設萬維讀者為首頁 萬維讀者網 -- 全球華人的精神家園 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
 
首  頁 新  聞 視  頻 博  客 論  壇 分類廣告 購  物
搜索>> 發表日誌 控制面板 個人相冊 給我留言
幫助 退出
     
  夢湖望月軒
  人生似夢, 歲月如歌, 歌悠悠, 夢悠悠
網絡日誌正文
小提琴曲:【愛情是一場夢】 2007-08-12 07:23:23
小提琴曲:《Love Is Just A Dream 愛情是一場夢》

570)this.width=570;\" style=\"CURSOR: hand\" onclick=javascript:window.open(this.src); src=\"http://i1.tinypic.com/30bo9lg.jpg\" onload=\"javascript:if(this.width>570)this.width=570;\" align=absMiddle border=0>



小提琴曲:《Love Is Just A Dream 愛情是一場夢》簡介

《When You Are Old》的作者是WILLIAM BUTLER YEATS 葉慈(1865-1939),是一位愛爾蘭詩人。早年曾參加愛爾蘭獨立運動,但後來脫離政治運動,專心致力於文學創作。葉慈在1923年獲得諾貝爾文學獎,是一位對現代詩歌具有重大影響的詩人。他在1889年遇見女演員、愛爾蘭獨立運動戰士Maud Gonne茅德.岡,並愛上她。他曾多次向她求婚,均遭拒絕,但他終生愛慕着她,為她寫了許多詩。《當你老了》就是其中一首。詩里沒有華麗的辭藻,沒有甜蜜的柔情,甚至聽不到一句愛的誓言。詩人用略帶悲哀的語調,訴說着不可挽回的愛情。他悲哀,因為心中的愛人辯不出真偽,而當她能分辨出來的時候,他們都已老去,天各一方,鴛夢難圓。

【詩文】

When You are Old

   By William Butler Yeats. b. 1865


  
WHEN you are old and gray and full of sleep  
  And nodding by the fire, take down this book,  
  And slowly read, and dream of the soft look  
Your eyes had once, and of their shadows deep;  
 
How many loved your moments of glad grace,         
  And loved your beauty with love false or true;  
  But one man loved the pilgrim soul in you,  
And loved the sorrows of your changing face.  
 
And bending down beside the glowing bars,  
  Murmur, a little sadly, how love fled   
  And paced upon the mountains overhead,  
And hid his face amid a crowd of stars.

 

當你年老時
    —獻給茅德·岡

威廉姆·巴德勒· 葉慈

當年華已逝,你兩鬢斑白,沉沉欲睡,
   坐在爐邊慢慢打盹,請取下我的這本詩集,
   請緩緩讀起,如夢一般,你會重溫,
你那脈脈眼波,她們是曾經那麼的深情和柔美。

 

多少人曾愛過你容光煥發的楚楚魅力,
  愛你的傾城容顏,或是真心,或是做戲,
  但只有一個人!他愛的是你聖潔虔誠的心!
當你洗盡鉛華,傷逝紅顏的老去,他也依然深愛着你!


爐里的火焰溫暖明亮,你輕輕低下頭去,
  帶着淡淡的悽然,為了枯萎熄滅的愛情,喃喃低語,
  此時他正在千山萬壑之間獨自遊蕩,
在那滿天凝視你的繁星後面隱起了臉龐。

【詩文背景】

1889年1月30日,二十三歲的葉慈第一次遇見了美麗的女演員茅德·岡,她時年二十二歲,是一位駐愛爾蘭英軍上校的女兒,不久前在她的父親去世後繼承了一大筆遺產。茅德·岡不僅美貌非凡,苗條動人,而且,她在感受到愛爾蘭人民受到英裔欺壓的悲慘狀況之後,開始同情愛爾蘭人民,毅然放棄了都柏林上流社會的社交生活而投身到爭取愛爾蘭民族獨立的運動中來,並且成為領導人之一。這在葉慈的心目中對於茅德·岡平添了一輪特殊的光暈。

葉慈對於茅德·岡一見鍾情,而且一往情深,葉慈這樣描寫過他第一次見到茅德·岡的情形:\"她佇立窗畔,身旁盛開着一大團蘋果花;她光彩奪目,仿佛自身就是灑滿了陽光的花瓣。\"葉慈深深的愛戀着她,但又因為她在他的心目中形成的高貴形象而感到無望,年輕的葉慈覺得自己\"不成熟和缺乏成就\",所以,儘管戀情煎熬着他,但他尚未都她進行表白,一則是因為羞怯,一則是因為覺得她不可能嫁給一個窮學生為妻。


茅德·岡一直對葉慈若即若離,1891年7月,葉慈誤解了她在給自己的一封信的信息,以為她對自己做了愛情的暗示,立即興沖沖的跑去第一次向茅德·岡求婚。她拒絕了,說她不能和他結婚,但希望和葉慈保持友誼。此後茅德·岡始終拒絕了葉慈的追求。她在1903年嫁給了愛爾蘭軍官麥克布萊德少校,這場婚姻後來頗有波折,甚至出現了災難,可她十分的固執,即使在婚事完全失意時,依然拒絕了葉慈的追求。儘管如此,

葉慈對於她的愛慕終身不渝,因此,難以排解的痛苦充滿了葉慈一生的很長一段時間。

葉慈對於茅德·岡愛情無望的痛苦和不幸,促使葉慈寫下很多針對於茅德·岡的詩歌來,在數十年的時光里,從各種各樣的角度,茅德·岡不斷激發葉芝的創作靈感;有時是激情的愛戀,有時是絕望的怨恨,更多的時候是愛和恨之間複雜的張力。

《當你老了》、《他希望得到天堂中的錦繡》、《白鳥》、《和解》、《反對無價值的稱讚》……都是葉慈為茅德·岡寫下的名篇。

【詩文後語】


時光的流轉,歲月的蹉跎
這個世界上真的可有一種感情敵得過時間的考驗?

\"她佇立窗畔,身旁盛開着一大團蘋果花;她光彩奪目,仿佛自身就是灑滿了陽光的花瓣。\"
也許在葉慈的心中,可遇而不可求的茅德·岡已幻化成他心中一尊永恆的繆斯女神
她給予詩人苦澀的愛戀,也開啟詩人無盡的才思


如果當初年前貌美的茅德·岡接受了詩人葉慈的愛意
當她步下神壇,褪卻光華,為柴米油鹽而操勞終日的時候
還會有人為她獻上最為美麗的詩篇
在她耳旁,輕聲低吟\"有一個人愛你聖潔的靈魂,愛你容顏變遷中深藏的憂傷\"?


這個世界充滿了變數
我們太容易遺忘,在現實生活的平淡中
忘記了當初的怦然心動,忘記了生死契闊的誓言
在願望實現之後,我們一轉眼就忘記了願望。


我們也太容易有希望,得不到的永遠是最好的
我們貪婪到輕易就學會忘記了,無恥到不用轉身就學會了背叛
背叛當初那個愛到極處的人
我們很容易就變得讓曾經的自己所不齒。


有人說,這是個賺錢與做愛的年代
當人的貪慾在無限制膨脹的時候
還會有人為任何人或任何事守候嗎?
如果有的話,會有多久?

當你我年老時,坐在爐火旁
內心深處是否也會為某一個人保留着那樣的一個位置?

這首小提琴協奏曲[Love is just a dream] 出自Claude Choe(崔宰鳳)的專輯
《Millennium Romance》

  作曲者Claude Choe(崔宰鳳)。他出生在韓國,1998年移居到了加拿大的卡爾加里市。
  崔宰鳳的身份除了作曲家之外還包括指揮及音樂製作人。他在十歲的時候開始了他廣泛的音樂學習。他的母親是一位芭蕾舞演員,父親是小提琴演奏家和音樂教授。他在韓國和歐洲接受音樂教育,獲得了獨特的指揮和作曲技能。

  崔宰鳳所涉及的音樂流派包括古典、流行、爵士,甚至是電影或電視音樂。除外,他還可以說是一位專業的吉他手。

  他的令人震動的音樂將朝鮮文化和感覺結合到歐洲傳統古典音樂之中。無論是韓國、日本,還是意大利或美國,都擁有廣泛的聽眾。

  單就崔宰鳳這首 [Love Is Just A Dream] 來說,其將西方古典音樂傳統與其作曲家祖國的文化結合的程度,可以和《梁祝》媲美——至少和馬思聰的《思鄉曲》不相上下。

570)this.width=570;\" style=\"CURSOR: hand\" onclick=javascript:window.open(this.src); src=\"http://i19.tinypic.com/4c1ktja.jpg\" onload=\"javascript:if(this.width>570)this.width=570;\" align=absMiddle border=0>
愛之夢

(資料來自於網絡 - By Lunamia)
瀏覽(5386) (0) 評論(29)
發表評論
文章評論
作者:Luna 留言時間:2007-09-04 05:54:00
閒雲野鶴好!幾日不見,長周末過得好嗎? 甚念!

祝你新的一周快樂~&~
回復 | 0
作者:閒雲野鶴 留言時間:2007-08-16 08:30:39
美詩美樂...
回復 | 0
作者:滄海一笑 留言時間:2007-08-13 19:28:05
一個偉大的詩人,首先是一個更偉大的愛人!
回復 | 0
作者:LUNA 留言時間:2007-08-13 16:05:54
真的為你溫馨的時刻而感到高興,那麼,玫瑰送人,手留余香,本軒也溢滿芳香。。。

呵呵。。。謝謝你與我們分享你的快樂~~
回復 | 0
作者:剛進城 留言時間:2007-08-13 15:43:11
謝謝樓主的分享,重溫這些,想起曾經的詩人朋友們的聚會,暢談,算得上是另外一種奢侈了。
過癮。
回復 | 0
作者:LUNA 留言時間:2007-08-13 06:51:23
[轉貼]為語言說話——布羅茨基的隨筆(J.M.庫切)

  為語言說話
  ——布羅茨基的隨筆[1]
  
  J.M.庫切
  翻譯:王敖
  
  
  一
  
  1986年約瑟夫.布羅茨基發表了隨筆集《少於一》,其中一些篇什譯自俄語,另一些直接用英語寫成。用英語做語言母體在兩方面對布羅茨基具有象徵性的重要意義:發自內心的對奧登的敬意,後者在他1972年離開俄國時花大力氣幫他鋪平道路,而且被他尊為二十世紀最偉大的英語詩人;對他父母的回憶,他只能讓他們留在列寧格勒,儘管他們反覆向蘇聯當局提出申訴,卻從未獲准探親。他選擇了英語,他說,是為了用一種自由的語言去榮耀他們。

  《少於一》這部書以其自身而論就很傑出,其價值堪與布羅茨基主要的詩選《言辭的片斷》(1980)和《致烏拉尼亞》(1988)比肩。它包括對奧希普·曼德爾斯塔姆,安娜·阿赫馬托娃和瑪麗娜·茨維塔耶娃的權威評論,他們是布羅茨基最感親切的前代詩人。它還包括兩個短篇的重寫過去的自傳佳作:對他父母的回憶錄,還有與此書同題的關於在50年代的列寧格勒的麻木無聊中成長的文章。另外還有遊記:例如,伊斯坦布爾之旅使他對第二和第三羅馬帝國(也就是君士坦丁堡/拜占庭和莫斯科)進行思考,進而引出西方對於他這樣的西方化的俄羅斯人的意義。最後,兩篇顯出行家水準的文學批評對他特別鍾愛的單篇詩作進行了闡明(“揭示”),它們後來成為布羅茨基壓箱底兒的文章。

