第12首:For unto us a child is born (Chorus) ,合唱《因有一嬰孩為我們而生》(《以賽亞書》9:6)
“For unto us a child is born, unto us a son is given, and the government shall be upon his shoulder; and his name shall be called Wonderful, Counselor, the Mighty God, the everlasting Father, the Prince of Peace.”
此曲體現了亨德爾的合唱才華,堅定的節奏,歡欣的情緒,美妙的和聲與對位熔為一體,美不可言。先是女高音聲部唱出:“For unto us a child is born, unto us a son is given,”(“and the government shall be upon his shoulder”)然後男高音,女低音,男低音聲部反覆此句,在“born”字上作華麗的伸展。隨後四聲部齊聲高唱“Wonderful, Counselor…”一句,壯麗宏偉,歡騰鼓舞,令人難忘。第一部分中的預言在此結束,為以後基督的出生做好鋪墊。
第17首:Glory to God in the highest (Chorus) ,合唱《榮耀歸神》(《路加福音》2:14)
“Glory to God in the highest, and peace on earth, good will towards men.”
“Alleluia, for the Lord God omnipotent reigneth.(Revelation 19:6b) The Kingdoms of this world are become the kingdoms of our Lord and of His Christ; and He shall reign for ever and ever. (Revelation 11:15b)
KING OF KINGS AND LORD OF LORDS. (Revelation 19:16b)”
“哈利路亞!因為主我們的上帝,全能者作王了。世上的國成了我主和主基督的國;他要作王,直到永永遠遠。
萬王之王,萬主之主。”
什麼都不用說了,“古今最壯麗的”“洋溢着世上最莊嚴、最神聖、最扣人心弦的力量”。哈利路亞是讚美上帝的意思,鼓聲激盪,號聲高昂,凱旋讚美合唱響徹宇內。先是四聲部齊聲高唱哈利路亞,當唱到“Thekingdom of the world”時用低音,“the kingdom of our lordand of his Christ”時跳至高音,女高音聲部前後相差十度,表達了天上之國與地上之國的巨大差異。女高音聲部在“KING OF KINGS AND LORD OF LORDS”重複三次,一次比一次音高,大聲宣告耶穌才是真正的萬王之王,萬主之主,其它聲部以“for ever and ever,Alleluia”陪襯,三次重複也暗示神是三位一體的神。隨後以復調式重複,最後四聲部高唱哈里路亞,弦樂伴奏快速上行音階,哈利路亞一聲緊接一聲,結尾時一個兩拍休止符停頓,令人屏息,再以哈利路亞雄壯結束。
第45首:I know that my Redeemer liveth (Soprano),女高音詠嘆調《我知道我的救贖主活着》(《約伯記》19:25;《哥林多前書》15:20)
“I know that my Redeemer liveth, and that he shall stand at the latter day upon the earth; and though worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God.
For now is Christ risen from the dead, the first-fruits of them that sleep.”
“我知道我的救贖主活着,末了必站立在地上。我這皮肉滅絕之後,我必在肉體之外得見上帝。
基督已經從死里復活,成為睡了之人初熟的果子。”
緊接氣勢雄偉的哈利路亞讚歌后,是這首平靜深度展現信仰的詠嘆調,可謂亨德爾最佳的詠嘆調之一。整曲關鍵為“For now is Christ risen from the dead”,女高音在risen(復活)一詞上升G音,達到該曲的高潮,彌賽亞的復活蘊含作曲家的宗教深情。