设万维读者为首页 万维读者网 -- 全球华人的精神家园 广告服务 联系我们 关于万维
 
首  页 新  闻 视  频 博  客 论  坛 分类广告 购  物
搜索>> 发表日志 控制面板 个人相册 给我留言
帮助 退出
卢岩的回忆录  
卢岩(Adam Luyan)回忆录以及自己对宗教文化的研究成果  
https://blog.creaders.net/u/32879/ > 复制 > 收藏本页
网络日志正文
3.3 培养宿命智 Cultivating Fate Intelligence 2023-08-24 04:45:24

梁伯看见妈妈的脸色越来越红,情绪激动,问:凤玲,我说了什么让你忌讳的事吗?

妈妈不好意思地笑了,可是脸色没有变好,说:大姐夫!我心情不好不是因为你说了什么。这你一来,我就想起来去年和前年的事儿,小卢岩和沈阳老刘闺女定娃娃亲的事。不知道是咋回事儿,想起来,我就闹心。

梁伯说:啊!是这么回事儿,那今天咱俩,不!咱仨人,小卢岩也算一个,把这事儿好好研究研究。

妈妈说:小卢岩明白啥!还算他!那咋就冲一下,孩子就能记住,而且一直记到20来岁?

Seeing my mother's face getting red and emotional, Uncle Liang asked: “Fengling, did I say something that you are taboo?”

Mom smiled in embarrassment, but her face didn't get any better and said: “Big Brother! I'm in a bad mood because of what you said. This when you came, I remembered what happened last year and the year before, the betrothal of Little Luyan and Shenyang Old Liu's daughter (i.e., Eve Liu). I don't know what's going on, but when I think about it, I get upset.”

Uncle Liang said: “Ah! It is so, then today we two, no! The three of us, and Little Luyan is also one of us, will study this matter.”

Mom said: “Little Luyan understands nothing! Count him in! So how is it that just by rushing (or charging as described in section 3.1) it, a child can remember it and keep it until he's in his twenties?”

梁伯说:人家就是这么说的。我认为,孩子还很小的时候,受到了强烈的刺激,他就有可能感兴趣,找那个人,然后就形成了一种感觉,一种习惯。他记着,但又不是很清楚地懂得。后来,在经家人和外人有意无意地唠嗑、提醒,就可能记住了。

妈妈说:到二十来岁,被信任的人一说,就信啦?我看这说法有点儿玄乎!

梁伯说:对!所以人家说,在肉眼通的第三步作法中得父母和这孩子最信任的人一起告诉这个孩子。

Uncle Liang said: “That's what people say. I think that when a child is still very young and is strongly stimulated, he is likely to be interested, to look for that person, and then a feeling, a habit is formed. He remembers it but doesn't understand it very clearly. Later, after being nagged and reminded, consciously or unconsciously, by family members and outsiders, he may remember.”

Mom said: “To twenties, being told by someone he trusts, the kid believes it? I think that's a bit mystical!”

Uncle Liang said: “Yes! That's why people say that in the third step of the making of the Flesh Eye Through, the parents and the people the child trusts the most tell the child together.”

妈妈说:我还是觉得这说法玄乎!小孩儿能记住吗?还要记住那么长的时间。说着,她瞟了我一眼,对梁伯使了个眼色,笑着高声说,前年的时候,我们都不在屋里,那个沈阳老刘大哥就自己进屋了。也不知道他是咋整的,那把小卢岩吓得,喳喳的! 叫得像杀猪似的!我和他爸都在厨房呢,听着都刺耳。’”

我一听就不高兴了,立刻说:不是喳喳的!也不像杀猪的叫声!

梁伯转到我跟前说:哎呀!卢岩都听明白了。那你是咋叫的,给梁伯模仿一下。

Mom said: “I still think it's mystical! Can a child remember it? And remember it for so long. Saying this, she glanced at me, winked at Uncle Liang, smiled, and said in a loud voice, ‘The year before last, when none of us were in the room, that old Shenyang brother Liu (i.e., Troupe Leader Liu) came into the room by himself. I don't know how he did it, that scared little Luyan, chirping! Squealing like a pig being killed! His father and I were in the kitchen, and it stung my ears to hear it.'”

I got upset and immediately said: “It's not chirping! Nor does it sound like the squealing of a killer pig!”

Uncle Liang turned to me and said: “Oops! Luyan has heard it all. Then how did you call it, imitate it for Uncle Liang.”

我就模仿我当时的叫声叫。梁伯转身问妈妈:那时候,他是这么叫的吗?