  在1995年,收集了另外二十一篇隨筆的《論悲痛和理智》問世了。其中的一部分文章無疑可與早期的最佳作品相提並論。比如,在形式古典而情調輕快的《戰利品》一文中,布羅茨基繼續講述關於他青年時代的有趣並時而辛辣的故事,用醃牛肉罐頭,短波廣播,電影和爵士樂這些穿越了鐵幕的西方的蹤跡去探索西方對俄羅斯的意義。布羅茨基指出,他這一代俄羅斯人在思考這些事物的時候特別有想象力,他們是“真正的,也許是唯一的西方人。”

  在他的自傳之旅中,布羅茨基從未到達60年代,那是眾所周知的以社會寄生蟲的罪名對他進行指控和判處他去俄羅斯北方勞改的年代。布羅茨基對此的沉默顯然是有意的:拒絕展覽他的創傷一直是他更值得欽佩的特點之一(“要不惜一切代價避免賦予自己受害者的地位”,他對他的學生聽眾這樣建議)。

  其他隨筆也在《少於一》停止之處繼續前進。《取悅一個影子》中開始的與奧登的對話在《給賀拉斯的信》中得到了繼續,而對托馬斯·哈代和羅伯特·弗羅斯特的長篇分析可以和早先對茨維塔耶娃和奧登的詩作的解讀並列。

  然而,作為整體《論悲痛與理智》沒有《少於一》那麼強有力。只有《向馬可·奧利烏里斯致敬》(1994)和《給賀拉斯的信》(1995)這兩篇標誌着布羅茨基思想上明顯的進展和深化。有幾篇不過是給本書湊篇幅的作品:比如一篇帶有敵意的對一次作家會議的回憶(《一次旅行之後》,布羅茨基在其中顯得並不光彩,還有兩篇畢業典禮致詞。更顯著的是,早期隨筆中偶然一見的怪論如今已經顯示出一個有體系的布羅茨基式的語言哲思中的固定成分。
  
  二
  
  布羅茨基的體系可以在他論哈代的文章中得到很好的說明。布羅茨基把哈代當作一位被忽視的重要詩人,“很少被用於學,更少被閱讀”,尤其是在美國,哈代被追求時髦的批評家驅逐到“前現代”的悽慘境地中。

  誠然,現代批評對談論哈代並無多少興趣。可儘管布羅茨基那樣說,普通的讀者和詩人們(尤其是他們)從來沒有拋棄過他。約翰·科洛·蘭瑟姆在1960年編訂了哈代詩選。哈代還占據了菲利普·拉金那本版被廣泛閱讀的《牛津二十世紀英詩選》中的二十七頁,相對於葉芝的十九頁,奧登的十六頁和愛略特微薄的九頁。現代主義的先鋒派也沒有全體地棄絕哈代。比如,埃茲拉·龐德不知疲倦地向年輕詩人推薦哈代。他在1934年說,“哈代死後,沒有人再教過我寫作。”[2]

  布羅茨基選擇把哈代當作一位被忽視的詩人來介紹,這是他對受法國影響的龐德—愛略特的現代主義一派以及二十世紀早期所有的文學革命的攻擊的一部分。在他看來,那些東西把文學引向了歧途。他希望重樹哈代和弗羅斯特在英美文學中的領袖地位,在總體上也是為了回到那些在傳統詩學之上建設而不是搞破壞的詩人。因此他抵制俄國批評家維克多·什克洛夫斯基頗有影響的反自然主義詩學,其基礎是毫無愧色的人工造作和對詩歌技法的突出。他說,“這正是現代主義搞糟的地方”。貨真價實的現代美學——哈代,弗羅斯特以及後來的奧登的美學——使用傳統形式,因為它作為掩護可以使作者“在最難預料的時候和地方發出更漂亮的一擊。”

  這種老生常談的語言在《論悲痛和理智》中的文學隨筆里很顯眼,它們看來是來源於面向本科生的課堂講稿。布羅茨基樂於在他的聽眾的語言水平上做文章,這有不利的一面,包括他熱衷於使用年輕人的口號。[3]

  強大的詩人總是創造他們自己的世系,並在此過程中重寫詩歌的歷史,布羅茨基也不例外。在某種程度上,他從哈代那裡發現的正是他想讓讀者在他那裡發現的東西。當他對哈代的解讀在暗地裡描述他自己的實踐和野心的時候,那是最令人信服的。

  比如,他寫道,哈代的名詩《兩體合一》(關於泰坦尼克號的沉沒)中的精華之處也許在於“處女”一詞(正如在“處女航”一詞中的意思),它於是產生了這首詩核心的智巧—船和冰山是命定的情人。這一提示幾乎是隨意做出的,在我看來是天才的靈光一現。此外,它提供的是對布羅茨基自己的創造習慣的洞見。

  布羅茨基也指出在哈代的《兩體合一》的背後存在着叔本華的《作為意志和表象的世界》:船和冰山在一個盲目的沒有任何終極目的的形而上學的力量的掌控之下,布羅茨基稱之為“現象世界的內在本質”。 這一提示本身並不奇特:無論哈代的頭腦中是否想着叔本華,叔本華式的悲觀決定論顯然與他對路。但布羅茨基走得更遠。他建議他的聽眾閱讀叔本華,“更多地是為你自己而不是為哈代”。因此叔本華的意志不但是對布羅茨基的哈代而且是對布羅茨基本人具有吸引力。實際上,在對哈代五首詩的解讀中,布羅茨基的意圖是揭示哈代是一個叔本華式的意志在語言中發揮作用的工具,他更像是一個被語言使用的抄寫員而不是一個自主的語言使用者。 在《黑暗的鶇鳥》中的某些詩句中,“從非人類的真理的領域和它的屬地中,語言進入人類的領域而且根本上是無生命的物質的聲音”。儘管這未必是哈代的意圖所在,“這是這句詩在哈代那裡所追求的,而他回應”。因此我們所謂的創造性也許是“不多於(或者不少於)物質言明自己的努力”。

  此處所謂的無生命的物質的聲音在布羅茨基的隨筆中更多地變成了語言的聲音,詩歌的聲音或者某個特定音步的聲音。布羅茨基對個人的無意識的概念不感興趣,在此意義上他堅決地反弗洛伊德。因此對他而言,通過詩人說話的語言具有一個真正的形而上學的地位。既然它有時會通過哈代說話,布羅茨基明確表達出的是,它可以通過包括他自己在內的每一個真正的詩人說話。以一種令人不安的方式,布羅茨基在此處讓自己和那些聲稱說話者不過是支配性的話語或意識形態的喉舌的縮減式的文化評論家相去不遠。區別在於,那些評論家的根據在歷史內部,而布羅茨基的想法是,語言—被時間標誌出的和標誌出時間的詩歌語言—是隨時間而且在時間之內但卻在歷史之外運作的形而上學的力量。“格律學不過是時間在語言中的儲藏庫”,他在《少於一》中寫道。“語言比國家更古老,格律學總是比歷史更耐久。”[4]

  布羅茨基毫不含糊地解除了詩人們自己對詩歌的更大幅度的歷史和它的發展的控制,並且把它交給一種形而上學的語言——作為意志和理念的語言。比如,哈代的詩歌強烈地指向某種可見的言說的聲音的缺失,指向一種“聽覺的中性”。他指出,這種否定性的特徵將最終對二十世紀的詩歌具有重要作用——並確實會使哈代“預示”着奧登。 但是,布羅茨基聲稱,這並非意味着奧登或者任何其他的哈代的後繼者是因為哈代的大音希聲變成了“(英語詩歌的)未來的取向”而去模仿他。

  相對一個對他的詩歌哲學非常基本的觀念而言,奇怪的是被語言所說的經驗在他的詩歌里很少出現。僅僅在他的一兩首詩中,而且只是一閃即逝地,布羅茨基直接地把被語言言說作為一個主題,(當然布羅茨基可以說他所有的詩都體現了這一經驗)。一種解釋也許是這個經驗在推論性的散文的溫和禮貌的距離中被更準確地處理了。一種更有趣的解釋是,詩歌中反思自己存在狀況的元詩主題在他的詩作中缺席,這恰好是因為在布羅茨基看來,試圖在他自己的詩中理解進而掌握他背後的力量不但是不虔誠的而且是徒勞無益的。

  但即使是在預言性的詩歌話語的內部,特別是在把格律學向形而上學的地位拔高的過程中仍有一些奇特甚至古怪的東西。布羅茨基說,“詩歌的音步本身是絲毫不能被替代的各種精神的尺度。” 它們是“一種重構時間的方式。”重構時間究竟指什麼?這種重構有多徹底?它能持續多久?關於這些布羅茨基從未解釋明白,或者從未解釋地足夠明白。

  在《少於一》中評論曼德爾斯塔姆的隨筆中他說得最接近明確,時間在曼德爾斯塔姆的詩中對自己的言說遭遇了斯大林的“無聲的空間”;但即使在這裡,這個觀念的核心仍然是神秘甚至是神話的。然而,當布羅茨基在《論悲痛和理智》中說,“語言……使用一個人,而不是相反”,他頭腦中似乎首先是詩歌的音步;當他鼓吹詩歌的教育甚至救贖功能的時候,尤其是在他給學生做的講演中(“愛是一個形而上學的問題,其目的是成就或解放一個人的靈魂……這一直是抒情詩的核心),他暗指的是對詩歌韻律的服從。

  如果我沒看錯,那麼布羅茨基的位置和古代雅典的教育家相去不遠,他們為(男性)學生指定音樂(意在讓靈魂有韻律並且和諧),詩歌和體育這三重課程。 柏拉圖把這三部分壓縮為兩部分,音樂吸收了詩歌並成為首要的智力和精神的訓練。布羅茨基為詩歌所要求的力量看上去更多屬於音樂。比如,時間是音樂的媒介,這一點要比時間是詩歌的媒介更明顯(我們在印刷的紙張上讀詩,想多快就多快—比我們應該的速度更快—然而我們在音樂自己的時間內聽音樂)。音樂構造它被演奏的時間,賦予它有目的的形式,這要比詩歌更明顯。那麼為什麼布羅茨基不在談論詩歌的時候加入柏拉圖的行列,把詩歌看作是音樂的一個品種?

  回答當然是,儘管做詩法的技術性語言來自音樂的技術性語言,詩歌並非音樂的一個品種。確切地說,詩歌在詞語中工作,而非在聲音中,而詞語具有意義;然而音樂的語義維度不過是詮釋性的,因此是第二位的。從古到今我們擁有一個從音樂那裡借來的充分發展的詩歌音響學的記述。我們也詳細闡述了一批關於詩歌語義學的理論。我們缺少的是一個廣為接受的結合二者的理論。美國最後一批相信這樣的理論的批評家是新批評學派;他們有些沉悶的閱讀詩歌的風格在60年代的沙土中枯竭了。從那時起,詩歌,尤其是抒情詩成了批評職業的一個尷尬,或者說至少對學術批評而言是如此,在那裡詩歌傾向於被讀作每行右邊參差不齊的散文而不是一種自足的藝術。

  在《一個不謙遜的提議》(1991)中(該文提議建立一個聯邦資助的項目用以分發幾百萬本廉價的平裝美國詩選),布羅茨基指出像弗羅斯特的“沒有對曾經當明星的回想/能補償晚景的淒涼/或避免艱難的收場”這樣的句子應該進入每個公民的血脈,不僅是因為它們組成了一個精煉的對生老病死的提醒,也不僅是因為它們示範了語言最純淨有力的狀態,而是因為通過對它們的融會貫通,我們在向一個進化的目標努力:“進化的目的,不管你是否相信,是美。”

