设万维读者为首页 万维读者网 -- 全球华人的精神家园 广告服务 联系我们 关于万维
 
首  页 新  闻 视  频 博  客 论  坛 分类广告 购  物
搜索>> 发表日志 控制面板 个人相册 给我留言
帮助 退出
 
jimmy痴  
Interested in history and humanity related topics  
网络日志正文
译诗的乐趣与烦恼 2010-02-12 12:07:59

家居北京的大学同窗 W 君在最近的电邮中,提到了美国诗人罗伯特 弗洛斯特(Robert Frost 1874-1963)一首脍炙人口的小诗。

 

Dust Of Snow

 

The way a crow
Shook down on me
The dust of snow
From a hemlock tree
Has given my heart
A change of mood
And saved some part
Of a day I had rued.

 

加州的同学L君,也是收信人之一。酷爱文学写作和翻译的他在回信中说∶

 

技痒,试译如下∶

雪末


乌鸦一抖
让雪末
从铁杉树
落上我头
它那动作
令我心颤抖
半天忧愁
化为乌有


若谁知道其他翻译,请提供,让我也学学。

 

我自然知道L君译诗的精彩,却故意与他擡杠∶

 

我说∶君知否,此诗其实就是一句话 (见下),能否就翻译为一句话呢?

 

The way a crow shook down on me the dust of snow from a hemlock tree has given my heart a change of mood and saved some part of a day I had rued.

 

我开玩笑似地提出了自己的建议∶(尽量模仿原诗一句复合句的形式)

寒鸦从铁杉树枝头向我抖落的碎雪一pou(2声)令我心房为之一振并把先前的懊丧驱尽

 

L君是何等聪明之人,回复说∶改了改,看来还是有点因文害义。喜欢你的“碎雪”,“一pou(2声)”就不必了。

 

他的改进版本是∶

 

雪末

寒鸦略抖
雪末轻扬
从铁杉树上
飘落我头
它那动作
令我心一振
半天忧愁
皆化为乌有

 

我明白,他说的因文害义是说“令我心颤抖”稍稍偏离了诗人的心情∶从上下文看,鸟儿抖翅,将雪粉散落在诗人头上身上,令他心情骤然明朗了许多。是“精神为之一振”的本意。令我心颤抖 则过於顾及韵脚,与原意稍有出入,故曰因文害义。

 

他对我译文的点评也很中肯,我则连忙改进∶

 

寒鸦

在铁杉树枝头

向我抖下

的碎雪几缕

令我心潮

为之一振

并把先前的懊恼

驱尽

 

(我还是喜欢模仿原作句式的单纯,洗炼∶如不断句,就演变成下面的句子∶)

 

寒鸦在铁杉树枝头向我抖下的碎雪几缕令我心潮为之一振并把先前的懊恼驱尽

 

而断句,则是爲了突出隔行的韵脚,就像诗人在原作中所做的那样。

 

一次翻译诗歌的小练习,就此结束。大家都学到了什麽,也同时感到了某种缺憾。这就是诗人罗伯特 弗洛斯特在他的名言中揭示的∶Poetry is what gets lost in translation.   在翻译中所遗失的(精华)部分,就是诗歌。

 

诗人在大自然中,捕捉了平凡的动人一刻,那画面,那内心,我们想必都竭力感受到了。心中感受到的,未必就是能用我们的母语完全再现的东西。唯一能自我安慰的是∶精华虽然未能在译笔下尽现,经过对原作的咀嚼,我们和诗人还是息息相通的罢。

浏览(815) (0) 评论(1)
发表评论
文章评论
作者:jimmy 留言时间:2010-02-18 16:57:54
友人“出类拔萃”给了以下的翻译。
颇清新,自成一格,可喜,可荐。

碎雪 (自由诗)

