依據墨西哥的傳說,青松石王子(Xiuhpilli,又名左翼蜂鳥Huitzilopochtli)選取並獻祭給古代女神翠玉女6名童女(如插圖15.4.2.1-4至8)。他自己的第七個女兒翠玉女也入選了。插圖1至3是現代南亞地區類似的選玉女(亦作佛母,夏娃)傳統習俗。 納瓦特語的翠玉女(Chalchiuhtlicue,佛號戰鬥勝佛,又名卡特莉),義為 “她,綠玉裙” ,說是總有水從她的裙子上流出(如圖5所示)。卡特莉(Tlaltecuhtli)是對約23至38.7歲階段的翠玉女的稱呼。她還有個瓶子,象徵着她女神的法界,常把瓶子裡的水傾瀉於峽谷和河流之中。 According to Mexican legend, Turquoise Prince (Xiuhpilli, aka. Huitzilopochtli) selected and sacrificed six young girls to the ancient goddess Chalchiuhtlicue (see illustrations 15.4.2.1-4 to 8). His own seventh daughter Chalchiuhtlicue was also selected. Illustrations 1 to 3 are similar traditional customs of selecting Chalchiuhtlicue (aka. Buddha Mother, Eve) in modern South Asia. Chalchiuhtlicue (juristic fame Invincible Buddha, aka. Tlaltecuhtli,) in Nahuatl means "she, the green jade skirt". It is said that water always flows from her skirt (as shown in Figure 5). Tlaltecuhtli is the name of the Jade Girl at the age of about 23 to 38.7. She also has a bottle, symbolizing her goddess’ juristic boundary, and often pours the water in the bottle into valleys and rivers. 
2. 玉女的特質 Traits of Jade Girl 玉女是說挑選培養她成為眾生之母,要花費和她體重相同的玉石。他們挑選玉女的條件是什麼?筆者認為,如圖6中年的玉女特質圖所示,主要是女神的外貌,語音思維模式,覺悟和外向的性格特質強。女神的外貌是人腦思維機制中對女人的默認模型,參見10.8節。圖6中,大腦是根天線棒(佛教中稱作增語觸)和飛鳥,表示她是語音(文字)思維型人。整齊的圍裙表示她的覺悟的特質很強。手腳都有利爪,表示她擅長500威儀108,000魅力(參見16.2節),一舉一動都可以對別人構成傷害。 Jade Girl is said to be selected to be groomed to become the mother of all beings, costing the same amount of jade as her weight. What are their conditions for selecting a Jade Girl? Author, I believe that the main ones are the appearance of the goddess, the voice thinking model, and strong trait of conscientiousness and extroversion, as shown in the middle-aged Jade Girl trait portrait in Figure 6. Goddess appearance is the default model for women in the human brain's thinking mechanism, see section 10.8. In Figure 6, the brain is an antennae rod (called Escalatory-Language Feeler in Buddhism) and a flying bird, indicating that she is a phonological (textual) thinker. The neat apron indicates that she has a strong trait of conscientiousness. Sharp claws on both hands and feet indicate that she is good at “500 Majesties 108,000 Charms” (see section 16.2) and can pose harm to others with every move. 3. 玉女的選拔Selection of Jade Girl 依據墨西哥的傳說,選玉女的時候,把候選的少女單獨放在一個空房間,忽然有怪物向她撲去。和選金童(參見15.4.1.5節)相反,少女不害怕,“不哭”象徵着吉祥。這是在鑑別玉女的什麼特質?不怕怪物表示此少女的內心世界裡沒有邪惡,很純潔,也一定程度上測試了她性格的外向性,不怕陌生人。 這被選中的6位童女對翠玉女(Chalchiuhtlicue)宣誓後,進入女神集中培訓營(亞馬遜)學習和訓練。發奧林心就是立下此四宏誓言:眾生無邊誓願度;煩惱無盡誓願斷;法門無量誓願學;佛道無上誓願成。翠玉女是戰鬥勝佛。此四宏誓言被古代的墨西哥人稱作奧林心,如圖4左下角花盆裡的紅圓點所示,在佛教中稱作菩提心(參見16.0節),是覺悟的種子。 圖4左表示翠玉女的菩提樹是從奧林心發芽長大的。 