  也許如此。但如果我們做個實驗會怎樣?如果我們這樣重寫弗洛斯特的句子:“對曾經當明星的回想/補償了晚景的淒涼/並避免了艱難的收場”會怎樣?在一個純詩歌韻律的層面上,這個修改版在我的耳朵里聽起來並不比弗羅斯特的原詩遜色。可是,它的意思是相反的。在布羅茨基的眼裡,這些句子也夠資格進入這個民族的血脈嗎?回答是不—這些詩句顯然是虛假的。 然而要說明它們怎麼和為什麼虛假就必須要有一個包含歷史性維度的詩學,它要有能力解釋為什麼剛好是在歷史中的這個瞬間裡成形的弗羅斯特的原詩為它自己在時間中開闢了一個空間(“重構時間”),而另一種選擇,也就是它的戲仿形式卻不行。這樣的一種詩學必須用統一的和歷時性的方式對待格律學和語義學。對一個老師來說(布羅茨基明顯把自己看作一個老師),聲稱真正的詩重構時間沒多大意義,除非他能說明為什麼偽詩做不到這一點。

  總的說來,布羅茨基的批評詩學有兩個方面。一是形而上學的上層結構,其中的作為繆斯的語言通過詩人的媒介說話從而實現它自己的世界的-歷史的(進化的)目標。另一個是對某些英語,俄語和德語(相對較少)詩篇如何在實際中運作的一系列洞察和直覺。布羅茨基選的篇目明顯是他熱愛的;他對它們的評論總是富於才智,常常敏銳透徹,時而令人目眩。 我懷疑曼德爾斯塔姆(在《少於一》中的隨筆里)或者哈代(在這個文集裡)曾有過更具有同情的,更專注的,更能一起創造的讀者。幸運的是,他的體系中的形而上學的上層結構可以被棄置一旁,留給我們的是一套抱負不凡而且細節出眾的批評解讀,足令當代的學院批評汗顏。

  學院批評家能從布羅茨基那裡學到一課嗎?我恐怕他們不會。在他的層次上工作,一個人必須與過去的詩人們同呼吸共命運,而且有可能繆斯女神也會去拜訪他。布羅茨基能從學院裡學到一課嗎?是的:不要發表你的未修改壓縮的,包含着俏皮話和題外話的逐字照搬上去的講稿。論弗羅斯特(44頁),哈代(64頁)和里爾克(52頁)的講稿每篇砍掉10—15頁會有好處。
  
  三
  
  儘管《論悲痛和理智》時而影射並間或直陳布羅茨基自己作為被放逐者和移民的處境,但是除了一篇古怪而且缺乏結論的關於間諜金·菲爾比的文章之外,此書並不談論純粹的政治。如果冒着過分簡化的危險,我們可以說布羅茨基對政治已經絕望並從文學中尋求救贖。

  因而,在致瓦克拉夫·哈維爾的公開信中,布羅茨基建議哈維爾不要再託辭說中歐的共產主義是外來強加的,而是應該承認那是“一個非同尋常的人類學的倒退”的結果。這種說法的基礎正是原罪說。他寫道,總統先生應該考慮接受人性本惡的假設;對捷克公眾的再教育或許可以用日報中刊登的普魯斯特,卡夫卡,福克納和加繆的精神藥物作為開始。布羅茨基在《少於一》中站在同一立場上批評亞歷山大·索爾仁尼琴:因為後者拒絕接受他明顯意識到的觀念——人類是“極端惡劣的”。

  在諾貝爾獎獲獎演說中,布羅茨基勾畫出一個在其基礎上可以建立倫理的公共生活的美學信條。美學,他說,是倫理的母親,這是因為做出好的美學區分能夠教會一個人做出好的倫理區分。因此好的藝術站在善的一邊。而惡,在另一方面,“尤其是政治的惡,其風格總是糟糕的。”(在這種時候布羅茨基要比他所希望的那樣更接近他傑出的俄羅斯美國人先驅,貴族氣的納波科夫。)

  進入到與偉大文學的對話中,布羅茨基繼續在閱讀題目中鼓勵“一種他的獨特,個性和獨處的意識—從而把他從一個社會動物變成一個自主的‘我’。”在《少於一》中,布羅茨基讚揚俄羅斯詩歌樹立了“一個道德純潔和堅定的榜樣”,尤其是通過保存古典的文學形式。他抵制後現代主義的虛無主義,“廢墟和碎片的,極少主義的,氣短一截的詩學”。而他舉出他那一代的東歐詩人作為榜樣——他沒有列出他們的名字——在大屠殺和古拉格之後,他們肩負起了重建一個公共的世界文化並進而重建人類尊嚴的任務。

  攻擊,討論甚至提到他的哲學上的反對者,這些都不是布羅茨基的作風。因此我們只能猜測他如何回應這樣的看法:藝術品(或者“文本”)構造讀者的個人,同樣也構造群體;比如,對他擁有讀者和文本之間高度個人化的關係的強調,也是受文化和歷史制約的;他(追隨曼德爾斯塔姆)稱之為“世界文化”的東西,不過是歷史上的特定階段的歐洲高等文化。然而,他毫無疑問地會抵制這些看法。
  
  四
  
  自普希金以來俄羅斯詩人所享有的威望,偉大的詩人們在斯大林時代的黑夜中保持的個人正直的火焰,以及根深蒂固的閱讀和記憶詩歌的俄羅斯傳統,廉價版本的經典著作的唾手可得,還有地下出版時代的禁書的近乎神聖的地位——這些還有其他的因素都有助於在俄羅斯為詩歌形成一個巨大的,衷心投入的而且見多識廣的公眾。那裡的文學研究對語言學分析的偏好(一部分是繼續了20年代的形式主義推進,一部分是自我保護地回應了1934年後對非社會主義——現實主義的教條的文學批評的禁止)進一步養成了它的一種批評話語,其技術性的複雜在西方罕有其匹。

  詩人批評家瓦倫蒂娜·波盧辛娜匯編的俄羅斯同代人(詩人同行,學生,競爭者)對布羅茨基的評論證明了,儘管他幾乎有四分之一世紀在國外,在俄羅斯他仍然作為一個俄羅斯詩人被閱讀和評價。[5]詩人奧爾加·謝達科娃說,他最大的成就在於“給蘇聯的文學時代畫上了句號”。他做到這一點是通過為俄羅斯文學帶回一種文學品質:人生的悲劇感--蘇聯的文化工業以樂觀主義的名義壓制了它。此外,他通過從英美引進新的詩歌形式而豐富了俄語詩歌。因此他堪與普希金相提並論。作為布羅茨基的年輕些的同代人,同時也許是他的主要競爭者,葉蓮娜·施瓦茨也認為:他給俄語詩歌帶來“一種全新的音樂性,甚至還有一種新的思想形式”(施瓦茨對作為隨筆作家的布羅茨基並不友好,她稱之為“一個出色的詭辯家”)。

  俄羅斯人對布羅茨基詩歌技術上的特徵很有眼光。在葉甫蓋尼·瑞恩
  看來,布羅茨基找到了一種用韻律的手段去體現“時間流過和離開你的方式”。他認為這種“對詩和時刻的融合”是“形而上學意義上的”布羅茨基的最大成就。對立陶宛詩人托馬斯·范斯洛瓦來說,布羅茨基“超越詩節限制的巨大的語言和文化的跨度,他的文法,他的思想”使他的詩成為“一種擴展讀者靈魂限度的精神操練”。

  因此布羅茨基在俄羅斯文學中的強大存在是無可懷疑的。儘管他的作家同行樂於接受他的發明,除了瑞恩以外的所有人都似乎對他背後的形而上學存疑,這種形而上學讓詩人成為一種被認為是擁有一個獨立現實的語言的聲音。列夫·洛索夫對這種對不受控制的語言的“偶像崇拜”不以為然,並把它歸因於布羅茨基在語言學方面缺乏正規教育。

  布羅茨基並非一個廣受熱愛的詩人,比如說像帕斯捷爾納克那樣。范斯洛瓦說,俄羅斯人在他的詩中找不到“溫暖……寬恕一切的精神,淚水,溫柔或者歡快”,“他不相信人類固有的善;他也不會把自然看作是按照上帝的形象創造的”。詩人維克多·克里弗林表達了他對布羅茨基如今已經習以為常的非俄羅斯式的反諷的懷疑。克里弗林指出,布羅茨基製作反諷是要保護自己不受讓他不安的觀念和處境的侵擾:“一種對敞開自己的恐懼,也許是一種對隱藏自己的欲望……已經根深蒂固,因而每一個詩學的觀點已經固有地作為分析對象而存在,而接下來的觀點是從這個分析中產生的”。

  羅伊·費什爾是布羅茨基在英語中最好的評論者之一,他指出在布羅茨基從俄語翻譯的自己的詩歌中一些可與之類比的特點,他批評這些詩在音樂的意義上表現出帶有“很多小的音符和停頓”的“繁忙”,“一些東西在亂跑亂撞,妨礙了詩歌。”

  跟在他的詩歌里一樣,這種“繁忙”加上持續的反諷的回撤已經成為布羅茨基散文的特點,而這很可能會激怒《論悲痛和理智》的讀者。布羅茨基的邏輯具有一種參差不齊的品質:接連不斷的思考沒有時間得到發展,它們沒有被停下,提問,質疑並依次服從檢驗,但同時矯飾的反諷卻得到了質詢和檢驗。文章里存在着持續的通俗的和正式的措辭之間的往返穿梭,一旦有句名言出現,布羅茨基定然趨之若鶩。在他對英語的“回音室”(echo-chamber)的效果的迷戀上,他再次和納布科夫相像,儘管納布科夫的語言上的想象力要更加訓練有素(也許同時更受束縛)。

  語調的一致性的問題在來源於公開演說的隨筆中變得尤其顯著。在那些文章里,仿佛是出於壓制他思想中的習慣性偏題的努力,布羅茨基會傾向於大而無當的概括和空洞的演講會堂的散文風格(樣本:“因為每個社會的基本目標是它所有成員的安全,它必須首先要求歷史的完全獨斷,以及任何記載中的消極經驗的有限價值。”)。

  布羅茨基此處的困難也許部分地因為他的氣質—公共場合顯然不會點燃他的想象力—但是,正如美國批評家大衛·拜瑟觀察到的,也是出於語言上的原因。拜瑟說,布羅茨基尚未掌握美國人談話方式中的“准公民”的層面,同時他也沒有完全掌握反諷的幽默中的細微之處,在拜瑟看來那是外國人掌握英語的最後一個層面。[6]

  另外一個指向布羅茨基的語調問題的途徑是提問:他想象中的對話者是否總是與他相稱。在他的講演和發言中似乎有一種居高臨下的成分,導致的不僅是對他的材料的簡化而且是對他的情感和智力的格局的揶揄和總體上的平面化;然而,一旦他獨自面對與他平等的題目,這種語調中的不安就會消失。

  我們看到布羅茨基在《論悲痛和理智》裡的兩篇關於羅馬的隨筆中真正在題目上遊刃有餘。在其情感的廣度上,論馬可·奧利烏里斯的隨筆是布羅茨基最具雄心的作品,仿佛是他的題目的高貴賦予他自由去探索某種憂鬱的莊嚴。 和茲比格涅夫·赫伯特一樣(他對待公共事務的斯多葛式的悲觀主義與布羅茨基多有相同之處),布羅茨基把馬可看作是一位使跨越時代的精神交流成為可能的羅馬統治者。他令人感動地寫道,“你正是曾經活過的人中的佼佼者,你執著於你的責任是因為你執著於德行”。他深沉地補充道,我們應該總是選擇像馬可這樣的統治者,他們具有“可以覺察到的憂鬱氣質”。

