設萬維讀者為首頁 萬維讀者網 -- 全球華人的精神家園 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
 
首  頁 新  聞 視  頻 博  客 論  壇 分類廣告 購  物
搜索>> 發表日誌 控制面板 個人相冊 給我留言
幫助 退出
 
jimmy痴  
Interested in history and humanity related topics  
我的名片
jimmy
註冊日期: 2010-01-05
訪問總量: 698,537 次
點擊查看我的個人資料
Calendar
我的公告欄
最新發布
· 輓聯悼校友劉曉波
· 淺談杜牧“清明”詩的翻譯練習
· 長聯紀念文革後恢復高考的四十周
· 誤人子弟之漢字測試
· 誤人子弟之漢字測試
· 雞一屁股坐地上了--雞兔同籠問題
· 微群瑣議
友好鏈接
· 楓苑夢客:夢中不知身是客
· 山哥:山哥的文化廣場
· 昭君:昭君的博客
· 落基山人:落基山人的博客
· 又一蠻夷:又一蠻夷
· 馬黑:馬黑的博客
分類目錄
【心香一瓣】
· 輓聯悼校友劉曉波
· 淺談杜牧“清明”詩的翻譯練習
· 長聯紀念文革後恢復高考的四十周
· 亦有小語議馮唐
· 一雙“布懶”的故事
· 憶秦娥--追念隨風逝去之歌手
· 她的第一個全程馬拉松
· 同學群中,一姐們兒發了“You Ra
· 迷失在倫敦街頭
· 我在微信群中貼詩,感動倒一大片
【痴人夢囈】
· 誤人子弟之漢字測試
· 誤人子弟之漢字測試
· 雞一屁股坐地上了--雞兔同籠問題
· 微群瑣議
· “捅破那一層窗戶紙”--也議“阿
· 我也有一壺酒
· 魯迅先生筆下的“碰瓷”
· 試翻老片《畢業生》插曲:Sound
· 想起了不正經的“小黃毛”(4)
· 想起了不正經的“小黃毛”(3)
【滾滾紅塵】
· 如何使“社保收入 Social Securi
· “我是朗朗的同窗”;?
· 在美做地主Landlord(之5)
· 在美做“地主(landlord)”(之
· 在美做“地主(landlord)”(之
· 在美做“地主(landlord)”(之
· 在美做“地主(landlord)”(之
· 想起了夏衍先生
· 約瑟夫.安德魯.斯泰克 與 楊佳
· 高壓銷售,不可不防
【各領風騷】
· 某中文系學生1978年入學後的感想
· 一首《沁園春—悼陳毅》
· 幹校詩詞
· “憤怒出詩人”
【譯海拾貝】
· 亦有小語議馮唐
· 從弗洛斯特的《春天的祈禱》到“
· 不求甚解的翻譯
· 譯詩的樂趣與煩惱
· 蛾眉宛轉?宛轉蛾眉?
【京華小語】
· 兩顆大白菜引發的回憶
· 《一剪梅 . 為妹妹慶生》
· “再唱山歌給黨聽”
· 小兒書,戶口,戶籍警,糧票,棉
· “小兒書店”的回憶
· 閒話早年北京公共(人工)游泳池
· 老電影的雜憶(二 )
· 老電影的雜憶(一)
· 洋畫兒, 煙盒兒
· 年節憶京市
【咬文嚼字】
· 從不倫不類到大行其道:屌絲
· 早知道英語能這麼學...(ZT)
· 紅色娘子軍與日寇作戰算是“火拼
· “You Need Sex?”
· iPad3 的“聽寫”功能
· “愛恨就在一瞬間”
· “宋思明”和他書中的“葷段子”
· 少小離家老大回,漢語考試我掛了
· “心動女生(男生)” 的 英譯
· “嗎”字的幽默
【ABCD】
· 您說:這是有解還是無解之題?
· 百思不得其解:超級安全漏洞為何
· 辛德勒的遊戲
· 趣題 (難題?) 一則
· 怎樣的一筆經濟賬,幾乎人人算錯
存檔目錄
07/01/2017 - 07/31/2017
06/01/2017 - 06/30/2017
11/01/2016 - 11/30/2016
04/01/2016 - 04/30/2016
03/01/2016 - 03/31/2016
01/01/2016 - 01/31/2016
08/01/2015 - 08/31/2015
04/01/2015 - 04/30/2015
03/01/2015 - 03/31/2015
01/01/2015 - 01/31/2015
12/01/2014 - 12/31/2014
10/01/2014 - 10/31/2014
09/01/2014 - 09/30/2014
08/01/2014 - 08/31/2014
06/01/2014 - 06/30/2014
05/01/2014 - 05/31/2014
04/01/2014 - 04/30/2014
03/01/2014 - 03/31/2014
02/01/2014 - 02/28/2014
01/01/2014 - 01/31/2014
12/01/2013 - 12/31/2013
11/01/2013 - 11/30/2013
10/01/2013 - 10/31/2013
09/01/2013 - 09/30/2013
08/01/2013 - 08/31/2013
07/01/2013 - 07/31/2013
06/01/2013 - 06/30/2013
05/01/2013 - 05/31/2013
04/01/2013 - 04/30/2013
03/01/2013 - 03/31/2013
01/01/2013 - 01/31/2013
10/01/2012 - 10/31/2012
09/01/2012 - 09/30/2012
08/01/2012 - 08/31/2012
07/01/2012 - 07/31/2012
06/01/2012 - 06/30/2012
04/01/2012 - 04/30/2012
03/01/2012 - 03/31/2012
02/01/2012 - 02/29/2012
12/01/2011 - 12/31/2011
11/01/2011 - 11/30/2011
10/01/2011 - 10/31/2011
09/01/2011 - 09/30/2011
08/01/2011 - 08/31/2011
07/01/2011 - 07/31/2011
06/01/2011 - 06/30/2011
05/01/2011 - 05/31/2011
04/01/2011 - 04/30/2011
03/01/2011 - 03/31/2011
02/01/2011 - 02/28/2011
01/01/2011 - 01/31/2011
12/01/2010 - 12/31/2010
11/01/2010 - 11/30/2010
10/01/2010 - 10/31/2010
09/01/2010 - 09/30/2010
08/01/2010 - 08/31/2010
07/01/2010 - 07/31/2010
06/01/2010 - 06/30/2010
05/01/2010 - 05/31/2010
04/01/2010 - 04/30/2010
03/01/2010 - 03/31/2010
02/01/2010 - 02/28/2010
01/01/2010 - 01/31/2010
發表評論
作者:
用戶名: 密碼: 您還不是博客/論壇用戶?現在就註冊!
     
