設萬維讀者為首頁 萬維讀者網 -- 全球華人的精神家園 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
 
首  頁 新  聞 視  頻 博  客 論  壇 分類廣告 購  物
搜索>> 發表日誌 控制面板 個人相冊 給我留言
幫助 退出
 
jimmy痴  
Interested in history and humanity related topics  
網絡日誌正文
“非誠勿擾”的英譯 2011-07-30 14:10:53

“非誠勿擾”的英譯

這裡的“非誠勿擾”主要指的是江蘇衛視的交友招親系列節目,順帶也捎上葛優、舒淇主演的電影。

“非誠勿擾”的英譯:有人譯成“YOU ARE THE ONE”。也有人(該電視節目某期中的第X號男嘉賓)在VCR中顯示出自己的直譯:IF YOU ARE NOT SERIOUS, DO NOT BOTHER

筆者則對“非誠勿擾”的英文背景,做有如下之揣測:

1“非誠勿擾”應該是一個近代的習用語,有別於我們浩如煙海的成語或典故。不像“指鹿為馬”或“暗渡陳倉”那樣有一個故事在其背後;亦不是詩經或唐詩中的名句。若硬把它和古典名句塞到一塊兒,它的近代商業氣息立刻凸顯:“關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,非誠勿擾。”多麼的不倫不類啊。

2) 既然是近代習用語,其作為“舶來語”的可能性極強。也就是說,它本身很可能就是以“信達雅”的準則,對於某一外語習用語進行翻譯的產物。

3) 從筆者有限的英語經驗中,認為在報紙上的廣告欄中的一句習用語,很可能就是“非誠勿擾”的英語對應語。這句習用語是:SERIOUS APPLICANTS ONLY.

不難看出,這個商業習用語是非常精煉的:3個詞,非常明確(甚至帶有一定震懾力)的要求:如果您不是誠心,準備長期認真地在我們提供的職位上努力的人,或者說,您的資質與我們對於職業要求的具體標準相去甚遠的話,您就不必費心遞上求職信或打電話來了。“非誠勿擾”的概念與SERIOUS APPLICANTS ONLY是對應的。區別是,SERIOUS APPLICANTS ONLY是正面的陳述(不含動詞,而語義自明);而“非誠勿擾”則是雙重否定,一“非”一“勿”達到負負得正的意義。

當然,一個徵婚廣告,或是一個交友招親系列電視節目,用APPLICANTS 表述來找女朋友(或是找老婆)的男嘉賓/求婚人,顯然不甚妥當。是否可以換成SERIOUS SUITORS ONLY, 或者是SERIOUS RELATIONSHIP SEEKERS ONLY.  那便是仁者見仁,智者見智了。而SERIOUS APPLICANTS ONLY這一習語與“非誠勿擾”間的幾分神似,應該是沒有疑問的。最後,神似歸神似,作為一個電視系列節目的名字,YOU ARE THE ONE自然更勝一籌。就像很多好萊塢大片的中譯一樣,不求完全對應,只要大家認為便於記憶,且朗朗上口,一語中的,就好。