According to Mexican legend, when selecting the Jade Girl, the candidate girl is placed alone in an empty room, and suddenly a monster pounces on her. Unlike the selection of the Golden Boy (see Section 15.4.1.5), the girl is not afraid, and "not crying" symbolizes auspiciousness. What characteristics of the Jade Girl are being identified? Not being afraid of monsters means that there is no evil in the girl's inner world, and she is immaculate. It also tests her extroversion to a certain extent, and she is not afraid of strangers. After the six selected girls swore the four great oaths to Chalchiuhtlicue, they entered the Goddess's concentrated training camp (Amazon) to study and train. To make the Ollin Heart is to make these four great vows: Sentient beings are edgeless, I vow: I ferry them all! Annoyances are endless, I vow I sever them all! Juristic doors are limitless; I vow I study them all! Buddha’s path is non-upper; I vow I endeavour to succeed! Chalchiuhtlicue is the Invincible Buddha. These four great vows are called Ollin Heart by the ancient Mexicans, as shown by the red dot in the flowerpot in the lower left corner of Figure 4. In Buddhism, the oaths are called Bodhi Heart (i.e. Enlightenment heart, see Section 16.0), which is the seed of enlightenment. Figure 4 shows that the Bodhi tree of Chalchiuhtlicue sprouted and grew from Ollin Heart. 4. 龜長毛和兔有角Turtle Grows Hairs and Rabbit Has Horns 墨西哥傳說,在選出六位玉女的那天,孩子們還到一個黑箱子裡摸禮物。苦尤姬摸到了一隻頭上長角的兔子(如圖12,13);而翠玉女摸到了一隻長着綠毛的烏龜。後來,“長着綠毛的烏龜”就成為了有不貞潔妻子男人的象徵物了。那是人們在說翠玉女是 “烏龜的妻子” (如圖14),但這是她自己的婚外情造成的。卡特莉(Tlaltecuhtli,又名翠玉女)和歐洲的維納斯是同一位女神,也是風月場上的冠軍。 According to Mexican legend, on the day when the six Jade Girls were selected, the children also went to a black box to pick the gifts. Coyolxauhqui got a rabbit with horns on its head (see figs. 12 and 13); and Chalchiuhtlicue got a turtle with green hairs. Later, "the turtle with green hairs" became a symbol of a man with an unchaste wife. That is, people are saying that Chalchiuhtlicue is the "tortoise's wife" (see Figure 14), but this was caused by her own extramarital affairs. Tlaltecuhtli (aka. Chalchiuhtlicue) is the same position goddess as the European Venus and is also a champion in the field of love affairs. 5. 玉女的培養 Cultivation of Jade Girl 圖9中, “玉女坐在人造的台階上,頭旁邊有個類似燈罩的東西” ,表示從她出生開始,就生活在一個 “與世隔絕” 的環境中,她所看見的和經歷的事都是 “人為設計好的” 。她吃的食物中有靈丹,代表傳說中翠玉女生活中的事件(法案)。靈丹是由一個類似羽毛球的東西來代表的。羽毛球的羽毛代表 “靈”;羽毛球的頭代表 “丹”。 圖9中,碗底有一個紅點(也是一顆靈丹),代表菩提心,表示她已經在不知不覺中多次發心。以至於少女翠玉女(如圖10)就有成為超級英雄的願望;她要造一棵能結很多靈丹的樹,讓全世界的孩子都可以吃到靈丹。 In figure 9, “the girl is sitting on an artificial step with something like a lampshade next to her head”, indicating that she has lived in an “isolated” environment since she was born, and everything she sees and experiences is “artificially designed”. The food she eats contains Spiritual-Elixirs, which represents the events (juristic cases) in the life of Chalchiuhtlicue in the legend. The Spiritual-Elixir is represented by something like a badminton. The feathers of the badminton represent "spirits"; the head of the badminton represents "Elixir". In Figure 9, there is a red dot at the bottom of the bowl (also a Spiritual-Elixir), which represents Ollin Heart, indicating that she has made the four great vows many times without realizing it. So much so that the young girl Chalchiuhtlicue (as shown in figure 10) has the desire to become a superhero; she wants to create a tree that can produce many Spiritual-Elixirs so that children all over the world can eat the Spiritual-Elixirs. 