  這本文集中最好的一篇隨筆同樣具有輓歌氣質。它的形式是俄羅斯人或者(羅馬的說法中的)北國之人布羅茨基寫給陰間的賀拉斯的一封信。對布羅茨基而言,賀拉斯儘管不是他最喜愛的羅馬詩人(奧維德占據這個位置),也至少是擁有“憂鬱的平衡”的偉大詩人。布羅茨基做了這樣一個奇想的遊戲:賀拉斯剛在世間用奧登作為偽裝完成一個符咒,因而賀拉斯,奧登和布羅茨基自己擁有的同樣的詩歌氣質(如果說不是同一個人)在一個持續的畢達格拉斯式的變形中重生。 當他沉思的是詩人之死,他自己作為人的滅亡,和他在他為之效力的詩歌音步的回聲中的存在,這時候,他的散文獲得了一種音調——它新鮮而又複雜,苦澀中帶着甜蜜。
  
  
  
  
  [1]本文是庫切為布羅茨基的散文集《論悲傷與理智》寫的書評,最初以《為語言說話》為題發表於1996年2月的《紐約書評》(The New York Review of Books),修訂後以《布羅茨基的隨筆》為題收入作者文集《更陌生的國度:文學隨筆1986-1999》(Stranger Shores: Literary Essays 1986-1999, New York: Viking, 2001)。

  [2]見D.D.Paige所編埃茲拉·龐德的《書信1907-41》,p264 (Ezra Pound, Letters 1907-41,ed. D.D Paige, New York: Harcourt Brace, 1950)——原注。

  [3]這段文字庫切有所改動,在《紐約書評》的版本中庫切舉出了例子:“布羅茨基對迎合聽眾水平的熱心產生了一些不良的後果,包括一些平庸的誇大(里爾克的一些詩句變成了“整個詩歌史上最偉大的三個明喻的序列”)。我們不清楚布羅茨基是否欣賞行話的社會意義,它們中的很多都是由社會中的沒有權力的群體製造出來的,尤其是被年輕人用於排外。正因為禮貌標誌出界限,它也暗示外人不得擅越。” ——譯註。

  [4]見《少於一》p.52 (Less than One, New York: Farra, Straus& Giroux, 1986.)—— 原注。

  [5]見《同代人看布羅茨基》(Brodsky Through the Eyes of His Contemporaries, St. Martin's Press, 1992)——原注。

  [6]大衛·M·拜瑟,《約瑟夫·布羅茨基與流亡的創造》p. 234 (David M. Bethea, Joseph Brodsky and the Creation of Exile, Princeton University Press, 1994)——原注。
回復 | 0
作者:LUNA 留言時間:2007-08-13 06:43:04
<img src="http://images.dangdang.com/images/8770350_b.jpg">

文明的孩子——布羅茨基論詩和詩人
作者:[美]布羅茨基 著,劉文飛等 譯
叢書名: 出版社:中央編譯出版社
ISBN:7801092554
出版時間:1999-1-1

內容提要:

無論在整個人類的發展中還是在一個人的生活中,保持靈魂與肉體、精神與物質的平衡都是非常重要的。而在人的精神生活中,“詩”與“思”的平衡發展也同樣是重要的。我們需要“思”的莊重,也需要“詩”的空靈,我們需要“思”的結果,也需要“詩”的過程,兩都是我們精神生活最基本的立面。這大小兩種平衡的謀得和維持,便是我們最政黨的精神存在狀態。

作者簡介:

約瑟夫·布羅茨基(1940-1996),俄裔美籍詩人,一九八七年諾貝爾文學獎得主。主要作品有詩集《給約翰·多恩的輓歌》、《詩選》和散文集《小於一》、《悲傷與理智》等。

編輯推薦:

由於某一奇怪的原因,“詩人之死”這一說法聽起來總是比“詩人之生”更為具體些。這也許是因為,“生”和“詩人”作為兩個詞來說都具有積極的含混,幾乎是同義詞。而“死”,即便是作為一個詞,也和詩人自己的產品,即一首詩那樣是確定的。

目錄:

布羅茨基的矛盾
小於一
諾貝爾獎受獎演說
我們稱為“流亡”的狀態,或浮起的橡實
怎樣閱讀一本書
第二自我
文明的孩子
哀泣的繆斯
詩人與散文
析奧登的《1939年9月1日》
悲傷與理智
後記
回復 | 0
作者:LUNA 留言時間:2007-08-13 06:38:55
最偉大的詩人之:布羅茨基

約瑟夫·布羅茨基的詩路歷程

黃燦然

  俄羅斯詩歌紐帶的斷裂

  一九八七年諾貝爾文學獎得主、美籍俄羅斯詩人約瑟夫·布羅茨基(Joseph Brodsky)一九九六年一月二十八日病逝於紐約,享年五十五歲。據外電報導,布羅茨基是因心臟病在夢中逝世的。據說他抽煙很猛,心臟一直不好,曾做過兩次手術。

  布羅茨基是當代詩歌巨人,他的逝世帶來無可彌補的損失是明顯而直接的。他的逝世除了給他生活了二十年的美國和他的祖國俄羅斯文學界帶來震驚和悲傷之外,一些中國詩人,尤其是一些青年詩人亦會陷入同樣的震驚和悲傷:布羅茨基的詩歌儘管因為中譯本不理想而不能使他們深入領悟他精湛的詩藝,但是他具有深刻洞察力的散文和令人信服的文學評論卻對他們產生深遠的影響。俄羅斯的通訊社在報導他逝世的消息時說:“俄羅斯詩歌的太陽殞落了。”這可以說是自普希金以來最光榮的讚頌。布羅茨基在談到英國詩人W.H.奧登時曾說,奧登是二十世紀最偉大的心靈。在我看來,布羅茨基至少也是二十世紀最偉大的心靈之一。俄羅斯總統葉利欽向布羅茨基的遺孀發去唁電時說:“連接俄羅斯當代詩歌和過去偉大詩人作品的紐帶斷裂了”。這句話雖然出自一位政客口中,但卻是準確的,事實上這條紐帶豈只是俄羅斯的,而是世界性的,現在它斷裂了。

  與阿赫馬托娃的來往

  布羅茨基十八歲開始寫詩,與彼得堡幾位寫詩的青年人切磋詩藝,後來他們被稱為“彼得堡集團”,他們除布羅茨基外,尚有葉根尼夫·萊因、季米特里·博比舍夫和阿納托利·奈曼。老大哥是萊因,布羅茨基自稱他從萊因那裡得益匪淺,後來在接受美國《巴黎評論》訪問時,仍稱萊因是當今俄羅斯最傑出的詩人。最使布羅茨基得益匪淺的,應是萊因介紹他認識阿赫馬托娃。“彼得堡集團”成員與阿赫馬托娃有密切來往,他們都非常尊敬她。據奈曼後來說,他們把詩帶給她看,還經常陪伴她,而她以她在世紀初認識的詩人的作品〈把她的時代帶進我們的時代〉。

  一九六四年布羅茨基因莫須有的罪名被判五年勞改。布羅茨基服刑期間,阿赫馬托娃非常關心他,並說服很多朋友去探望他,還與其他人一道籌款買東西送給他。其實阿赫馬托娃一直很擔心布羅茨基的命運,尤其是阿赫馬托娃是被當局盯梢的人,任何來往者隨時都有失蹤的可能。她曾在一九六二年的一首詩中寫道:

  現在我不為自己哭泣,

  只願在有生之年不要看到

  失敗的金色印記

  烙在這未經風霜的額上。

  布羅茨基對阿赫馬托娃也很尊敬,據曼德爾施塔姆遺孀娜傑日達·曼德爾施塔姆在回憶錄中記載,在所有使阿赫馬托娃晚年略感寬慰的青年朋友之中,布羅茨基是最嚴肅、誠實和無私的一位。娜傑日達甚至認為阿赫馬托娃高估了布羅茨基的詩,但認為阿赫馬托娃非常擔憂她所代表的傳統衣缽沒人承接,於是一廂情願地愛護布羅茨基等人。

  事實證明娜傑日達的判斷是錯誤的。阿赫馬托娃不只慧眼獨到,而且耳朵也非常靈敏,她在讀了布羅茨基第一批給她看的詩之後即認為,布羅茨基的聲音孤立,沒有其他雜音。這是非常準確的判斷。事實上布羅茨基的詩歌、散文甚至個人性格──孤傲、平穩、堅定──也都具有這個特點。不過娜傑日達對布羅茨基的一句預言卻頗準確,她說她擔心這位出眾的青年人“結局恐怕會很悲慘”。

  與奧登的神交與結識

  布羅茨基服刑不到兩年便在阿赫馬托娃的協助下和西方作家的呼籲下提前獲釋。他在服刑期間收穫甚豐,並不以為苦。其中最重要的便是研讀英國詩人W.H.奧登的作品。其實在此之前他已從一本翻譯成俄文的英國詩選接觸過奧登的詩,並且留下深刻的印象,那本詩選叫做《從勃朗寧到現今》,“現今”指的是一九三七年,據說後來譯者和編者均先後被捕,其中很多死去了。那首詩叫做〈地點不變〉,其中寫道“沒有去得比火車終點站或碼頭更遠的人,/會不去或不送他的兒子……”。“會不去或不送他的兒子……”所揉合的否定式外延和普通常識這種句法使布羅茨基大為震驚。他自稱,以後每當鋪開稿紙,這個句子便會像幽靈一般糾纏着他。他在服刑期間所讀到奧登是一本原文的英語詩選,一打開便是奧登那首名作〈悼葉芝〉。這首詩不僅整體上完美無缺,而且其中佳句佚出。如“水銀柱沉入垂死日子的口中”,“他身體的各省都叛亂”,“因為詩歌沒有使任何事情發生”,“土地啊,請接待一位貴賓”。如果說,上述句子充份體現一位匠人的精湛技藝的話,該詩第三部份這兩節詩則體現出一位大師無比的思想深度:

  時間可以容忍

  勇敢和天真的人,

  並在一星期里漠視

  一個美麗的軀體,

  崇拜語言和原諒

  每個它賴以生存的人;

  寬恕懦怯、自負,

  把榮耀獻在他們腳下。

  不用說,布羅茨基讀得目瞪口呆,尤其是“時間……崇拜語言”。

  他一半相信這種鬼斧神工,一半懷疑是不是自己的英語理解能力太差,誤讀了這首詩。獲釋後他便開始學習波蘭文,以便翻譯茲·赫伯特和米沃什的作品,同時鑽研英語,翻譯約翰·多恩和馬維爾以及深入閱讀奧登。

  布羅茨基對奧登的崇拜變成他命運的兩個分水嶺。第一個分水嶺是當英國企鵝出版社要出版他的英譯本時,譯者問他要不要請誰寫個序,他反問有沒有可能請奧登寫。奧登讀了布羅茨基一些英譯詩稿,很喜歡,便欣然接受;接着布羅茨基被驅逐出境,目的地是猶太人的以色列,布羅茨基拒絕,先在維也納落腳,拜訪奧登,受到奧登的友好接待,“在奧地利那幾個星期,他像剛孵出小雞的善良母雞那樣看管我的事情。”奧登幫他穿針引線:向其代理人推薦布羅茨基,建議布羅茨基去見什麼人,避見什麼人。於是開始有一封封“W.H.奧登轉”的電報送到布羅茨基手中,奧登還要求美國詩人協會為刈羅茨基提供一點經濟援助,該協會撥出一千美元──這筆錢布羅茨基一直用到他抵達密歇根大學任教。布羅茨基離開維也納,與奧登一齊到倫敦,在奧登的老友史蒂芬·史班德的家中住了兩晚,不久奧登即安排他出席當年的國際詩歌節。第二個分水嶺是布羅茨基到美國五年後的一九七七年夏天,他在紐約買了一架打字機,開始用英語寫散文和評論。他說,當一個作家用母語以外的語言寫作,其原因可能是基於必要(例如英籍波蘭作家康拉德),或基於野心(例如美籍俄國作家納博科夫),或為了取得更大的疏散效果(例如法籍愛爾蘭作家貝克特)

