2011年的國內高考早已落下帷幕,各地語文卷的考題給人們帶來的困惑卻遠遠沒有消失。其中最為給力的一束花絮出現在高考語文試題福建卷中,知名媒體人林天宏的文章《朱啟鈐:被抹掉的奠基人》被選為實用類閱讀理解題。林天宏於第一時間在新浪微博上發表了他對試題標準答案的困惑:“友人來電,說今年福建高考語文試卷的現代文閱讀,用了我幾年前的一篇稿子。好奇心起,找來試做了一下,對照標準答案,能拿到一半左右的分數。出題老師果然名不虛傳,把作者本人都打敗了,幸好我當年沒落在你手上。” 後來林天宏進一步解釋說問題主要出在第15題上,也就是此篇閱讀理解的第3小題,題目是“作者為什麼兩次提到6月13日那場大雨?請談談你的看法”。據作者透露,真實原因是:北方和南方相比雨水一直比較少,寫文章的當天北京恰好在下雨,觸動了作者的心弦,雨景自然而然地就進入了文章中去。換句話說,北京下不下雨並不影響文章的主旨,即便是艷陽高照,作者的心裡對於被人們忘記的歷史依然十分感慨。現在再讓我們看看標準答案(總共6分,分為3點):1.文章開頭寫雨中正陽門箭樓的修繕,引出朱啟鈐1915年就開始有計劃地進行北京市政工程建設;2.結尾的雨引出(朱啟鈐創辦的)營造學社舊址的落寞和朱啟鈐故居成為大雜院的情況,照應文題,引發讀者的聯想和感慨;3.首尾呼應,結構完整。。。撫今追昔,深化主題。 由此可見,根據作者的本意,此3點標準答案無一正確,難怪作者本人會在微博上發出如此感慨。客觀地講,出題者不可能知道此文寫成時的情景,列不出‘正確答案’無可厚非(第3點勉強成立),但是出題者並沒有權利憑空想象作者的用意,更沒有權利用所謂的胡思亂想作為標準答案來誤導考生。 無獨有偶。我在翻閱福建省的這套語文試卷時,第17題也讓我十分困惑。題目中引用了某翻譯家發表在文匯報上的一篇文章,大意是從外國名的中文翻譯可以看出中國人的情感,比如,‘英國’為什麼不譯作‘陰國’?‘美國’為什麼不譯作‘霉國’?‘德國’為什麼不譯作‘歹國’?這是因為中國人要從同音字中選出具有最美好含義的字來命名這些國家。引文下面出了2道題,第2個問題是請簡要闡述你對上述材料的看法,價值7分,要求寫150字。標準答案如下:國名的中文翻譯,體現了中華民族的美德。1.這體現了中國人的善良。中國人使用具有美好含義的譯名,表達了對外國人民的祝福;2.這體現了中國人的兼容思想。中國人帶有自信心去欣賞並接受他國的優秀文化;3.這體現了中國人的平等思想。在選用具有美好含義的字來翻譯國名時,中國人民對大國和小國,強國和弱國,都一視同仁。 當我看到這條標準答案時,我算是被出題人的智慧徹底征服了。在此我做一個大膽推測,出這道題的是一個政治老師,而非語文老師。我雖不是一個翻譯工作者,但是我知道嚴復所提出的語言翻譯的3點基本要求:信達雅。在翻譯外文時,不僅要做到準確流暢,還要實現用語典雅,也就是說具有美感,至少不讓人看着噁心。如果我這樣來回答這道高考題,恐怕是要得0分,搞不好要再複習一年明年重考,而且還要禱告明年不會落到這位‘政治家’的手裡。 從高考語文卷出題之怪異,我不由得聯想到另一個更加高深的領域:紅學研究。看似兩者毫無聯繫,其實非也,原因很簡單,它們同屬於閱讀理解的範疇。 我愛讀《紅樓夢》,眼睛的餘光自然波及到紅學研究。前前後後讀了10幾本專著,感覺受益匪淺,大大加深了我對原著的理解。紅學研究立足於還原歷史的真相,解釋人們對原書殘缺部分的疑惑,功莫大焉。由於每個人的理解不同,學者們對同一問題會提出截然不同的解釋和說法,這也屬正常現象;但是凡事都有個限度,如果缺少憑證而進行過度大膽的猜想,以此提出匪夷所思的觀點,就難免會像高考語文出題那樣貽笑大方。 