正本清源的重要性
特有理
2015-6-18
前一篇《打倒民主》指出了“民主”詞義對源詞彙本質的歪曲。有網友支持,也有網友認為沒必要,說因為大家都理解“民主”的含義。思羽博說我的文章是正本清源,這真是一種Synergy。因為這也正是我想要做的。的確,是會有很多人理解“民主”的真正含義,但是否是多數人,理解的是否全面和深入,則肯定會有疑問。包括我自己,如果沒有在民賦國家真正生活那麼長的時間,我對“民主”的理解真的存在偏差。之所以現在提出“民賦”的概念,就是因為在認知上產生了徹底的飛躍,就是因為要否定以往的偏差和浮淺。
不容否認,“民主”一詞的翻譯本身,除了別有用心,就是產生於對Democracy錯誤的理解上。一個詞彙雖然是一種概念,但一個概念里,會包含更多的概念,以及這些概念所組成的思想體系。一個詞不達意的翻譯,從源頭開始就歪曲了原概念的本質,靠所謂“不言而喻”的理解和“心照不宣”推行,正是中國文化的一大特徵,也是中國文化的一大缺陷。這就是我在以前多次批判的【概念歧義性】。這種歧義性的背後是一種不深刻、一種不堅定、一種小聰明、一種現在軟件概念中的“後門”。
什麼是理性思維,什麼是科學精神?理性思維和科學精神的思維模式基礎,就是思想的嚴謹性、就是不允許對偏差的寬容、不允許心照不宣的潛規則。不如此,科學根本沒有發展的可能。沒有這種嚴謹,你可以得出勾三股四弦五的結論,但無論如何達不到a^2+b^2=c^2的認知境界。
指鹿為馬被視為一種顛倒黑白的無恥強橫,但是“指馬為鹿”難道就可以約定俗成,寬容以待?詞義的不嚴謹、不準確、甚至是本質上的不正確,決不應該靠“大家的理解”去糾正,靠“你懂的”去傳播。何況“民賦”的概念關乎一個國家、一個民族的文明發展!
只要存在概念上的偏差,理解的歧義性必然產生,這並不會按照個人的願望而轉變。古人有“失之毫釐,謬之千里”的感悟,現在有“誤差積累導致邏輯翻轉”一說。我們絕不能小看詞句本身的暗示作用,經過無數次的思考循環,偏差的暗示成份就會成為一種思想的路標,就會把人的思想徹底引入歧途。為什麼總是有人會說“西方的民主是假民主”?這不正是說明,詞義的偏差可以導致一種背離本質的思維邏輯嗎?儘管有人故意裝傻,但詞義的漏洞不正是這些人的可乘之機嗎?對於一個剛接觸“民主”詞彙的孩童,需要做多少工作,才能去糾正詞義表面的誤導?這種誤導會不會有殘留、有積累,甚至根本沒有人去糾正呢?
因此,用民賦去糾正民主一詞的偏差和可能造成的誤導,對於一個現代文明社會最大的是非問題而言,是最根本、也是非常重要的。
其本質,代表了一種思維態度,一種從愚昧進化到先進文明所需要的思維態度。
|