  。但布羅茨基自稱,他用英語寫作純粹是為了使自己更親近他認為是二十世紀最偉大的心靈:奧登,也就是“為討喜一個影子”。他還說,即使他被視為奧登的模仿者,“對我來說也仍然是一種恭維。”十年後的一九八六年,布羅茨基出版了他這些文章的結集《少於一》,立即獲得全美圖書評論獎,次年獲得諾貝爾文學獎。他因其詩歌成就得獎,但他這本傑出的散文集肯定是他得獎的重要因素。這本散文集除了向俄羅斯現代詩的重要人物阿赫馬托娃、茨維塔耶娃和曼德爾施塔姆一一致敬外,還對一些二十世紀詩壇重要人物如希臘詩人卡瓦菲斯、意大利詩人蒙塔萊和當代同行沃爾科特進行眼光獨到的評論。當然還有對奧登其人其詩的評析:〈為討喜一個影子〉深入展示奧登的成就和奧登對他的影;〈論奧登的〔一九三九年九月一日〕〉則用了五十餘頁的篇幅抽絲剝繭地分析奧登這首詩。關於布羅茨基這種細讀,愛爾蘭詩人謝默斯·希尼稱讚說:“布羅茨基對〈一九三九年九月一日〉所作的逐行評論,是對作為人類一切知識的清音和更美好的精神的詩歌所唱的最偉大的讚歌,如果可以用評論一詞來形容這篇如此歡騰、如此舒暢和如此令人心曠神怡的權威文章的話。”布羅茨基最後一次見到奧登是在倫敦史班德家中。在用餐時,由於椅子太低,女主人用兩卷《牛津英語詞典》給奧登當坐墊。布羅茨基當時想,“我看到唯一一位有資格用那兩卷詞典當坐墊的人。”

  耶穌寶訓:善惡觀

  布羅茨基在《少於一》中有一篇較少受人注意但非常重要的文章,叫做〈畢業典禮致詞〉,是他在美國威廉斯學院任教時對畢業同學發表的演講。說它重要,是因為它披露了布羅茨基的善惡觀,從中可以看出他為人處世的方式。這篇文章的核心是耶穌的《山上寶訓》,相信讀者對耶穌這句話都耳熟能詳:“要是有人往你右臉猛擊一拳,就把另一邊也湊上去。”但是很多人對這種非暴力的理解也僅止於此。

  事實上這句話還沒完,接下去還有:“而要是有人想根據法律控告你,拿走你的外衣,你就把大氅也給他;要是有人想強迫你走一里路,就跟他走兩里吧。”耶穌說話有三聯徵的習慣,這則訓話的重點不在第一聯,而在最後一聯。其主旨與非暴力或消極抵抗、與不以牙還牙或要以德報怨毫無關係。布羅茨基認為,這番話一點也不消極,因為它表明,可以通過“過量”來使惡變得荒唐;它表明,通過“大幅度的順從”,可使惡變得毫無意義,從而把那種傷害變得毫無價值。他還舉了俄羅斯北方一所監獄發生的一件事做例子。有一天早上,監獄看守向囚犯們宣布,要把放風場裡堆得兩三層樓高的木材劈光,並要求囚犯們與獄方人員一齊勞動,進行“社會主義競爭”。這時一名青年囚犯問道:“要是我不參加呢?”看守答道:“那你就沒飯吃。”接着大家都鼓足幹勁劈起木材,那個囚犯也加入了。但是當大家停下來吃午飯的時候,他仍繼續揮舞斧頭。囚犯和看守們都取笑他。到了傍晚時分,看守們換班了,囚犯們也停工了,但那青年囚犯仍繼續揮舞斧頭。五點過去了,六點過去了,那柄斧頭仍在上下揮舞。這回看守和囚犯們不得不認真瞧起他,他們臉上那嘲弄的表情也逐漸變得迷惑繼而恐懼。到七點,那青年囚犯才停下來,也不吃飯,走進牢房躺下來倒頭便睡。在他以後坐牢的時間裡,便再也沒有人號召看守與囚犯進行社會主義競爭,儘管放風場裡的木材堆得越來越高。布羅茨基認為,這位青年囚犯可能比宣揚非暴力主義的托爾斯泰和甘地更理解耶穌寶訓的真諦。

  詩藝:孤立的聲音

  布羅茨基無疑是本世紀一位詩歌巨匠,堪與奧登媲美──在我看來,他甚至比奧登更上一層樓。在散文寫作方面,他比奧登更完美,簡直無瑕可擊:他的適而可止的分寸感,他的充滿機智和自省的論述,他的練達而又複雜的文風,在我看來都要比奧登略勝一籌。不錯,他自稱意圖模仿奧登。但是,被模仿者往往沒有意識到自身的弱點,而模仿者卻能處處發揮被模仿者的優點和克服被模仿者的缺點,況且刈羅茨基遠遠不是一個模仿者,他是把奧登的文風發揚光大了。我在閱讀奧登時,雖然對他的真知灼見拜服得五體投地,但是奧登很多文章都是應邀寫書評的結果,其中不免摻雜一些水份,有時候會弄出一些很枯燥的東西。例如他的《閱讀》是一篇非常個性化的散文,也體現出他一貫的語不驚人死不休的卓識,但是其中卻穿插一頁半關於閱讀別人的批評文章時本身應擁有什麼條件的清單式資料,讀起來真是沉悶無比,不得不跳過去──因為那一頁半的清單無異於一片美麗風景遭一條新開的溝渠攔腰斬斷,哪怕那條溝渠有多大的價值,也是大煞風景的。再如他在《瑪麗安·穆爾》一文中評論穆爾小姐的詩歌時,用了呆板的分類法來“解剖”穆爾的作品:“一、動物寓言……二、動物比喻……”,然後是一大段“上綱上線”的評論。布羅茨基在這方面非常清醒,清醒得讓人覺得要是跟他面對面,定會忐忑不安。在詩歌方面,布羅茨基雖然也是一位嚴謹的形式主義者,同樣博古通今,但是他也經常破格,有時也寫自由詩,並且風格多種多樣,不像奧登,講究得過份。

  布羅茨基在嚴謹的同時有非常濃厚的實驗傾向,他的詩歌之刀既堅韌又鋒利:在傳統的、現代的基礎上摻入嶄新的當代感性。幾乎所有詩歌形式和體裁都被布羅茨基試穿過,並且都是那麼勻稱、適度。就〈哀歌〉而言,他寫了很多以“哀歌”為題的詩,包括〈幾乎是一首哀歌〉、〈羅馬哀歌〉;其他標題和體裁如〈牧歌〉、〈變奏〉、〈詩章〉、十四行詩、十二行詩節、〈六重奏〉、無題、八行詩、三行詩節、聖壇詩(聖壇形圖案詩)、夜歌等等,幾乎所有大師試過的並取得成績的形式和體裁他都要試。至於風格,他更是多種多樣,既可以寫得很深沉廣闊,又可以輕鬆諷剌;可以寫得很日常化,又可以進行玄思冥想。在詩行的安排方面,他既可以工整嚴格,又可以長短不一。在意象的採集方面,從雞毛蒜皮到海闊天空,從天文地理到機械設備,簡直無所不包,又都可以運用自如,科學的意象一進入他的詩句就立即變得服服貼貼自然而然。總之,他在傳統與個人才能之間取得難得的平衡。

  在這一切的背後,布羅茨基那個孤立的聲音一直瀰漫着。這種孤立的聲音是他的總體作品給人留下的印象,在具體作品上,他的聲音是安靜的,而他本人也一直偏愛詩歌中安靜的聲音。這又與他強調非個性化有關,這方面布羅茨基從奧登那裡獲益非淺,尤其是詩中很少出現“我”。在奧登三百多頁的《短詩合集》背後的首句索引里,以“我”開頭的也僅有四首。做個比較:《阿赫瑪托娃詩全集》七百餘頁(前言後語及注釋不計),索引里以“我”開頭的有一百餘首;《曼德爾施塔姆詩選》一百三十五頁,索引里以“我”開頭的則有近二十首。布羅茨基不僅在詩中避免用“我”,就是在散文中,甚至在自傳性的散文中,尤其是在感情開始觸動他的時候,也往往用“one”

  來代替“我”。這個詞在不同的語境中會有不同的譯法,“一個人”、“我們”、“你”、“誰”、“我”、“本人”或乾脆不譯出來。在布羅茨基的語境中這個詞往往要譯成“一個人”、“你”或乾脆不譯。他醉心於細節,醉心於具體描寫,醉心於名詞,醉心於發現。他在談到奧登的魅力時說:“奧登真正吸引我的首先是他看問題的超然與客觀。他有一種看問題不受環境與個人意見影響的能力,並能從不同方面的細微關係來看待自己熟悉和不熟悉的現象,特別是熟悉的。我以為那就是說對你認為了解的事物要多發呆、多想像。”布羅茨基本人的作品正是“超然與客觀”的最佳範例,而他確實也很注重處理熟悉的事物,處理它們的微妙關係。只是,由於他聲音平穩安靜,語調傾向於冷淡,詞語、意象陌生而堅固,處理的時候又超然而客觀,故很多讀者(包括中文讀者和英文讀者)並不能很好地理解他──閱讀他的作品同樣需要一種安靜的、“微妙的”閱讀心理,因為布羅茨基“既不大驚小怪,又不多愁善感”。一般詩歌以及一般讀者對詩歌的要求都是有起伏,有高潮,有出人意表的文字碰撞,這些都是好詩的要素,不但使詩人自己着迷,也能剌激讀者。但是布羅茨基有點不一樣,他的詩看上去似乎沒有什麼起伏、高潮,或者準確一點說,他在詩中把這些東西壓住,不對它們作聳人聽聞的強調,他是在退潮的時候開始,而不是刻意去營造高潮,因這裡“冰河時代前的胃口”仍然會被獵奇的讀者看中,但是從“微妙關係”來看,用“立方形”、“長菱形”、“平行六面體”和“幾何狀”這些枯燥的數學術語來描寫(華盛頓冬天的)黃昏,對老練的讀者和詩人來說不啻是一種“發現”。 (來自《理想藏書》)




黑馬


黑色的穹窿也比它四腳明亮。
它無法與黑暗溶為一體。

在那個夜晚,我們坐在篝火旁邊
一匹黑色的馬兒映入眼底。

我不記得比它更黑的物體。
它的四腳黑如烏煤。
它黑得如同夜晚,如同空虛。
周身黑咕隆咚,從鬃到尾。
但它那沒有鞍子的脊背上
卻是另外一種黑暗。
它紋絲不動地佇立。仿佛沉睡酣酣。
它蹄子上的黑暗令人膽戰。

它渾身漆黑,感覺不到身影。
如此漆黑,黑到了頂點。
如此漆黑,仿佛處於針的內部。
如此漆黑,就像子夜的黑暗。
如此漆黑,如同它前方的樹木。
恰似肋骨間的凹陷的胸脯。
恰似地窖深處的糧倉。
我想:我們的體內是漆黑一團。

可它仍在我們眼前發黑!
鐘錶上還只是子夜時分。
它的腹股中籠罩着無底的黑暗。
它一步也沒有朝我們靠近。
它的脊背已經辨認不清,
明亮之斑沒剩下一毫一絲。
它的雙眼白光一閃,像手指一彈。
那瞳孔更是令人畏懼。

它仿佛是某人的底片。
它為何在我們中間停留?
為何不從篝火旁邊走開,
駐足直到黎明降臨的時候?
為何呼吸着黑色的空氣,
把壓壞的樹枝弄得瑟瑟嗖嗖?
為何從眼中射出黑色的光芒?