圖11顯示年青翠玉女對什麼是慧眼(即第三顆太陽)和法眼(即第四顆太陽)充滿了迷惑。頭頂的病毒球表明她對如何撰寫《生命之書》,成為眾生之母頗感迷惑。 Figure 11 shows that the young Chalchiuhtlicue is confused about what the Gnostic Eye (the third sun) and the Juristic Eye (the fourth sun) are. The virus ball on her head shows that she is confused about how to write the Book of Life and become the mother of all living beings. 6. 犧牲 Sacrifice 本文開篇就說了,成為被選中的玉女意味着犧牲,也就是她要為成為女神,一位公眾人物,一位宗教崇拜的偶像,而犧牲一部分塵世生活的快樂。插圖7中,頭朝下的女人表示玉女死了;她的屁股(代表根基,原因)在太陽上,而且血液飛濺,表示她是為了再造太陽神而犧牲的。玉女的犧牲就是成為眾生之母翠玉女;也就是在她約38.7歲的時候和金童當眾裸體結婚,成為新的太陽神(如圖8,亦作阿彌陀,雙身神,雙身佛)。 This article opens by stating that being the chosen Jade Girl means sacrifice, that is, she must sacrifice a portion of her mundane pleasures of life to become a goddess, a public figure, an idol of religious worship. In illustration 7, the upside-down woman indicates that the Jade Girl died; her buttocks (representing the foundation, the reason) are on the sun, and the blood is splattered, indicating that she sacrificed herself to recreate the Sun God. The Jade Girl's sacrifice was to become the mother of all living beings, Chalchiuhtlicue; that is, when she was about 38.7 years old, she married the Golden Boy naked in public and became the new Sun God (as shown in Figure 8, also known as Ometeotl, the two-body god, and the two-body Buddha). 如果到那時玉女拒絕跳入火堆與金童(新的特拉洛克)結合,將被綁在枯樹樁上。太陽神戰士對她萬箭穿心,先射掉她的奧林心(即菩提心),再撥皮取骨。她的皮膚是女人皮,亦作黃金甲(參見16.2節),屬於皮主(即紅藏,戒藏)。代表紅藏的沙門用她的頭顱骨做碗,用她的骨做鼓槌,皮做鼓,留着培訓下一組玉女時,餵食新玉女和敲邊鼓。剩下的屍體被火化,漫撒到世界各處。這樣被處死的玉女就成了女死神,名作 “揚灰” 。女死神揚灰也有個死神丈夫,名字是 “被砸碎的臉” 。如最終選中的金童(新的特拉洛克)拒絕跳入火海與玉女(新的翠玉女)結合,臉部會被砸碎。 If at that time, the chosen Jade Girl refuses to jump into the fire and unite with the Golden Boy (new Tlaloc), she will be tied to a dead tree stump. The Sun God warriors will shoot thousands of arrows through her heart, first shooting out her Ollin Heart (i.e. Bodhicitta), then peeling off her skin and taking out her bones. Her skin symbols the woman skin, also known as Golden Armor (see Section 16.2) and belongs to the Skin Master (i.e. Xipe Totec, Red Tezcatlipoca, Covenant Ark). The Xipe Totec (red cloak Sharman) use her skull to make a bowl, her bones to make a drumstick, and her skin to make a drum, which they will use to feed the new Jade Girls and play the drums when training the next group of Jade Girls. The remaining bodies will be cremated and scattered all over the world. The Jade Girl who was executed in this way becomes the death goddess, namely "Spreading Ashes". The death goddess "Spreading Ashes" also has a husband, the god of death, namely "Smashed Face". If the finally selected Golden Boy (the new Tlaloc) refuses to jump into the sea of fire and unite with the Jade Girl (the new Chalchiuhtlicue), his face will be smashed. 返回墨西哥法典的目錄Back Catalog of Mexican Codex
|