瀏覽(1854) (0) 評論(2)
發表評論
文章評論
作者:chui2011 留言時間:2011-08-01 13:05:25
it's could be <take me out>.
回復 | 0
作者:吾棄郎 留言時間:2011-08-01 10:58:08
I watched the show once while I was visiting Wuxi. It's actually pretty serious/infoRmative/entertaining. For you question, how about:
"FOR LOVE ONLY", or "LOVE SEEKERS ONLY", or simply "LOVE ONLY"?
回復 | 0
我的名片
jimmy
註冊日期: 2010-01-05
訪問總量: 698,471 次
點擊查看我的個人資料
Calendar
最新發布
· 輓聯悼校友劉曉波
· 淺談杜牧“清明”詩的翻譯練習
· 長聯紀念文革後恢復高考的四十周
· 誤人子弟之漢字測試
· 誤人子弟之漢字測試
· 雞一屁股坐地上了--雞兔同籠問題
· 微群瑣議
友好鏈接
· 楓苑夢客:夢中不知身是客
· 山哥:山哥的文化廣場
· 昭君:昭君的博客
· 落基山人:落基山人的博客
· 又一蠻夷:又一蠻夷
· 馬黑:馬黑的博客
分類目錄
【心香一瓣】
· 輓聯悼校友劉曉波
· 淺談杜牧“清明”詩的翻譯練習
· 長聯紀念文革後恢復高考的四十周
· 亦有小語議馮唐
· 一雙“布懶”的故事
· 憶秦娥--追念隨風逝去之歌手
· 她的第一個全程馬拉松
· 同學群中,一姐們兒發了“You Rai
· 迷失在倫敦街頭
· 我在微信群中貼詩,感動倒一大片
【痴人夢囈】
· 誤人子弟之漢字測試
· 誤人子弟之漢字測試
· 雞一屁股坐地上了--雞兔同籠問題
· 微群瑣議
· “捅破那一層窗戶紙”--也議“阿法
· 我也有一壺酒
· 魯迅先生筆下的“碰瓷”
· 試翻老片《畢業生》插曲:Sound
· 想起了不正經的“小黃毛”(4)
· 想起了不正經的“小黃毛”(3)
【ABCD】
· 您說:這是有解還是無解之題?
· 百思不得其解:超級安全漏洞為何
· 辛德勒的遊戲
· 趣題 (難題?) 一則
· 怎樣的一筆經濟賬,幾乎人人算錯
【滾滾紅塵】
· 如何使“社保收入 Social Securit
· “我是朗朗的同窗”;?
· 在美做地主Landlord(之5)
· 在美做“地主(landlord)”(之四
· 在美做“地主(landlord)”(之三
· 在美做“地主(landlord)”(之二
· 在美做“地主(landlord)”(之一
· 想起了夏衍先生
· 約瑟夫.安德魯.斯泰克 與 楊佳
· 高壓銷售,不可不防
【各領風騷】
· 某中文系學生1978年入學後的感想
· 一首《沁園春—悼陳毅》
· 幹校詩詞
· “憤怒出詩人”
【譯海拾貝】
· 亦有小語議馮唐
· 從弗洛斯特的《春天的祈禱》到“
· 不求甚解的翻譯
· 譯詩的樂趣與煩惱
· 蛾眉宛轉?宛轉蛾眉?
【京華小語】
· 兩顆大白菜引發的回憶
· 《一剪梅 . 為妹妹慶生》
· “再唱山歌給黨聽”
· 小兒書,戶口,戶籍警,糧票,棉
· “小兒書店”的回憶
· 閒話早年北京公共(人工)游泳池
· 老電影的雜憶(二 )
· 老電影的雜憶(一)
· 洋畫兒, 煙盒兒
· 年節憶京市
【咬文嚼字】
· 從不倫不類到大行其道:屌絲
· 早知道英語能這麼學...(ZT)
· 紅色娘子軍與日寇作戰算是“火拼”
· “You Need Sex?”
· iPad3 的“聽寫”功能
· “愛恨就在一瞬間”
· “宋思明”和他書中的“葷段子”
· 少小離家老大回,漢語考試我掛了
· “心動女生(男生)” 的 英譯
· “嗎”字的幽默
存檔目錄
2017-07-15 - 2017-07-15
2017-06-01 - 2017-06-06
2016-11-27 - 2016-11-27
2016-04-04 - 2016-04-04
2016-03-10 - 2016-03-21
2016-01-04 - 2016-01-04
2015-08-07 - 2015-08-07
2015-04-15 - 2015-04-23
2015-03-06 - 2015-03-31
2015-01-16 - 2015-01-20
2014-12-10 - 2014-12-25
2014-10-02 - 2014-10-09
2014-09-04 - 2014-09-24
2014-08-07 - 2014-08-26
2014-06-17 - 2014-06-24
2014-05-01 - 2014-05-30
2014-04-03 - 2014-04-30
2014-03-12 - 2014-03-25
2014-02-02 - 2014-02-02
2014-01-19 - 2014-01-28
2013-12-05 - 2013-12-05
2013-11-06 - 2013-11-26
2013-10-03 - 2013-10-31
2013-09-11 - 2013-09-27
2013-08-14 - 2013-08-14
2013-07-15 - 2013-07-31
2013-06-06 - 2013-06-10
2013-05-16 - 2013-05-30
2013-04-09 - 2013-04-28
2013-03-28 - 2013-03-28
2013-01-08 - 2013-01-08
2012-10-03 - 2012-10-26
2012-09-04 - 2012-09-27
2012-08-30 - 2012-08-30
2012-07-31 - 2012-07-31
2012-06-06 - 2012-06-29
2012-04-02 - 2012-04-25
2012-03-13 - 2012-03-26
2012-02-03 - 2012-02-05
2011-12-05 - 2011-12-14
2011-11-17 - 2011-11-25
2011-10-16 - 2011-10-17
2011-09-03 - 2011-09-30
2011-08-04 - 2011-08-26
2011-07-01 - 2011-07-30
2011-06-01 - 2011-06-29
2011-05-05 - 2011-05-30
2011-04-01 - 2011-04-05
2011-03-02 - 2011-03-07
2011-02-04 - 2011-02-24
2011-01-16 - 2011-01-22
2010-12-12 - 2010-12-27
2010-11-05 - 2010-11-08
2010-10-04 - 2010-10-14
2010-09-01 - 2010-09-01
2010-08-02 - 2010-08-31
2010-07-02 - 2010-07-27
2010-06-01 - 2010-06-30
2010-05-07 - 2010-05-31
2010-04-02 - 2010-04-23
2010-03-05 - 2010-03-29
2010-02-02 - 2010-02-25
2010-01-05 - 2010-01-28
 
關於本站 | 廣告服務 | 聯繫我們 | 招聘信息 | 網站導航 | 隱私保護
Copyright (C) 1998-2026. Creaders.NET. All Rights Reserved.