它在我們中間尋找騎手。

(吳迪譯)

幾乎是一首悲歌


昔日,我站在交易所的圓柱下面,
等到冰涼的雨絲飄拂結束。
我以為這是上帝賜予的禮品。
也許我沒有猜錯。我曾經幸福。
過得像一名天使的俘虜。
踏着妖魔鬼怪走來走去。
像雅各一樣,在前廳等候
沿着梯子跑下來的一名美女。
全都一去不復,
不知去了何處。
消失得無影無蹤。真巧,
當我眺望窗外,寫下“何處”,
卻沒有在後面打上問號。
時值九月。眼前是一片公園。
遙遠的雷鳴湧進我的耳里。
厚密的葉間掛滿成熟的梨子,
恰似剛毅雄渾的標誌。

猶如守財奴把親戚只放進廚房,
我昏昏欲睡的意識中唯有暴雨,
此時此刻啊,滲入我耳中的
早已不是噪音,雖說還不算樂曲。


(吳迪譯)
喝茶


“昨夜我夢見了彼特羅夫。
他猶如活人站在床邊。
我要想向他道一聲問候,
只怕說出的話兒沒有深淺。”

她發出一聲嘆息.將目光
穆向木框中的一幅版畫,
畫中有個男人戴着草帽.
前頭的犍牛神情疲乏。

彼特羅夫曾與她姐姐結婚,
可他愛的卻是自己的妻妹;
前年夏天,他在度假前向她表白,
可是,他卻不幸溺死於河水。

鍵牛。稻田。無際的天穹。
農夫。犁。在新的犁溝下面——
猶如穀粒,寫着“贈給伊凡諾娃”,
而下方的署名卻無法分辨。

我喝完茶,從桌邊起身。
她的眼中閃爍着金光。
我當即明白,若是他此刻復活,
她定會做他嬌美的新娘。

她隨我身後走入庭院,
一雙眼睛飽含着柔情,
仿佛她有了特殊的裝備,
能與遙遠的星辰發生對應。

(吳迪譯)
愛情


今夜我兩次從夢中醒來,
走向窗戶,窗外的燈火
如同蒼白的省略號,試圖
補充我夢中破碎的詞句,
但也歸於空茫,沒有帶來安撫。

我夢見你已經懷孕.儘管
這麼多年我倆一直分居。
我仍然感覺到自己的罪過.
高興地去用雙手撫摸你的腹部,
可是摸到的卻是我的衣褲

和開關。我走到窗口,
知道把你一人留在
那兒,在黑暗中,在夢裡,
你在那兒耐心地等待
我的歸來,沒把我故意的別離

看成過錯。因為黑暗
復活了被光線摧毀的事物。
我們在黑暗中結婚,舉行儀式,
我們是雙背的怪物,孩子們
只是我們赤身裸體的無罪的證明。

在任何一個將來的夜晚
你會重新出現,消瘦、疲憊
我將看見兒子或女兒
仍未取名, ——那時我呀,
不再伸手去摸燈的開關。

我沒有權利把你們
拋留在那陰影的王國,
被隔在白晝的籬柵之外,
無言無語地屈從着
我無法企及的話生生的現實。

(吳迪譯)

明代書信




“很快即滿十三載,從掙脫鳥籠的夜鶯
飛去時算起。皇帝望着黑夜出神,
用蒙罪的裁縫的血沖服丸藥,
仰躺在枕頭上,他上足發條,
沉浸於輕歌曼曲催眠的夢境。
如今我們在人間的天堂歡慶
這樣一些平淡的奇數的周年。
那面能撫平皺紋的鏡子一年
比一年昂貴。我們的小花園在荒蕪。
天空被屋頂刺穿,像病人的肩頭
和後腦(我們僅睹其背項)。
我時常為太子解釋天象。
可他只知道打趣開心。
卿卿,此為你的‘野鴨’所寫之信,
用水墨在皇后賜給的宣紙上謄抄。
不知何故,紙愈來愈多,米卻愈來愈少。”



“俗話說:千里之行,始於足下。
可惜,那遠遠不止千里的歸途呀,
並不始於足下,尤其
當你每次都從零算起。
一千里亦罷,兩千里亦罷,
反正你此時遠離你的家,
言語無用,數字更於事無濟,
尤其是零;無奈是一場瘟疫。

風向西邊吹,一直吹到長城,
像黃色的豆粒從脹裂的豆莢中飛迸。
長城上,人像象形文字,恐懼
而又怪異;像其它一些潦草的字跡。
朝着一個方向的運動
在把我拉長,像馬的頭顱。
野麥的焦穗磨擦着暗影,
耗盡了體內殘存的氣力。”
回復 | 0
作者:LUNA 留言時間:2007-08-13 06:36:09
謝謝剛進城的留言。 這裡轉載有關布羅茨基的介紹:

約瑟夫·布羅茨基

姓名:布羅茨基
生辰:1940年
民族:猶太人
忌日:1996年1月28日
籍貫:俄羅斯
國家:美國國籍
職業:流亡詩人

<img src="http://cn.netor.com/m/box200210/pic/mmm19821a.jpg">

中國知識分子特別應該了解布羅茨基:

約瑟夫·布羅茨基(Joseph Brodsky, 1940~ 1996)俄羅斯流亡詩人。布羅茨基自小酷愛自由,因不滿學校的刻板教育,15歲便退學進入社會。他先後當過火車司爐工、板金工、醫院陳屍房工人、地質勘探隊的雜務工等。業餘時間堅持寫詩,譯詩。

布羅茨基從1955年開始寫詩,多數發表在由一些青年作家和藝術家所辦的刊物《句法》上,並通過詩朗誦和手抄本形式流傳於社會,被稱作“街頭詩人”。1963年發表的著名長詩《悼約翰·鄧》是他早期創作的代表作。1964年,布羅茨基被法庭以“社會寄生蟲”罪判處5年徒刑,送往邊遠的勞改營服苦役。服刑18個月後,經過一些蘇聯著名作家和藝術家的干預和努力而被釋放,獲准回到列寧格勒。從此,布羅茨基的作品陸續在國外出版。從1965年起,布羅茨基的詩選陸續在美國、法國、西德和英國出版,主要詩集有《韻文與詩》(1965)、《山丘和其他》(1966)、《詩集》(1966)、《悼約翰 ·鄧及其他》(1967)、《荒野中的停留》(1970)等。

1972年,布羅茨基被蘇聯驅逐出境。不久,他接受美國密執安大學的邀請,擔任住校詩人,開始了他在美國的教書、寫作生涯。1977年,加入美國國籍,任美國藝術與科學學院和全國藝術與文學學會會員,巴伐利亞科學院通訊院士。

僑居國外期間,布羅茨基又以十多種語言出版了他的選集,其中尤以《詩選》(1973)和《言語的一部分》(198O)影響為最大。此外,還有散文集《小於一》(1986)、《論悲傷與理智》(1996)等。他對生活具有敏銳的觀察和感受力,思想開闊而坦蕩,感情真摯而溫和。他的詩充滿了俄羅斯風味,特別是在流亡國外之後,懷鄉更成為他的重要詩歌主題之一。在藝術上,他始終“貼近兩位前輩詩人,阿赫瑪托娃和奧登”,追求形式上的創新和音韻的和諧。1987年,由於他的作品“超越時空限制,無論在文學上及敏感問題方面,都充分顯示出他廣闊的思想和濃郁的詩意”,獲得諾貝爾文學獎。

1996年1月28日,在紐約市布羅茨基因心臟病發作,在睡眠中逝世,享年55歲。

聽聽布羅茨基下面的話,中國文人做何感想呢?

詩是生活的最高表現/是被人類良知照亮的藝術之光/詩人為文明之子/一個閱讀詩歌的人比不閱讀詩歌的人更難戰勝/詩人可以為那些沉默的人們充當喉舌/同死者交談是防止話語滑為嚎叫的唯一途徑//圖書館比國家更強大,帝國不是依靠軍隊而是依靠語言來維持的/過自己的生活/自由是你忘記如何拼寫暴君的姓名的時候……/寧做民主國家中徹底失敗者也不當暴政下烈士的人/我寧願在第一名(奧登,Autden)的標準下失敗,也不要在第一百名的標準上成功/
回復 | 0
作者:剛進城 留言時間:2007-08-13 04:35:39
多少人愛過你歡樂優美的瞬間
或虛情或實意的愛過你的美麗
可有個男人卻愛你朝聖的靈魂
還愛你多變面容上的悲情愁意

另外一個獲得諾貝爾獎的詩人布羅茨基評價到:他的詩聽起來就象一種生命形式對
另一種形式的認知時刻,與詩人一起,他在那張橢圓形臉龐上看出的是整個字母表,
遠不止“上帝的人”(Homo Dei) 這七個字母,他看到的是整個字母表,及其所有的
組合,亦即語言。

二者對當代中國詩歌的作者影響都大。
咳。
回復 | 0
作者:LUNA 留言時間:2007-08-12 13:17:25
It's absolutely fine. We all like sharing good things!

Take care!
Luna
回復 | 0
作者:海上的雲 留言時間:2007-08-12 10:56:11
放進我的博克里了,望你不介意!周末愉快!

http://blog.creaders.net/Beautyinautumn/user_blog_diary.php?did=9263
回復 | 0
作者:LUNA 留言時間:2007-08-12 10:21:26
葉芝詩選:

  駛向拜占庭

那不是老年人的國度。青年人
在互相擁抱;那垂死的世代,
樹上的鳥,正從事他們的歌唱;
魚的瀑布,青花魚充塞的大海,
魚、獸或鳥,一整個夏天在讚揚
凡是誕生和死亡的一切存在。
沉溺於那感官的音樂,個個都疏忽
萬古長青的理性的紀念物。

一個衰頹的老人只是個廢物,
是件破外衣支在一根木棍上,
除非靈魂拍手作歌,為了它的
皮囊的每個裂綻唱得更響亮;
可是沒有教唱的學校,而只有
研究紀念物上記載的它的輝煌,
因此我就遠渡重洋而來到
拜占庭的神聖的城堡。

哦,智者們!立於上帝的神火中,
好像是壁畫上嵌金的雕飾,
從神火中走出來吧,旋轉當空,
請為我的靈魂作歌唱的教師。
把我的心燒盡,它被綁在一個
垂死的肉身上,為欲望所腐蝕,
已不知它原來是什麼了;請儘快
把我採集進永恆的藝術安排。

一旦脫離自然界,我就不再從
任何自然物體取得我的形狀,
而只要希臘的金匠用金釉
和錘打的金子所製作的式樣,
供給瞌睡的皇帝保持清醒;
或者就鑲在金樹枝上歌唱
一切過去、現在和未來的事情
給拜占庭的貴族和夫人聽。

  (查良錚 譯)
回復 | 0
作者:LUNA 留言時間:2007-08-12 10:20:42
葉芝詩選:

  決不要獻上整顆心

決不要,決不要獻上整顆心,
因為在那些狂熱的女人眼中,
如果愛情是想當然,就仿
佛不值得一想,她們從未想過
愛情會在一個到另一個的親吻中消失,
因為每一件可愛的事都只是
短暫的、夢幻的、親切的歡心。
決不要,決不要直接獻上心,
因為那些女人,儘管巧嘴多伶俐,
掏出她們的心,只是為了遊戲。
但是到底誰能玩得夠精彩,
如果是因為愛情又啞又聾又瞎?
他這樣做的,現在把代價認清,
因為他獻出而又喪失了整顆心。

  (裘小龍 譯)
回復 | 0
作者:LUNA 留言時間:2007-08-12 10:19:57
葉芝詩選:

  他訴說十全的美

呵,白皙的眼瞼,迷惘的眼,
為了用韻文塑出十全的美,
詩人們終生辛勞不停,
卻別一個女人的注視而毀。
也被天空逍遙的部族所毀;
因此當露水撒下睡意,我的心
願向你和自在的星星致敬,
直到上帝把時間燒盡。

  袁可嘉 譯
回復 | 0
作者:LUNA 留言時間:2007-08-12 10:19:11
葉芝詩選:

  詩人致他的愛

我用充滿敬意的手給你帶來
我的無窮無盡的夢的書本,
激情的折磨使得女人蒼白,
像潮水磨得沙子灰而微紅;
呵,從蒼白的時間之火中傳來的
號角聲,但更古老的是我的心,
因為無窮無盡的夢而蒼白的
女人,我向你獻上激情的音韻。

  裘小龍 譯
回復 | 0
作者:LUNA 留言時間:2007-08-12 10:18:35
葉芝詩選:

    麗達與天鵝

突然襲擊:在踉蹌的少女身上,
一雙巨翅還在亂撲,一雙黑蹼
撫弄她的大腿,鵝喙銜着她的頸項,
他的胸脯緊壓她無計脫身的胸脯。

手指啊,被驚呆了,哪還有能力
從鬆開的腿間推開那白羽的榮耀?
身體呀,翻倒在雪白的燈心草里,
感到的唯有其中那奇異的心跳!