寒鸦荡枝
扬杉雪散落
洒我身
蓦然一振
心底的郁闷
如碎雪消融
回复 | 0
我的名片
jimmy
注册日期: 2010-01-05
访问总量: 653,449 次
点击查看我的个人资料
Calendar
最新发布
· 挽联悼校友刘晓波
· 浅谈杜牧“清明”诗的翻译练习
· 长联纪念文革后恢复高考的四十周
· 误人子弟之汉字测试
· 误人子弟之汉字测试
· 鸡一屁股坐地上了--鸡兔同笼问题
· 微群琐议
友好链接
· 昭君:昭君的博客
· 山哥:山哥的文化广场
· 枫苑梦客:梦中不知身是客
· 马黑:马黑的博客
· 落基山人:落基山人的博客
· 又一蛮夷:又一蛮夷
分类目录
【心香一瓣】
· 挽联悼校友刘晓波
· 浅谈杜牧“清明”诗的翻译练习
· 长联纪念文革后恢复高考的四十周
· 亦有小语议冯唐
· 一双“布懒”的故事
· 憶秦娥--追念隨風逝去之歌手
· 她的第一个全程马拉松
· 同学群中,一姐们儿发了“You Rai
· 迷失在伦敦街头
· 我在微信群中贴诗,感动倒一大片
【痴人梦呓】
· 误人子弟之汉字测试
· 误人子弟之汉字测试
· 鸡一屁股坐地上了--鸡兔同笼问题
· 微群琐议
· “捅破那一层窗户纸”--也议“阿法
· 我也有一壶酒
· 鲁迅先生笔下的“碰瓷”
· 试翻老片《毕业生》插曲:Sound
· 想起了不正经的“小黄毛”(4)
· 想起了不正经的“小黄毛”(3)
【ABCD】
· 您说:这是有解还是无解之题?
· 百思不得其解:超级安全漏洞为何
· 辛德勒的游戏
· 趣题 (难题?) 一则
· 怎样的一笔经济账,几乎人人算错
【滚滚红尘】
· 如何使“社保收入 Social Securit
· “我是朗朗的同窗”;?
· 在美做地主Landlord(之5)
· 在美做“地主(landlord)”(之四
· 在美做“地主(landlord)”(之三
· 在美做“地主(landlord)”(之二
· 在美做“地主(landlord)”(之一
· 想起了夏衍先生
· 约瑟夫.安德鲁.斯泰克 与 杨佳
· 高压销售,不可不防
【各领风骚】
· 某中文系学生1978年入学後的感想
· 一首《沁园春—悼陈毅》
· 干校诗词
· “愤怒出诗人”
【译海拾贝】
· 亦有小语议冯唐
· 从弗洛斯特的《春天的祈祷》到“
· 不求甚解的翻译
· 译诗的乐趣与烦恼
· 蛾眉宛转?宛转蛾眉?
【京华小语】
· 两颗大白菜引发的回忆
· 《一剪梅 . 为妹妹庆生》
· “再唱山歌給黨聽”
· 小儿书,户口,户籍警,粮票,棉
· “小儿书店”的回忆
· 闲话早年北京公共(人工)游泳池
· 老电影的杂忆(二 )
· 老电影的杂忆(一)
· 洋画儿, 烟盒儿
· 年节忆京市
【咬文嚼字】
· 从不伦不类到大行其道:屌丝
· 早知道英语能这么学...(ZT)
· 红色娘子军与日寇作战算是“火拼”
· “You Need Sex?”
· iPad3 的“听写”功能
· “爱恨就在一瞬间”
· “宋思明”和他书中的“荤段子”
· 少小离家老大回,汉语考试我挂了
· “心动女生(男生)” 的 英译
· “吗”字的幽默
存档目录
2017-07-15 - 2017-07-15
2017-06-01 - 2017-06-06
2016-11-27 - 2016-11-27
2016-04-04 - 2016-04-04
2016-03-10 - 2016-03-21
2016-01-04 - 2016-01-04
2015-08-07 - 2015-08-07
2015-04-15 - 2015-04-23
2015-03-06 - 2015-03-31
2015-01-16 - 2015-01-20
2014-12-10 - 2014-12-25
2014-10-02 - 2014-10-09
2014-09-04 - 2014-09-24
2014-08-07 - 2014-08-26
2014-06-17 - 2014-06-24
2014-05-01 - 2014-05-30
2014-04-03 - 2014-04-30
2014-03-12 - 2014-03-25
2014-02-02 - 2014-02-02
2014-01-19 - 2014-01-28
2013-12-05 - 2013-12-05
2013-11-06 - 2013-11-26
2013-10-03 - 2013-10-31
2013-09-11 - 2013-09-27
2013-08-14 - 2013-08-14
2013-07-15 - 2013-07-31
2013-06-06 - 2013-06-10
2013-05-16 - 2013-05-30
2013-04-09 - 2013-04-28
2013-03-28 - 2013-03-28
2013-01-08 - 2013-01-08
2012-10-03 - 2012-10-26
2012-09-04 - 2012-09-27
2012-08-30 - 2012-08-30
2012-07-31 - 2012-07-31
2012-06-06 - 2012-06-29
2012-04-02 - 2012-04-25
2012-03-13 - 2012-03-26
2012-02-03 - 2012-02-05
2011-12-05 - 2011-12-14
2011-11-17 - 2011-11-25
2011-10-16 - 2011-10-17
2011-09-03 - 2011-09-30
2011-08-04 - 2011-08-26
2011-07-01 - 2011-07-30
2011-06-01 - 2011-06-29
2011-05-05 - 2011-05-30
2011-04-01 - 2011-04-05
2011-03-02 - 2011-03-07
2011-02-04 - 2011-02-24
2011-01-16 - 2011-01-22
2010-12-12 - 2010-12-27
2010-11-05 - 2010-11-08
2010-10-04 - 2010-10-14
2010-09-01 - 2010-09-01
2010-08-02 - 2010-08-31
2010-07-02 - 2010-07-27
2010-06-01 - 2010-06-30
2010-05-07 - 2010-05-31
2010-04-02 - 2010-04-23
2010-03-05 - 2010-03-29
2010-02-02 - 2010-02-25
2010-01-05 - 2010-01-28
 
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2024. CyberMedia Network /Creaders.NET. All Rights Reserved.