妈妈说:好像是这样叫的,但我记不得了!

梁伯又转到我跟前说:卢岩!你给梁伯模仿一下杀猪的时候,猪是咋叫的?

我就模仿杀猪的时候,猪的叫声。

梁伯站了起来,喜悦地对我妈说:他都记着呢!这两种叫声根本不一样。咱俩说的话,他也都听明白了。

I just mimicked what I was screaming at the time. Uncle Liang turned to Mom and asked: “Is that what he called then?”

Mom replied: “I think that's what he called it, but I can't remember!”

Uncle Liang turned to me again and said: “Luyan! Do you imitate for Uncle Liang how the pig squeal when it was killed?”

I then mimicked how the pig squealed when it was killed.

Uncle Liang stood up and joyfully said to my mother: “He's remembered it all! The two squeals are not the same at all. He understands everything we say.”

3.3-2

妈妈说:我还真不知道;他学的还挺像的! 他们俩人都大笑着。

我直瞪瞪地看着梁伯,被他发现了。他立刻转身走到远处的屋墙边,背对着我。

妈妈问:咋地啦?大姐夫!

他回答:卢岩不愿意我了;他在看我呢!

Mom said: “I didn't really know; he imitated it quite like that! They both laughed out loud.”

I stared straight at Uncle Liang, and he noticed. He immediately turned and walked to the far wall of the house, his back to me.

Mom asked: “What's wrong? Big Brother!”

Uncle Liang replied: “Luyan doesn't want me anymore; he's looking at me!”

妈妈看了看我,说:他没不愿意。真是,他看你干什么?

梁伯说:刚才,你说他像是杀猪似的叫,他不爱听了。我还跟着你起哄;卢岩要讨厌我了。你劝劝他。

妈妈看了看我,说:卢岩没不愿意!又对我说:卢岩!不许盯着人家看!没礼貌!刚才说你叫得像杀猪似的,是我,那不是我说的么!

Mom looked at me and said: “He isn’t upset. Really, why is he looking at you?”

Uncle Liang said: “Just now, you said he was squealing like a pig being killed, and he didn't like it. I even followed your coaxing; Luyan is going to hate me. You persuade him.”

Mom looked at me and said: “Luyan isn’t angry!” And said to me: “Luyan! Don’t stare at people! That isn’t polite! I'm the one who said you just screamed like a slaughtered pig! Didn’t I say that!”

梁伯一听,赶紧过来说:这就行了!现在他还没怨意。要是烦我了,就晚了。

妈妈想了想,说:是啊!这小孩儿就好察言观色,要是认上那个扣儿,烦起某个人来,三年五年也改不过来。卢岩!说你叫得像杀猪似的,是我说的!你看你梁伯干什么!不许这样!

梁伯立刻说:凤玲!别说了,这就行了!卢岩不误会我就好!

Upon hearing this, Uncle Liang hurried over and said: “That's fine! Right now, he's not complaining. If it bothers him, it will be too late.”

Mom thought for a moment and said: “Yes! Child is good at reading people's faces and words, if he recognises that knot and gets annoyed with someone, he won't be able to change in three to five years. Luyan! I'm the one who said you screamed like a pig! What are you looking at Uncle Liang for? Don't do that!”

Uncle Liang immediately said: “Fengling! Stop it, that's enough! It's good that Luyan doesn't misunderstand me!”

3.3-3

妈妈突然说:大姐夫!这回我可信了!咱俩刚才说的,这小孩儿记住那次冲,十年八年的没问题。再像咱们似的,在他旁边这么唠这事儿,那他可能记住20年。

梁伯问:怎么说呢?

妈妈说:你看,前年沈阳老刘整这事儿还是在我们家屋里呢,小卢岩就记住了。要是把小孩儿突然带到一个新环境,再来个陌生人,那么一吓唬,事后有人有意无意地提醒着,那小孩儿还不得记住一辈子啊。

注,宿命通是回忆出了全部的前半生的经历。而这次谈话刚好再次帮作者我温习了过去的经历,就成为了他们在培养我宿命通的能力。

Mom suddenly said: “Big Brother! This time I can believe it! What we just said, this kid will remember that Rushing (Charging in first step of making Flesh Eye Through) for eight to ten years. But if he's like us, and we're nagging him about it, he'll probably remember it for 20 years.”

Uncle Liang asked: “How do you say it?”

