記得剛到美國來的時候,筆者我想重操舊業,想找點文字處理方面的工作混口飯吃,當然是中文的文字處理。
英文咱的水平不夠,雖然咱在大陸碩士畢業,英語六級也過了,但只是閱讀,筆譯尚可,說和聽就不行了,操英語與人溝通,日常生活方面的對話,人家說的,咱連聽帶猜,大致能明白個七八成的意思;自己說的,結結巴巴能應付兩句,也不知人家聽不聽得懂。
在美東地區發行的中文報紙,凡有招聘記者、編輯的廣告,咱都要投去簡歷試一試,半年下來,沒有一個成功的。
後來又想寫點東西賺稿費,看能不能賺點打醬油的錢以貼補家用,寫了一兩個月,總算有一篇文章分了兩次發表,寄來的稿費支票是14美元,真的只能買一瓶醬油。
呵呵。
給報社投稿,要迎合編輯及編輯背後的讀者的愛好,不能自由發揮;寫文章不能自由發揮,就如同做愛不能射精,那滋味真不好受。
做愛不能射精,還不如不做;寫文章不能自由發揮,還不如不寫。更何況忍精寫出來的文章,被報社發表了,才只給買一瓶醬油的錢。
從此再也不寫文章了,心癢時也寫,寫了也不給報社投稿。
上次說了,我家的gas boiler 出了點毛病。昨天我在報上的廣告欄里找了一個做“冷暖維修”的何師傅,何師傅寧波,溫州一帶的人,口音很重。電話里兩句只能聽懂一句,他說80元錢包修好,於是就請了他。
何師傅來我家,花了不到十分鐘,就把故障排除了,他說還有一個配件要換,我問多少錢,他說220美元,包配件。我說配件多少錢,他說去home depot 買要100美元左右。我說不換行不行,他說不換也行。還能湊合着用一段時間。我想了想,沒捨得多花這220美元。最後只付了何師傅80美元的人工費。
何師傅用十分鐘時間賺了80美元,我寫稿,用一個多月的時間賺了14美元。
有沒有“冷暖維修”的師傅招徒弟的?
我想學修gas boiler。
|