腰股內一陣顫慄.竟從中生出
斷垣殘壁、城樓上的濃煙烈焰
和阿伽門農之死。
當她被占有之時
當地如此被天空的野蠻熱血制服
直到那冷漠的喙把她放開之前,
她是否獲取了他的威力,他的知識?

      飛白 譯
回復 | 0
作者:LUNA 留言時間:2007-08-12 10:17:55
葉芝詩選:


他希望得到天堂中的錦繡

倘若我能得到天堂中的錦繡,
織滿了金色的和銀色的光彩,
那蔚藍、黯淡、漆黑的錦繡,
織上夜空、白晝、朦朧的光彩,
我願把這塊錦繡鋪在你的腳下;
可是我窮,一無所有,只有夢,
我就把我的夢鋪到你的腳下;
輕輕地踩,因為你踩着我的夢。

      裘小龍 譯
回復 | 0
作者:LUNA 留言時間:2007-08-12 10:17:12
(葉芝詩選)

  他想起了那忘卻的美

當我的手臂緊緊擁抱着你,
我把我的心貼着那片純潔——
那世上早已消失的純潔;
那頂皇帝在潰逃的軍隊中
扔進暗池裡的珍貴的皇冠,
那些做着夢的女人在地毯上
用銀絲織出的,只是使吞咽
一切的蠹魚肥了的愛情故事;
那些在往昔的日子裡曾是
簪在女人的烏髮中的玫瑰,
那些女人走過神聖的走廊時
都捧在手裡的露珠一樣的百合;
走廊里,灰色的雲似的煙悠悠
升起,只有上帝的眼睛沒有閉:
因為那蒼白的胸脯和依戀的手
來自一個充滿夢幻的土地,
一個比它更充滿夢幻的時刻,
當你從吻到吻,渴望不已,
我聽到白色的美神也渴望着
那樣的時刻,一切都象露珠般消失,
但是,火焰上的火焰,海洋下的海洋,
王座接着王座,那些地方淺淺地睡了,
他們的劍垂於鐵一樣的膝上,
她沉思着她那高傲、孤獨的神秘。

      裘小龍 譯
回復 | 0
作者:LUNA 留言時間:2007-08-12 10:16:33
  他給他愛人的詩韻

用一枚金色的發針把你的頭髮繫緊,
把每一綹散開的秀髮輕輕紮起,
我命令我的心塑造這些可憐的韻:
一天又一天,心在韻上工作不已,
從那往昔的戰鬥中
塑造一個悲傷的純潔。

你只需把一隻珍珠般潔白的手抬高,
紮好你長長的秀髮,嘆息長長;
所有男人的心呵,都得燃燒、劇跳;
暗色的沙灘上,泡沫象蠟燭一樣
星星爬上夜空,夜空中露珠輕掉,
星星亮着,只是為了把你的纖足照亮。

      裘小龍 譯

(葉芝詩選)
回復 | 0
作者:LUNA 留言時間:2007-08-12 10:15:47
    箭
(葉芝)

我想着你的美——這一支箭
射入我的骨中,一種狂野的思想做成的箭。
沒有人能這樣仰視她,沒有一個人;
當豆蔻梢頭剛剛綻開,一個女人,
修常雍容,還有胸脯與臉蛋,
膚色美艷,就象蘋果花瓣。
這種愈加親切了,但因為
一個理由,我想哭那已過了季節的舊時的美。

 裘小龍 譯
回復 | 0
作者:LUNA 留言時間:2007-08-12 10:14:30
   白鳥

親愛的,但願我們是浪尖上一雙白鳥!
流星尚未隕逝,我們已厭倦了它的閃耀;
天邊低懸,晨光里那顆藍星的幽光
喚醒了你我心中,一縷不死的憂傷。

露濕的百合、玫瑰夢裡逸出一絲睏倦;
呵,親愛的,可別夢那流星的閃耀,
也別夢那藍星的幽光在滴露中低徊:
但願我們化作浪尖上的白鳥:我和你!

我心頭縈繞着無數島嶼和丹南湖濱,
在那裡歲月會以遺忘我們,悲哀不再來臨;
轉瞬就會遠離玫瑰、百合和星光的侵蝕,
只要我們是雙白鳥,親愛的,出沒在浪花里!

      傅浩 譯
回復 | 0
作者:LUNA 留言時間:2007-08-12 10:13:59
愛的遺憾

一件無可言喻的遺憾,
深深藏在愛情的心中:
那些在買賣東西的人們,
那些在頭頂上趕路的雲,
那又冷又潮地緊吹的風,
還有蔭影幽暗的榛子林,
那裡,鼠灰色的水流急涌,
威脅着我熱愛的那個人。

      裘小龍 譯
回復 | 0
作者:LUNA 留言時間:2007-08-12 10:13:22
<img src="http://wx.zwwx.com/upload/2006-12-06/061223110176551.jpg">

葉芝(1865-1939),1923年獲諾貝爾文學獎,主要詩集有《蘆葦中的風》、《責任》、《塔》等

葉芝是二十世紀最偉大的愛爾蘭詩人,也是諾貝爾文學獎得主。十七歲開始寫詩,早期作品愁思、神秘並充滿前拉斐爾派的意象,散發出誘人的美感。二十三歲遇見他生命中的重要女子後,即習慣用她來作為詩中一個重要象徵。葉芝為自己寫的一首有名的墓志銘亦為上乘詩作,常為後人傳述追思。

--------------------------------------------------------------------

愛爾蘭詩人:葉芝



  威廉·巴特勒·葉芝(William butler Yeats,1865-1939)於1864年6月13日出生在都柏林。他的曾祖父和祖父都擔任過愛爾蘭教堂的教區長,但他的父親卻叛離宗教,靠畫畫謀生。

  葉芝的童年大部分時間是在愛爾蘭西部的港口城鎮斯萊戈度過的。那裡住着他的母親的許多親戚。葉芝非常喜歡那裡的景色,這後來成了他許多詩歌的背景。葉芝也喜歡與那裡的漁民談天,愛聽淦民講故事,這後來成了他創作民間故事的源泉。

  1874年,葉芝全家移居倫敦,可是他們一直思念着愛爾蘭,於是在1880年,他們又回到都柏林。

  葉芝曾在高陀爾芬、哈姆摩史密士學校和都柏林的高等學校受過教育。

  1884年,他在父親影響下想成為一個畫家,進入都柏林的藝術學校學習。

  但是到1886年,他不想在繪畫上有所發展,便離開學校,專門從事詩歌創作,並立志要成為一個詩人。

  1889年,對葉芝來說,是不平凡的一年。這一年他出版了第一本詩集《奧辛的漫遊及其他》。這部詩集的題材和語言都帶有愛爾蘭的地方色彩,引起了讀者強烈的興趣。這一年開始直到1899年,葉芝就住在倫敦,結交了不少著名的詩人,其中包括唯美主義者王爾德和詩人摩利斯,他們對葉芝的思想和創作都產生過影響。這一年,葉芝幫助一批年輕的詩人亞瑟·塞墨斯、里昂納爾·約翰遜和艾尼斯特·道遜等建立“詩人俱樂部”。這個組織,後來成了英國最重要的世紀末文學社團。葉芝贊成他們的唯美主義觀點,但他並沒有被他們的觀點所束縛。葉芝的興趣主要在於關於人格和哲學的理論以及詩人布萊克的研究,他編過《布萊克詩選》(1893),從布萊克那裡吸取過以幻景表達詩思的藝術手法。

這一年,葉芝還認識了愛爾蘭的愛國主義者茅德·岡,並愛上了她。以後葉芝還幫助過她進行革命活動,雖然最後他們未能結合,但葉芝把她當作理想的化身,寫了許多優美的詩篇。

  在倫敦期間,葉芝還幾次去巴黎,接觸到當時法國的詩派,特別是象徵派,這對他的創作有明顯的影響。

  葉芝1900年以前的詩,受唯美主義和象徵主義的影響較深,但由於葉芝的詩大多在愛爾蘭民族的歷史文化中選取題材,從布萊克、雪萊和斯賓塞的詩作中汲取表現方法,所以他早期的詩常常把浪漫主義的幻想與理智的思索融為一體,把抽象的觀念與具體的形象結合起來,語言富有音樂美和愛爾蘭的地方色彩。

  葉芝早期的詩除了《奧辛的漫遊及其他》外,還有詩集《詩選》(1895)和《蘆叢之風》(1899)等。

  《茵納斯弗利島》(1890)是葉芝早期著名的抒情詩,它具有葉芝早期詩歌的特點。全詩內容上具有躲避現實,美化退隱生活的消極傾向,在藝術上,把退隱的幻想與小島上的具體形象相結合,具有吸引人的藝術力量。

  這一時期,葉芝還寫了不少思想上比較積極,藝術上比較成功的作品,如為毛特·岡寫的抒情詩《當你老了》、《深沉的誓言》等,以豐富的想象,緩慢的音樂節奏,樸實的語言,生動地表達了詩人對毛特·真摯、健康的愛情。他著名的詩篇還有《麗達與天鵝》、《天青石雕》。

  二十世紀初,愛爾蘭在新芬黨的領導下,開展了民族自治運動。葉芝從倫敦回到了都柏林,他在一定程度上支持這個運動,並熱心地參加了愛爾蘭的戲劇改革過動,1904年與劇作家格雷戈里夫人、約翰·辛格等一起創辦了阿貝劇院,上演有關愛爾蘭歷史和農民生活的戲劇。葉芝在1902年寫的劇本《呼立翰的凱瑟琳》,已表達了愛爾蘭要求獨立的意願。此外,如《國王的辯證檻》(1904)、《黛爾麗德》(1907)、《綠盔》(1910)等劇中,也都表現了愛爾蘭的民族精神。他的戲劇大多取材於愛爾蘭古老的傳說和神話,語言優美,背景美麗,具有詩的“美”。葉芝在戲劇方面的成就雖然比不上他的詩歌,但對愛爾蘭的文藝復興卻作出了重大貢獻。

  葉芝從二十世紀初到二十年代的詩歌,因受到愛爾蘭民族自治運動的影響,詩風有了變化,已擺脫了唯關主義的傾向,他把象徵手法用以表達現實內容,現實主義因素大大增強,他的詩已沒有早期的虛幻和朦朧,而是充滿着他自己早期所排斥的戰鬥性和現實感。這時期他寫了不少好詩,如詩集《責任》(1914)中的《灰岩》和《一九一六年的復活節》(1916)等。

  《一九一六年的復活節》是詩人為紀念1916年愛爾蘭共和兄弟會起義而寫的。在詩中,詩人歌頌了烈士們的高貴品質,認為正是由於烈士們的壯烈犧牲,才使愛爾蘭獲得民族的尊嚴,才改變了任人統治的死氣沉沉的局面,才產生了悲壯的美。但因詩人不很理解這次起義,因此詩中也流露出對起義的迷惘心情。

