事例六 Case 6 我們公司有數百個市政的工程項目。我認識很多市政工程監理,他們互相議論我。一次,市政監理甲當着我的面告訴他的和我不熟的同事:這個盧岩,可不是一般人物。他幹活,幹什麼樣就是什麼樣!你千萬別打電話到他們公司抱怨。” 我和新監理都不明白,問:為什麼? 監理甲說: “他們老闆對待他(說我呢)就像對待親兒子似的;有人說,比親兒子還親。” 這我們就更不明白了,繼續問。 Our company has hundreds of municipal engineering projects. I know many municipal engineering supervisors, and they talk about me. Once, Municipal Supervisor A told his colleague who I didn’t know well in front of me: This Lu Yan is not an ordinary person. He works the way he does! You must not call their company to complain. " The new supervisor and I didn’t understand, so we asked: Why? Supervisor A said, "Their boss treats him (saying of me) like a son; Some people say that it is closer than a son.” This, we don't understand even more, continue to ask. 
監理甲說: “桫欏幾天看不見他,就想他,在辦公室走來走去,還叨咕:這盧岩上哪去了呢?怎麼幾天不回公司了!他們公司的女秘書知道他是想他了,就勸:要不我打電話,把他叫回來?桫欏就說:那不用!但是他還是鬧心。你說誰對他自己的兒子這樣:幾天見不着,就鬧心成這樣?” 我們都不明白,說:“沒有,現實生活里,父親對兒子這樣的,少見!” 聽着的人都感覺奇怪,桫欏是意大利人,我盧岩是中國人,問:那他倆見面什麼樣? 監理甲說: “我剛聽着的時候也不信,可這都是聽他們公司的人說的。他們公司里也沒人明白,就觀察他們倆;他倆見面時,和所有的老闆和雇員關係一樣,一點兒也不特別,就是互相看看,有時說幾句話。” Supervisor A said: " Sal Fasullo couldn't see him for a few days, so he thought about him, walked around the office, and muttered: Where is Luyan? Why don't he come back for a few days! The female secretary of their company knew that he missed him, so she advised: How about I call him back? Sal would answer, ‘No need!’ But he was still disturbed. Who do you say to his own son: if he can't see him for a few days, he misses him like that?” We didn't understand and said, "No, in real life, it's rare for a father to miss his son like that!” Everyone who listened felt strange, Sal is an Italian, I Luyan is a Chinese, asked: So, what was it like for them to meet? Supervisor A said: "I didn't believe it when I first heard, but I listened to the people in their company. No one in their company understood it, so they observed both. When they met, like all bosses and employees, they were not special at all, just looking at each other and sometimes saying a few words.” 有人問:“要是誰,打電話到他們公司抱怨盧岩,會怎麼樣?” 監理甲說: “那桫欏肯定立刻打電話到他的老闆那裡,整他一身不是。這都有人試驗過多少次了。桫欏就認為這個盧岩,什麼都好,就沒有不好的地方,沒有犯錯的時候。不信,你試試?” 新監理說:“你別扯了!小事看不出來,沒人在乎。真整出事了,把工地整停工了,那我可遭殃了!” 開始時,我聽了,感覺新奇,可是聽得多了,也漸漸地信了。我認為,我工作做得好,公司里有問題的工程,爛尾工程,甚至已經糾紛到了法庭的工程,我常做;但是,這是把我放進了風險之中(注1),桫欏在利用我的無知。 注9.6-1,我的感知漸漸地脫離了現實,進入了歧途;這些糊塗就產生了覺思失調症,俗稱精神分裂症。 Someone asked, "What if anyone calls their company to complain about Luyan?" Supervisor A said: "Sal must have called his boss immediately, he is not all over. Many times, people have tried this! Sal thought that this Luyan, everything is good, there is no bad place, there is no time to make mistakes. Don't believe it, you try?” The new supervisor said, "Don't pull it off! Little affairs can’t see, no one cares. If something really happened, and the construction site was shut down, then I would suffer!” At first, I heard it and felt novel, after I heard it more and more, gradually believed it. I thought that I do a good job, and I often do problematic projects in the company, unfinished projects, even projects that have been disputed to the court; but this put me at risk (Annotation 1), Sal was exploiting my ignorance. Note 9.6-1, my perception gradually detached from reality and went astray; these muddles gave rise to mental disorder, commonly known as schizophrenia. 事例七 Case 7 怪事就發生了,常有人要看我。工地里,認識我的人還給介紹:“就是他!誰看了,誰琢磨,誰也琢磨不明白!你看!這渾身上下,沒有一點兒特殊的地方!” 然後,那個要看我的人就上下打量我,表情嚴肅不屑:總是讓想看我的人失望! 我感覺又好氣,又好笑:你們怎麼這麼奇怪呢! Strange affairs happen; people often want to see me. At the construction site, people who knew me introduced me to others: “That's him! Whoever reads, who ponders, no one understands! You see! There is nothing special about this whole body!” Then, the person who wanted to see me looked me up and down with a serious and disdainful expression: always disappointing those who wanted to see me! I felt angry and amused: why are you so weird!? 事例八 Case 8 一次,在一個地鐵工程的工地,工地的經理從開始耽誤我的時間,我完成工作就要離開。工地經理突然着急地喊:“哎!哎!你不能走!” 我可感覺奇怪了:“我怎麼還不能離開呢?” 那個經理想了半天,說:“這事我也不明白!我就從頭說。上星期,我在我們工程科里開會,他們就議論:他們都沒見過你,就想看看你。最後決定,讓我找個活兒,把你叫來;他們來這兒看你!昨天,我還特意對你們公司的主管說:就讓你盧岩來取材料,別人不行!別把人名兒整錯嘍!結果你就來了。