鑑於目前國內著名作家劉心武先生正在轟轟烈烈地進行《紅樓夢》的續寫工作,我最近開始研讀劉先生去年在央視《百家講壇》上主講的《紅樓夢八十回後真故事》。我雖說還沒有讀完全書,但是類似於今年高考語文試題的困惑在心頭抑制不住地湧現出來,不由得在這兒一吐為快。 舉例來說,賈迎春是採取何種手段死的?劉先生這樣回答:上吊死的。他是這樣推斷的:“古本《紅樓夢》第五回里,關於賈迎春那支曲中有一句說“嘆芳魂艷魄,一載盪悠悠”。她死時魂魄是一種盪悠悠的狀態。那麼她應該是上吊死的。再看看前面的判詞,說她是“金閨花柳質,一載赴黃梁”。有的古本寫成“黃梁”(後一字下面是“木”),有的寫成“黃粱”(後一字下面是“米”)。字句上都說得通。大家現在所看到的紅學所出的版本,採用的就是“黃粱一夢”的“黃粱”。但是我個人覺得“一載赴黃粱”,擱到迎春身上不太說得通,因為“黃粱夢”是會醒的,醒來可能會覺得榮華富貴也不過是那麼回事兒,會變得虛無,可生命還在啊。迎春卻不會是這麼個結果。她是悲慘地死去了。我認為“一載赴黃梁”的寫法才符合曹雪芹的原筆原意,“黃梁”就是“黃色的梁木”,“一載赴黃梁”就是迎春有一天實在無法再忍受了,她就到黃色的梁木上懸梁自盡,永不會醒來了。” 對於這樣的論證我不敢苟同。只靠“她死時魂魄是一種盪悠悠的狀態”這句話,就能夠說“她應該是吊死的”麼?如果真的有魂魄存在,我相信不管人是怎麼死的,魂魄都會是盪悠悠的,它難道會象火箭一樣衝上天麼?!再說黃梁(粱),劉先生如何肯定它是指黃色的梁木?如果說是紅梁,或者是黑梁白梁,我都會相信。我唯獨不敢相信當時有人的家裡敢大膽地使用黃梁,因為黃色是皇家專用的,孫紹祖家難道不怕背上謀反的罪名?! 迎春如何死的還只不過是個小問題,更大的問題在於劉先生一再強調《紅樓夢》的政治性,或者說是政治鬥爭。例如: “秦可卿的原型。。。應該是“義忠親王老千歲”原型,也就是康熙朝廢太子,他的一個沒有到宗人府去登記註冊的女兒,藏匿在了曹家——書裡化為了寧國府。” “就是說由於賈元春的告密,秦可卿的身份暴露。可是皇帝當時還喜歡賈元春,所以就放賈家一馬,秦可卿必須死掉,但是可以不公開真實身份。。。” “(80回後)他會寫到“義忠親王老千歲”那一派,也就是“月”派,跟忠順王為代表的“日”派之間激烈的“虎兕之爭”。” “曹雪芹在後二十七回,他除了寫到寶、黛、釵的愛情婚姻悲劇,一定要照應前面所寫到的一些重要的政治性社會性的情節。政治性內容,就是跟義忠親王老千歲有牽扯的這一派,和以忠順王府為代表的另一派,他們之間的權力爭奪,甚至直接涉及到皇帝的皇位。也就是在關於賈元春的判詞裡面提到的,叫作“虎兕相逢大夢歸”。” “在曹雪芹的構思裡面,賈珍他聚眾賭博是一個掩護,實際上他是聚集政治上的一派勢力在他家習射,是要準備實施一些武裝行為,這個武裝行為是針對他們的政敵的,實際上也是針對皇帝的,是彌天大罪。” “曹雪芹筆下的賈政,也是個複雜的藝術形象,而且曹雪芹通過他,在關於歌頌姽嫿將軍這個段落里,也就流露出了一種哀明之亡的情緒。” 。。。。 據我所知賈家的原型曹家被雍正抄家是因為經濟問題(不是貪污,而是康熙下江南造成的財政赤字,所以康熙對曹家一直很寬容),並沒有任何證據顯示政治鬥爭的痕跡。曹雪芹寫書時不敢,也沒有必要描寫政治鬥爭;脂硯齋和畸笏叟當初批書時也只是感嘆不肖子孫敗家,並沒有絲毫透露賈(曹)家是政治鬥爭的犧牲品。再說曹家是包衣出身,靠着滿清的興起發家,清朝皇室是曹家的恩人,曹雪芹何來反清復明的念頭? 所以,我很敬佩劉先生的想象力,但是憑空的推測只能用作高考語文試題,不能用來進行嚴肅的紅學研究。 |