耶穌說,看哪,我必快來。凡遵守啟示錄上預言的有福了 啟示錄 1:1 耶穌基督的啟示,就是神賜給他,叫他將必要成的事指示他的僕人。他就差遣使者,曉諭他的僕人約翰。 1:2 約翰便將神的道,和耶穌基督的見證,凡自己所看見的,都證明出來。 1:3 念這書上預言的,和那些聽見又遵守其中所記載的,都是有福的。因為日期近了。 22:7 看哪,我必快來。凡遵守這書上預言的有福了。 行神誡命的得永生,得以進入堅固的城 啟示錄(Revelation) 22:14 那些洗淨自己衣服 [注1,3] [行神誡命注2]的有福了,可得權柄能到生命樹那裡,也能從門進城。 Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city. 不行誡命的如同犬類,在城外 啟示錄 22:15 城外有那些犬類,行邪術的,淫亂的,殺人的,拜偶像的,並一切喜好說謊編造虛謊的。 不行誡命的下火湖 啟示錄 21:8 惟有膽怯的,不信的,可憎的,殺人的,淫亂的,行邪術的,拜偶像的,和一切說謊話的,他們的分就在燒着硫磺的火湖裡。這是第二次的死。 注1: 洗淨自己衣服就是行義 啟示錄(Revelation) 19:8 就蒙恩得穿光明潔白的細麻衣,這細麻衣就是聖徒所行的義。 注2 :TR 希臘版 啟示錄 Rev 22:14 - Μακάριοι (有福了) οἱ (那人) ποιοῦντες (行) τὰς (那) ἐντολὰς (誡命) αὐτοῦ (他自己), ἵνα (以便) ἔσται (會有) ἡ (他) ἐξουσία (權柄) αὐτῶν (他自己) ἐπὶ (到達) τὸ (那) ξύλον (樹) τῆς (那) ζωῆς (生命) καὶ (以及) τοῖς (那) πυλῶσιν (門) εἰσέλθωσιν (進) εἰς (入) τὴν (那) πόλιν (城) 注3 mGNT 希臘版 啟示錄 Rev 22:14 - μακάριοι (有福了) οἱ (那人) πλύνοντες (洗) τὰς (那) στολὰς (長袍) αὐτῶν (他們自己) ἵνα (以便) ἔσται (會有) ἡ (他) ἐξουσία (權柄) αὐτῶν(他自己) ἐπὶ (到達) τὸ (那) ξύλον (樹) τῆς (那) ζωῆς (生命) καὶ (以及) τοῖς (那) πυλῶσιν (門) εἰσέλθωσιν (進) εἰς (入) τὴν (那) πόλιν (城) 參見: 守信的義民得以進入堅固的城 |