巴黎老高早年還被喚作(巴黎)小高同學時 三生有幸親臨現場實地寫作採風 親眼目睹 倆兒俊俏村上仙姑相隔一百好幾十米 從日上三竿隔空對罵至日落西山之壯麗景觀 可上溯至一百好幾十年之前大清國皇朝子民, 有字為證:




https://blog.creaders.net/u/9641/202101/393644.html
一百多年過去了, 朝廷還是那個朝廷, 村姑還是那個村姑。
The practice of " reviling the street " is often indulged in by women, who mount the flat roof of the house and shriek away for hours at a time, or until their voices fail. A respect- able family would not allow such a performance if they could prevent it, but in China, as elsewhere, an enraged woman is a being difficult to restrain. Abuse delivered in this way, on general principles, attracts little or no attention, and one sometimes comes upon a man at the head of an alley, or a woman on the roof, screeching themselves red in the face, with not a single auditor in sight. If the day is a hot one the reviler bawls as long as he (or she) has breath, then proceeds to re- fresh himself by a season of fanning, and afterwards returns to the attack with renewed fury.
婦女“罵街”時,就會爬上房屋的平頂上,一罵就是幾 個小時,或者罵到嗓子啞了為止。一個體面的人家或許 不會這樣罵街,但在中國的大部分地方,很難管住一個 被激怒的女人。這樣的罵法,通常或者根本沒有人注 意,人們有時發現一個男人在街頭大罵,或者一個女人 在屋頂上大罵,自己罵得面紅耳赤,附近卻沒有一個人 影。如果天氣熱,只要還能喘得過氣來,他們就會罵個 不停,然後揮舞着扇子稍作休息,休息好了,再接着 罵。
The Chinese have carried to a degree of perfection known only among Orientals the art of reviHng. The moment that a quarrel begins abusive words of this sort are poiu-ed forth in a filthy stream to which nothing in the English language offers any parallel, and with a virulence and pertinacity suggestive of the fish-women of BilHngsgate. The merest contact is often sufficient to eHcit a torrent of this invective, as a touch induces the electric spark, and it is in constant and almost universal use by all classes and both sexes, always and every- where. It is a common complaint that women use even viler language than men, and that they continue it longer, justify- ing the aphorism that what Chinese women have lost in the compression of their feet seems to have been made up in the volubility of their tongues. Children just beginning to talk learn this abusive dialect from their parents and often em- ploy it towards them, which is regarded as extremely amusing. The use of this language has become to the Chinese a kind of second nature. It is confined to no class of society. Literary graduates and officials of all ranks up to the very highest, when provoked, employ it as freely as their coolies. It is even used by common people on the street as a kind of ban- tering salutation, and as such is returned in kind.
中國人已經把罵人的技巧提升到登峰造極的水平。一吵 起來,污言穢語就如同一條骯髒的小溪那樣源源不斷。 在這方面,英語實在望塵莫及。其惡毒和持久,不禁使 人想到了比靈斯街的賣魚女人。相互之間稍有碰撞,就 會罵個不停,就像碰在一起的兩根電線冒出火花。這樣 的話,沒有地域差異,不分階級,不分男女,統統都會 說,並且一直都是如此。經常有人抱怨說,女人罵得比 男人更歹毒,時間也更長,所以,才有這樣一句俗語: “女人不裹腳,則鐵齒銅牙”。剛剛開始學說話的孩 子,就從父母那兒學會了各式各樣罵人的土話,還經常 用它來罵父母,而這在大人看來是非常有趣的。似乎 中國人的第二天性就是罵人,並且完全不限社會階層。 文人和各級官員,哪怕最高級別的官員,一旦被惹火 了,也像苦力一樣使用這些污言穢語。尋常百姓在街頭 碰,也用它作為調侃的招呼,對方也同樣回應,並且這 被認為是關係親密的一種表現。
It is a curious feature of the universal Chinese practice of reviling that it is not considered "good form" in hurling this abuse at another to touch upon his actual faults, but rather to impute to him the most ignoble origin, and to heap contempt upon his ancestors. The employment of this language towards another is justly regarded as a great indignity and a grave offence, but the point of the insult consists not in the use of such language in the presence of another, nor even principally in its application to him, but in the loss of " face " which this application of such terms implies. The proper apology for the commission of this offence is not that the person who has been guilty of it has demeaned himself, and has done a dis- graceful act, but that he was wrong in applying those terms to that person at that time.
中國人罵人一般有個奇怪的特點:他們認為,劈頭蓋臉 地罵一個人的真實過錯,不是明智之舉,還不如罵他最 卑賤的出身和他的祖宗八代。用這樣的話罵人,肯定被 視為最為嚴重的侮辱和傷害,但污辱人的地方,不是當 着別人的面挨罵,甚至主要也不是因為罵了他,而是這 些話中的意思使他丟了“面子”。如果罵人的人有一絲 歉意,那麼,他並不是覺得這樣做有失身份,感到內 疚,覺得不夠體面,而是覺得自己不應該在這種場合, 用這樣的話語罵對方,這其實就是在侮辱對方,不給對 方面子。


https://archive.org/stream/chinese character00smit? ref=ol#page/n13/mode/2up
http://reader.epubee.com/books/ mobile/b7/b747171d056d8c00bb 195b342bd6690f/text00026.html
|