新解《莊子》二十七徐無鬼3鬼喜說【一】2022-03-06-20-點場 視頻講座:
相關文案: 主話題:鬼喜說 解析:《莊子》二十七、徐無鬼之、—— (三)、鬼喜說——【一】徐無鬼出,女商曰:“先生獨何以(憑)說吾君乎?吾所以說吾君者,橫說之則以詩書禮樂,從(縱)說之則以金板六(通“廬”:草廬)弢(tāo弓袋;泛指袋子,套子;用袋子套起來;束縛,禁錮;通“韜”tāo:隱藏,掩藏),奉事而大有功者不可為數,而吾君未嘗(吃)啟(張開)齒。今先生何以說吾君,使吾君說若此乎?”徐無鬼曰:“吾直告之吾相狗馬耳(旁側)。”女商曰:“若(你)是乎?”曰:“子不聞夫越之流(品類,等級)人乎?去國數日,見其所知而喜;去國旬月,見所嘗(試探)見於國中者喜;及期(完整)年也,見似人者而喜矣;不亦去人滋(太)久,思人滋(很)深乎?夫逃(棄置)虛空者,藜(lí草名,嫩葉可以吃,老莖可以做拐杖;藜藿huò——藜草和豆葉,泛指粗劣之飯菜)藋(diào草名,又名灰藋,似藜;通“藿”huò:豆葉;香草)柱(支撐)乎鼪(shēng通“狌”shēng:黃鼠狼)鼬(yòu黃鼬)之逕(jìng小路;經過,行徑;直徑;直接,明白;徑直;通“徑”),踉(liàng踉蹡qiàng——走路不穩之樣子;行走緩慢之樣子;坎坷,不順利;liáng跳躍)位(通“蒞”lì:到,臨)其空,聞人足音跫(qióng腳步聲)然而喜矣,又況乎昆弟親戚之謦(qǐng謦欬kài——也作謦咳,咳嗽;談笑,談吐)欬(kài咳嗽sòu)其側者乎!久矣夫,莫以真人之言謦欬吾(我:關係親密之間)君之側乎!” 即那因不敏慧於徐緩漸變之客觀因果關係而不自省自律者告辭而隨同那經營女色者一起退出,經營女色者問:“通神者先天生就鰥寡孤獨其王者俗主之神權而你憑什麼說我們主奴親密之間互相慰勞於孽生並寄生之主旨綱領且呈現似姦夫淫婦同床之情狀? ——(待續)
|