他們還沒到。” Once, at a subway project site, the manager of the construction site delayed me from the beginning, and I was about to leave after finishing the work. The site manager suddenly shouted anxiously: "Hey! Ay! You can't go!” I wondered: "Why can't I leave yet?" The manager thought for a long time and said: "I don't understand this either! I'll start from the beginning. Last week, I had a meeting in our engineering department, and they said: They haven't seen you; they want to see you. Finally decided, let me find a job and call you here; They come here to see you! Yesterday, I also specially said to the director of your company: Just let you Luyan come to get the samples, others can't! Don't make a mistake about people's names! So, here you are. They haven't arrived yet.” 我當然感覺奇怪:“他們是誰呀?為什麼要看我?” 那個經理說:“我說的是真話!我真的不明白,但是他們要看你!那看就看看唄!你在這兒等着,我們為你的等待付費!” 我雖然感覺奇怪,順從了。 Of course, I wondered, "Who are they?" Why look at me?” The manager said: “I'm telling the truth! I don't really understand, but they want to see you! Then look! You wait here; we pay for your waiting!” Although I felt strange, I obeyed. 案例九 Case 9 一次,在多倫多市政的一個工地,也發生了(事例8)的事。我就問那個多倫多的市政監理,他們為什麼想看我? 這個新市政監理說:“沒人知道!就連想看你的人,老闆他自己也不知道!他就說:幾個月沒看見盧岩了!你們誰的工地有事,把他叫來,我去看看他。” 我說:“這事兒,我是真糊塗,一點點的線索都沒有。” 監理說:“我們也是真不知道。我們監理們在辦公室里,見面了,沒事問候就說:見着盧岩沒有?盧岩又幹什麼了?人們都想聽。工程處的辦公室里,到處都是你的報告。” Once, at a construction site in the city of Toronto, something happened like above Case 8. I asked the Toronto city inspector: “why did they want to see me?” The new municipal inspector answered: "Nobody knows! Even the person who wants to see you, the boss himself does not know! He said: I haven't seen Luyan for months! Which of you has something to do at the construction site, call him and I'll go see him.” I said: "I'm really confused about this, don’t have the slightest clue.” The supervisor said: “We really don't know. We supervisors were in the office, met, and said when there was nothing to greet: Did you see Luyan? What did Luyan do again? People want to hear it. Your reports are everywhere in the Engineering Department offices.” 我聽了更覺得奇怪了:“你們市政雇用的工程質量檢測公司,怎麼地也有三、四家。我們公司里就有三、四十個技術員。怎麼他們的辦公室里到處都是我的報告呢?” 監理說:“他們不看別人的報告!就看你的。他們總問:‘有沒有盧岩的報告?’ 那我們有了,就得送。他們接到了,就擺在那兒,結果就成那樣了!人們就這樣兒,誰也不明白到底是為了什麼!” I listened and felt even more strange: “Our Davroc alone has 40s technicians, and at least, there are three or four engineering quality inspection companies employed by your municipality, why are their offices full of my reports?” The supervisor said: "They don't read other people's reports! It's up to you. They always asked, ‘Is there any report from Luyan?' Then we have it, we must send it. They received it, put it there, so it turned out like that! People are like this, no one understands what it is for!” 
注9.6-2,多倫多市政有上百位監理,為什麼那麼多人在一起都沒發現我哪裡特別?答:我的肉眼通(亦作不眩眼,如圖9.6-2-3,觸目,如圖4,參見第三章)的眼神反射可以激發觀望者內心深處的感情;人的心事各異,他們得到的結論數據發散,找不到共同點。 Note 9.6-2: There are hundreds of supervisors in the Toronto Municipal Administration. Why didn’t they find anything special about me when they were all together? Answer: My Flesh Eye Through (also known as Non-Dazzling Eyes, as shown in Figure 9.6-2-3, Touching Eyes, as shown in Figure 4, cf. chapter 3) can stimulate the deep feelings of the observers; people’s thoughts are different, so the conclusions and data they get diverge, they can’t find common ground. 這我就想啊!這是我做的工程都是爭議的工程!所以,人們都問我幹什麼了!所以,他們那些工程師們都看我的報告!就我這個沒心沒肺的人,都不管設計說明,不顧行業工程規定,亂出主意,瞎指揮。干好了,沒人說啥,要是有問題了,沒人說我過去有功勞。要是有人說我偽造數據,那我的工程師執照白考了,還沒用上呢,就丟掉了! 來看我的人時常有,有的是工程建築業的老闆,有的是他們的家屬,笑嘻嘻的,看了就走。我對此總是迷惑,分析不出任何原因。 在2010年春,我的工程師考試通過了,我要找實習工程師的工作。桫欏同意了三個月後讓我作這個實驗室的實習工程師。 This is what I thought at that time! The projects I do, all are controversial! So, people asked me what I did! So, their engineers read my reports! As far as I, a person with no heart and no limits, did not care about the design instructions, ignored the industry engineering regulations, came up with random ideas, and blindly directed. Well, done, no one said anything, if there were a problem, no one would say that I had credit in the past. If someone says that I falsified data, then my engineer license was taken in vain, was lost before I can use it! There are often people who come to see me, some are bosses in the engineering and construction industry, some are their families, smiling, watching, and leaving. I am always confused about this and cannot analyze for any reason. In the spring of 2010, I passed my engineer exam, and I was looking for a job as a trainee engineer. Sal Fasullo agreed to make me a trainee engineer in the lab three months later. 返回 Return
|