評論:
昨日黃花:誘惑的“擊鼓”與“品簫”
    

昨日黃花:誘惑的“擊鼓”與“品簫”
--與老歐一起琢磨過的黃段子及《金瓶梅》翻譯

即便搞比較文學的人時不時得有鑽研“比較淫學”的美譽,有些不登大雅之堂的東西,還是捨不得去麻煩教授,同學們私下裡交流一下就好了。我和老歐私人交情較深,他的文學根底也不錯(加之他老娘是個作家,有些薰陶),所以如在這方面有疑難需要請教,他是個理想的人選。

譬如,曾在“花花公子”上讀到一個簡短的黃段子,字面上都看明白了,卻領略不到好笑之處:

(說明:據我的導師們,比較文學界知名人士稱:“花花公子”的文字上乘,屬於“嚴肅”與“高雅”的讀物。)

一位外國觀光客誤打誤撞來到當年紐約知名的紅燈區,看到性交易場所外排起了一條長隊。他不解地問此處的“媽咪”:這裡排的隊是幹什麼的呀?“媽咪”的回答是:“This is my fuck queue. (打炮的隊伍)

小笑話到此戛然而止,我看後卻笑不出來。老歐的提示:“fuck queue” 聽起來與 Fuxx you!”差不多。這樣,就讓人覺得幽默多啦。

另一次,老歐看到“花花公子”之類的雜誌上徵求黃段子的廣告:中選者可得到一百美刀之獎勵。老歐拖家帶口,對於掙外快的興趣挺高,問我有沒有好的東方段子。我想不出拿得出手的,像樣的好笑東西。後來,想出一個老段子來搪塞:

寺廟中為考驗高僧們坐懷不亂的定力,把幾位僧人分別至於幾面大皮鼓的鼓面上,盤腿而坐。然後讓裸女上前引誘。只聽到這裡“彭”,那裡“乓”的擊鼓之聲四起,唯有一位老僧的股下悄然無聲,眾人嘆服。最後,檢驗皮鼓,該老僧的“鼓槌”竟然鑽透鼓皮,藏到鼓肚子裡面去了。

老歐覺得這個段子不錯,就精心譯成了英文。他百般推敲,選用不俗的詞彙,其文字功力讓我羨慕不已。可惜,這個段子並未中選,他掙一百美刀的希望落了空。

此外,在練習翻譯《金瓶梅》等名作時,老歐用“Fellatio”翻譯“品簫/吹簫”【注一】,顯然比通常說的“blowjob”更符合文學的語境;用“Nymphomania”譯“淫女”,也比“slut”更符合古典文學(或古典淫學)的意境。

【注一】見《金瓶梅》第十七回:"西門慶先和婦人云雨一回,然後乘着酒興,坐於床上,令婦人橫躺於衽席之上,與他品簫。但見:

    不竹不絲不石,肉音別自唔咿。流蘇瑟瑟碧紗垂,辨不出宮商角徵。

  一點櫻桃欲綻,纖纖十指頻移。深吞添吐兩情痴,不覺靈犀味美。"

 
關於本站 | 廣告服務 | 聯繫我們 | 招聘信息 | 網站導航 | 隱私保護
Copyright (C) 1998-2026. Creaders.NET. All Rights Reserved.