duet with Andrea Bocelli Wrote by Jim Steinman (lyrics) Crossover songwritten by Francesco Sartori (music) and Lucio Quarantotto (lyrics).
Con Te Partiò Time To Say Goodbye lyrics (feat. Andrea Bocelli)
[Sarah:] Quando sono sola sogno all'orizzonte e mancan le parole, si lo so che non c'è luce in una stanza quando manca il sole, se non ci sei tu con me, con me. Su le finestre mostra a tutti il mio cuore che hai accesso, chiudi dentro me la luce che hai incontrato per strada.
Time to say goodbye. Paesi che non ho mai veduto e vissuto con te, adesso si li vivrò. Con te partirò su navi per mari che, io lo so, no, no, non esistono più, it's time to say goodbye.
[Andrea:] Quando sei lontana sogno all'orizzonte e mancan le parole, e io si lo so che sei con me con me, tu mia luna tu sei qui con me, mio sole tu sei qui, con me, con me, con me, con me.
Time to say goodbye. Paesi che non ho mai veduto e vissuto con te, adesso sì li vivrò. Con te partirò su navi per mari che, io lo so, no, no, non esistono più,
[Both:] con te io li rivivrò. Con te partirò su navi per mari che, io lo so, no, no, non esistono più, con te io li rivivrò. Con te partirò.
Io con te
《Time to Say Goodbye》一種無與倫比的宏大
---------一個傳奇拳王的告別造就了一個音樂的傳奇
《Time to Say Goodbye告別時刻》在1997年最初問世的標題是 《timeless》,後在美國市場發行時才改為《Time to Say Goodbye》,然而無論名稱如何更改,《Time to Say Goodbye》無 疑是值得收藏的經典,更在Sarah Brightman演唱生涯中占據十分重要的位置。
拳王Henry Maske(亨利.馬斯克)
專輯的主打曲目《Time to Say Goodbye(告別時刻)》頗有來頭,其實這首曲子最初版本的原唱者是著名的盲人歌手波切利。在1996年,德國著名拳王Henry Maske(亨利.馬斯克)為準備結束自己具有傳奇生涯的運動經歷而籌備了一場告別拳賽,他特意找到自己非常鍾愛的歌手Sarah Brightman,邀請她在自己的告別賽上進行演唱。布萊曼欣然接受,而後經過精心籌劃、挑選,最終選中了這首《Time to Say Goodbye》,而且布萊曼還請到波切利與自己聯合演出。
盲人歌手波切利
然而在當年11月份舉行的拳賽 上,Henry Maske卻意外落敗,令人感嘆不已。而當此時《Time to Say Goodbye》動人心魄、感人至深的旋律響起時,當布萊曼和波切利開始傾情演唱時,此情此景令聞者無不動容,淚撒衣巾!
《Time to Say Goodbye》以及 Sarah Brightman的名字,從此深深印入聽眾們的心中。後來有媒體甚至將之形容為“一個傳奇拳王的告別造就了一個音樂的傳奇”!
人這一輩子,就是要在不停地離別中進行下去,直到自己最終也跟這個世界說再見為止。我不知道安德列-波切利在百年之後,會不會選擇這首他自己和莎拉-布萊曼詮釋到了 完美極限的<Time To Say Goodbye>作為安葬曲;但我知道安德列-波切利定然是酣暢淋漓地汲取了 <Time To Say Goodbye> 所呈現的人生哲理的精髓。