Mom said: “Look, the year before last, Shenyang old Liu (i.e., Troupe Leader Liu) whole this thing is still in our house, small Luyan remembered. If the child is suddenly brought to a new environment, and then a stranger, so a scare, and afterwards someone intentionally or unintentionally reminded, the child likely remembers for life!”

Note, Fate Through is recalling the entire first half of one's life. And this conversation just happened to once again help the authors me review my past experiences, and it became a case of them developing my Fatalism.

返回 Return


浏览(2045) (4) 评论(0)
发表评论
我的名片
卢岩 ,55岁
来自: 加拿大
注册日期: 2023-06-20
访问总量: 807,975 次
点击查看我的个人资料
分类目录
【尧舜禹】
· 3.1 舜王建皇宫
· 3 尧舜禹
【五帝】
· 2.2.4 武二郎病了
· 2.2.3 自由恋爱
· 2.2.2 瑶池圣火
· 2.2.1 女娲向家人辞行
· 2.2 熬忖和武二郎:狭谷关告急
· 2.1.2 彤弓素矢
· 2.1 绛珠和梁山伯
· 2 五帝
【中华法典】
· 1.7 婆媳之间
· 1.6 妈祖与大巢氏
· 1.5.6 海岸女神
· 1.5.5 天书
· 1.5.4 血溅轩辕
· 1.5.3 有巢氏
· 1.5.2 进鲵丸宫
· 1.5 张三郎和有巢氏
· 1.4.4 第二次婚礼
· 1.4.3 守灵
【三皇五帝 Chinese Code】
· 3.1.9 牛郎买木材 Cowboy Buys W
· 3.1.8 娥黄要气死小龙女 Beauty-
· 3.1.7 奴隶公司沸腾了 Slave Com
· 3.1.6 娥黄给牛郎买工作服 Beaut
· 3.1.4 炎帝和二郎神的地产交易 E
· 3.1.3 姑娘们兴奋了 Girls are E
· 3.1.2 牛郎回家 Cowboy Returns
· 3.1 舜王建皇宫 King Shun Build
· 3 尧舜禹 Yao Shun Yu
· 2.9.10 天朝改革 Heavenly Refor
【法典 Codexes】
· 生命树的故事 Story of Life Tre
· 希腊法典 Greek Codex
· 桃花劫 Peach Flower Catastroph
· 生命之树 Tree of Life
· 日耳曼法典 German Codex
· 15.3.9 暇满人身 Leisure Fulfil
· 15.3.8 清算日 Day of Reckoning
· 15.3.7 石中剑 Sword in the Sto
· 15.3.6 王者归来 Return of the
· 15.3.5 睚眦与磨牙 Tanngnjóstr
【卢岩回忆录】
· 2.2 启蒙前的视力测试
· 2 启蒙
· 卢岩回忆录
【四胜谛 Four Cruxes】
· 八万四千尘劳 84,000 Dust Labor
· 苦谛 Bitter Crux
· 禅 Meditation
· 道谛 Path Crux
· 16.10 法云地 Juristic Clouds H
· 16.9 善慧地 Benevolent Gnosis
· 16.8 不动地 Immovability Heart
· 16.7 远行地 Hike heartland
· 16.6 现前地 Manifestation Hear
· 16.5 难胜地 Onerous Heartland
【佛学 Buddhism】
· 经书翻译 Scriptures Translatio
· 17 经书翻译 Scriptures Transla
· 17.2 金刚经 Diamond Sutra
· 17.2.2 二问黄砂惑 Second Ask Y
· 17.2.3 三问黄砂惑 Third Ask Ye
· 17.3 佛遗教经 Buddha's Wi
【单独故事】
· 欢喜佛
· 3. 宿命通
· 2 前世姻缘
· 桃花劫
【目录 Catalog】
· 15.5 三皇五帝 Chinese Codex
· 15.3 羊乘教 Goat Vehicle Relig
· 15 灭谛 Salvation Crux
· 13 苦谛 Bitter Crux
· 11 生命之树 Tree of Life
· 卢岩的回忆录 Layan's Memo
【回忆录 Memoir】
· 迷惑 Muddles
· 桫椤给我改性格 Sal Changes my
· 我抑郁了 I was Depressed
· 娃娃婚约 Children Marriage Con
· 岩土工程师公司 Soil Engineers
· 黑手党帮我打架 Mafia Fight for
· 少青年 Youngster
· 东北大学 Northeastern Universi
· 青中年 Middle Age
· 1 娃娃婚约 Children Marriage C
 
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2025. Creaders.NET. All Rights Reserved.