion and Jerusalem To be a free nation, in our own country The land of Zion and Jerusalem
|