媽媽問梁伯: “依你看,某盧岩的眼睛是不是那個瀋陽老劉(劉團長)給整的?” 梁伯說: “我不知道。也可能,就像你說的似的,‘被哪個陌生人給沖了一下;不知道什麼時候,他又看到那個人了。’” 媽媽生氣地說:“不行!我得跟百楊說說,向那個瀋陽老劉要張相片給盧岩留着。” 梁伯問: “要相片幹什麼?” Mom asked Uncle Liang: “In your opinion, are the eyes of Luyan fixed by that Troupe Leader Liu?” Uncle Liang replied: “I don't know. It is possible, as you said, that he was charged (or rushed) by some stranger; and don’t know when he saw that person again.'” Mom said angrily: “No way! I must talk to Baiyang and ask that Troupe Leader Liu from Shenyang for a photo for Luyan to keep.” Uncle Liang asked: “What do you need a photo for?” 媽媽說: “他活着,咋說咋好。他要是死了呢,我們盧岩連個他的遺物都沒有。” 梁伯問: “那個老劉多大歲數了?” 媽媽說: “歲數不大!百楊說,就比他大兩三歲,最多不超過六歲。但是,他要是出車禍死了呢!他們家的孩子要是不通情達理,將來對某盧岩不聽不理,那時某盧岩真是:叫天天不應,叫地地不靈!” 此後,我媽媽跟爸爸說了這件事。我爸問過幾個大虎山鎮上的朋友,但他們都把瀋陽朋友的信息弄丟了。後來,這件事就被忘記了。 Mom said: “If he's alive, the affair isn’t a big deal. If he died, our Luyan don't even have a relic of him.” Uncle Liang asked: “How old is that Troupe Leader Liu?” Mom said: “He is not old! Baiyang said he was only two or three years older than him, no more than six years older at most. But what if he died in a car accident! If their children are unreasonable; in the future, they don’t respond to our Luyan, then Luyan is really saying that the sky doesn't respond, and the earth doesn't work!” Afterwards, my mother told my father about it. My dad asked several friends in Dahushan Town, but they all lost the information about friends in Shenyang. Later, the affair was forgotten. 3.8 醫學實驗的傳聞 Rumor of a Medical Experiment一天在我們家,我爸媽和梁伯一起一邊幹活一邊嘮嗑。梁伯神秘地,給我爸媽講,說是有那麼一個古代故事,裡面對那個主人公的個人生活歷史,病症,病理,和治療等方方面面的描述都很詳盡,但是現代的醫生不能對那個古人進行確診,原因是沒有相關病例。故事裡主人公的病是人為造成的;現實生活中百年不遇。為了解開故事裡面的許多秘密,瀋陽有個人在進行一項真人醫學實驗:在現實生活中造一個病例來給醫生們來進行研究。 One day at our house, my parents and Uncle Liang were working and chatting together. Uncle Liang mysteriously told my parents that there was an ancient story that described the main character's personal life history, symptoms, pathologies, and treatments in detail, but modern doctors could not diagnose the ancient man because there were no relevant cases. The illness of the main character in the story is man-made; it is not encountered in real life for a hundred years. To unlock the many secrets of the story, a man in Shenyang is conducting a real-life medical experiment: creating a case in real life for doctors to study. 我在一邊聽不明白,就走過去問。 媽媽厲聲回答: “沒看見這在幹活呢嗎!這麼個小人!也想明白!去!到一邊兒玩去!” 注3.8,我認為此傳聞所說的古代故事就是前文第二章的《桃花劫》;關於此醫學實驗的具體信息參見後文4.5節《真人醫學實驗的報紙新聞》。 I couldn't understand from the sidelines, so I walked over to ask. Mom replied sternly: “Can't you see here is working! Such a little man! Wants to understand also! Go! Go to the side and play!” Annotation 3.8, I believe that the ancient story referred to in this rumor is the “Peach Flower Catastrophe” in the previous Chapter 2; for specific information on this medical experiment, see the later section 4.5, “Newspaper News of Real-Life Medical Experiments”. 3.9 神的現象 God's Phenomenon人剛出生時,都是用圖像進行思維的。隨着語言能力的形成,人的記憶模式、記憶提取模式、和思維模式都發生了轉變。約三歲後,人就很快把三歲之前的記憶忘掉了。本書此後,作者和家人都不記得前三章的事了;直到四十年後,作者我才在偶然的情況下回憶出了三歲之前的事。目前,心理學界還沒發現正常人回憶出三歲之前的,但在心理疾病的病人當中不罕見。 When people are newly born, they think in images. As language skills develop, people's memory patterns, memory extraction patterns, and thinking patterns shift. After about three years of age, people quickly forget what he or she remembered before the age of three. This book here after, neither author me nor my family remembered the first three chapters; it wasn't until forty years later that author, me, recalled the affaires before the age of three by chance. Currently, the psychological community has not found normal people recalling before the age of three, but it is not uncommon among patients with mental illness. 現代心理學認為,三歲之前的事雖然被忘了,但仍在無意識里發揮着作用。忘了的記憶是如何發揮作用的?是習氣的作用。比如我遇到與前文類似的事時,就有興趣,就想,仿佛以前聽說過,卻回憶不起來;而我就順着那些說法做了。就好像,冥冥之中,我的神父在告訴我該怎麼做。讀者當知本書前九章的故事中,大部分是劉團長故意安排在我的生活里的。例如,不知道為什麼,我從記事到青少年,時常打聽、尋找瀋陽的一位大神級的算命先生做師傅,直到遇見劉健君,確信我一直要找的人是她爸爸。 Modern psychology believes that although things that happened before the age of three have been forgotten, they still play a role in the unconscious. How do forgotten memories play a role? It is the role of habits. For example, when I encounter something like the previous article, I am interested and think that it seems that I have heard of it before, but I can't remember it; and I just do it according to those sayings. It's as if, in the dark, my godfather is telling me what to do. Readers should know that most of the stories in the first nine chapters of this book were deliberately arranged in my life by Troupe Leader Liu. For example, I don't know why, from the time I can remember to adolescence, I often inquired and looked for a great fortune teller in Shenyang to be my teacher, until I met Eve Liu, I was sure that the person I was looking for was her father. 返回 Return
|