  在愛爾蘭經過鬥爭獲得自治以後,葉芝於1922年當上了參議員,並擔任貨幣委員會主席,直到1928年。

  1923年,葉芝由於“始終富有靈感的詩歌,……並以精美的藝術形式表達了整個民族的精神”而獲得諾貝爾文學獎。

  二十年代後期到三十年代末,是葉芝生活和創作的後期。由於愛爾蘭文藝復興運動本身就有維護貴族文化的一面,因此葉芝在後期的政治和文化思想上,貴族主義傾向比較明顯,他認為貴族擁有財富、懂得禮儀,只能在他們之中產生統治者和廉潔的政府,只有他們才能保護藝術,使藝術家有時間創造藝術。在後期,他花了很多時間研究東方哲學,還翻譯了印度古挖哲學經典《奧義書》,因此他在後期的哲學思想上強調善惡、生死、美醜的矛盾統一 並追求圓滿和永恆。這一切都反映在他後期的創作上,如著名詩篇《駛向拜占廷》(1928)和《拜占廷》(1929),它們歌頌古挖貴族文明,把拜占廷象徵為永恆,是一個脫去了人間生死哀樂的樂園,在那裡精神與物質,個人與社會都達到高度和諧與統一,是詩人所追求的圓滿境界。

  葉芝後期的詩在藝術上已完全成熟,如在《鐘樓》(1928)、《盤旋的樓梯》(1929)、《新詩集》(1938)和《最後的詩》(1939)中,他創造性把象徵主義與寫實手法自然地結合起來,把生活的哲理與個人的感情融為一體。在詩中,形象包含了多層意義,並且從整體上表現了一個完整的主題思想。葉芝後期詩歌的語言更為簡潔明了,贏得廣大讀者的讚賞。

  葉芝與他的好友、印度偉大詩人泰戈爾一樣,愈到晚年,愈富有創作活力。他在最後兩年中,極力反對文藝創作從觀念出發,主張從“心智的洞穴”中出來,到現實生活中,特別從原始的、粗獷的事物中吸取藝術素材進行創作。所以他最後兩年的詩風又有新的發展,擺脫了後期象徵派玄奧莫測、意象繁複的弊病,使詩篇直接歌公布人生,表現情慾,藝術上具有歌謠體的特色。

  葉芝除了詩與戲劇外,還寫有小說《約翰·肖曼與杜耶》(1891),論文集《克里底微光》(1893)等。

  葉芝於1939年1月28日在法國南部的凱帕瑪汀去世。他的遺骨直到1948年才被護送到愛爾蘭,埋葬在斯萊戈的“鼓崖”之下,那裡是他童年時代最喜歡的地方。



·愛的遺憾
·當你老了
·白鳥
·箭
·他給他愛人的詩韻
·駛向拜占庭
·他想起了那忘卻的美
·他希望得到天堂中的錦繡
·麗達與天鵝
·詩人致他的愛
·他訴說十全的美
·決不要獻上整顆心
·隨時間而來的真理
·情歌
回復 | 0
作者:LUNA 留言時間:2007-08-12 09:56:48
雲兒的詩情真意切,令人感動! 純美的愛情寫在藍天。白雲和大海之間。。。謝謝你的美詩,收藏了!
回復 | 0
作者:海上的雲1 留言時間:2007-08-12 09:19:17
Luna: 謝謝你給我這樣一個美麗得早晨,聽着這麼美的音樂,讀着這麼美的詩文,我情不自禁寫下幾句笨拙的詩句:

我心底那一塊淨土
至始至終為你留存
從那一天見到你起
直到我生命的盡頭

就像白雲眷戀着大海
我的命中早已註定
天空中的飄零, 只為
凝望着你湛藍的魅力

任風吹、任光照
我的愛至死不渝
一次次的化作雨滴
向着你熱切的俯衝下去

給你,我的愛和生命
我聚集了一生的深情
沒有顧忌、毫無保留
一輩子的守候就為這一刻

在墜落中,我和你合一
回復 | 0
作者:LUNA 留言時間:2007-08-12 08:46:53
還有一個版本的譯文:


《當你老了》
--獻給茅德.岡

當你老了,頭白了,睡思昏沉
爐火旁打盹,請取下這部詩歌
慢慢讀,回想你過去眼神的柔和
回想它們過去的濃重的陰影

多少人愛你年輕歡暢的時候
愛慕你的美貌,出於假意或真心
只有一個人愛你朝聖者的靈魂
愛你已改的容顏痛苦的皺紋

躬身在紅光閃耀的爐火旁
悽然低語,愛為何消逝
他漫步走上高高的山巒
將臉龐隱沒在了群星間......
回復 | 0
作者:夢湖望月. 留言時間:2007-08-12 08:44:01
雲兒:早上好!
這音樂的感人力量是無以倫比的! 願蒼天憐憫那被激情的愛戀,絕望的怨恨中倍受折磨的詩人。
回復 | 0
作者:海上的雲1 留言時間:2007-08-12 08:02:37
太感人了!
回復 | 0
我的名片
夢湖望月 ,19歲
來自: 記憶的湖邊
註冊日期: 2007-01-16
訪問總量: 4,676,493 次
點擊查看我的個人資料
Calendar
我的公告欄
自己的博客是自己的資料庫
歡迎光臨夢湖望月軒~~
最新發布
· 贊“想成為坐在路邊鼓掌的人”
· 下輩子,無論愛與不愛,都不會再
· 2010年康州中國藝術節明星齊獻藝
· 我們的山寨虎年春晚正在籌備中(
· 《晴朗的一天》
· 情滿初冬音樂會劇照(圖)
· 不能錯過!震撼人心的擊鼓表演(
友好鏈接
· 老禿:老禿筆侃山
· Connie:Connie的茶館
· 海云:海上的雲
· 紫蝴蝶:紫蝴蝶de夢
· 紫玫瑰:相約玫瑰園
· 78級興趣:78級興趣的博客
分類目錄
【舞蹈藝術】
· (組圖)大型晚會《東方舞韻》精彩
· 天上飛來的白孔雀--青年舞蹈家王
· 劉岩的精彩舞蹈視頻回顧 (圖文視
· 活躍在紐約的中國專業舞蹈演員曾
【人間溫情】
· 無語,沉思, 安魂, 祈禱
· 送給你一片紫丁香
· 川籍頂級音樂家感恩義演音樂會 (
· 獻給災區兒童 - 帶着夢想Carry a
· 《愛心祈福賑災音樂會》今天舉行
· 呼籲:胸前別上個綠絲帶,來把珍
· 最令人心痛的地震遇難者照片!
· 令人動容的故事: 偉大的母愛!
· 5-19-2008耶魯燭光祈福之夜(組圖
· 我們想為四川災民賑災義演 !!!
【網海擷珍】
· 中國文化其實就是“吃”的文化
· 李開復《做最好的自己》
· 人生.偶悟
· 2008年鼠年納福賀卡欣賞(ZT)
【唯美圖文】
· 令愛長駐的妙法-將愛放飛 ZT
· 精品女人的十大特質(美圖)
· 徐志摩《偶然》
【湖畔夢囈】
· 讓我如何呼吸?How Do I Breathe
【拉丁舞韻】
· 激情浪漫拉丁恰恰舞(MTV)
【音樂聖殿】
【來自於Zan】
· [攝影] 鬱金香--獻給唱歌的朋友
· Zan:馬蒂斯 與 野獸派
【YIRUMA鋼琴4】
· 雨的印記 Kiss The Rain
【YIRUMA鋼琴3】
【YIRUMA鋼琴2】
【YIRUMA鋼琴1】
· 思念的沙漠 (組圖)
· 思念是一種美麗的孤獨...
【月光思情】
· 月光下飄着我的思念
【田園音樂】
【新世紀曲】
· 【柔美鋼琴】新世紀音樂鋼琴家大
· 雅尼北京紫禁城演奏會【夜鶯】
· 情人節的禮物--《我愛你》
· 鋼琴家凱文·柯恩(Kevin Kern)經
【鋼琴精曲】
【月光頌曲】
【相思雨情】
· 思念 -- By 夢之旅
· 讓淚化作相思雨
· 等你在雨中
【海的韻律】
· 天涯海角:《海的韻律》
【戲說連載】
· 美華莊灌水演義(4)(圖)
· 美華莊灌水演義(3)(圖)
· 美華莊灌水演義(2)(圖)
· 美華莊灌水演義(1)(圖)
· 美華莊灌水演義--開篇(圖)
【網絡笑話】
· 搞笑! 菲爾普斯取得8金以後,各國
· 2007追加笑話
· 黑色幽默--2007中國笑話大全
· 網絡笑話集錦
【網友情長】
· 緣份 (組圖)
【花開花落】
· 夢裡花落知多少
【長笛欣賞】
【琵琶曲】
【大提琴曲】
· 【秦立巍大提琴專輯】TO ALL MY
【小提琴曲】
· 一首淒婉的沉思曲讓逝者安魂 (圖
· 小提琴曲 I Love You by Andre R
【秋韻楓情】
· 秋色秋趣(組圖)
· 不了情 (ZT)
【健身養生】
· 趙朴初先生的《寬心謠》讀來發人
· 躺着做體操:快速縮小大肚皮(圖)
· 包粽子的學問及一飽眼福的粽子照
【他山之石】
· Attitude Is Everything 態度決
· 世界上100個最熱門的Web2.0網站(
【飲食營養】
· 你的口味決定你的肌膚命運---轉
· 奉送湯圓十二式給大家解眼饞(組
【女人如花】
· 在水一方(組圖)
· 旗袍 ZT
· 女人養生 每天八個一 (ZT)
· 傾國傾城 秦淮八艷 [美圖分享]
【美麗女人】
· 年逾古稀美麗依舊,像她那樣優雅
· 亞洲動作派女星楊紫瓊 今天四十
· 永遠青春不老的女星劉曉慶近照(
· 鞏俐床上煙熏妝冷艷性感撩人寫真
· 40-60歲的女星是如何保養的(組圖
【愛的心曲】
· 吉他曲《人們的夢》
【月光絮語】
· 2009年的新願望 New Year Resolu
【月光收藏】
· 月光下的《漁光曲》
· 蝶戀花 (組圖)
· 余秋雨論友情
【情詩精選】
· "能夠認識你,真好" -
· 汪國真抒情詩34首
· 又見詩人汪國真(組圖)
· 中國情詩名句排行榜 ZT
【網絡情緣】
· 有情的網絡 無情的愛
· 談談女人的藍顏知己
【散文欣賞】
· 分享【配樂朗誦】青花瓷瓶
【藝海尋夢】
· 2010年康州中國藝術節明星齊獻藝
【美術欣賞2】
【網絡用語】
· 數字諧音大全 (ZT)
· 網絡用語掃盲全集- -論壇日常用
【心情音樂】
· 歲末感言: 願友誼地久天長
· 在銀色的月光下
· 但願人長久 千里共嬋娟
· 雲中漫步--能讓你心情平靜下來的
【經典賞析】
· 【經典老歌回顧】教我如何不想他
· 經典賞析:重歸蘇蓮托
【網友之音】
· 小提琴獨奏-梁 祝[化蝶]–by 簫笛
【英語歌曲】
· 傑克遜追悼會上神秘亞裔女歌手身
· 40首卡彭特Carpenter的經典老歌-
· 聽了讓人心靈震顫的[英雄]
· 天使般的聲音: 美女歌手海莉 Nev
· 天籟歌聲 Walking In The Air
· 兒子喜歡的一首歌[一支蠟燭]
· 聽《What's Left Of Me》
· 一個孩子的誕生
【油畫欣賞】
· 【女性 母愛 人生】油畫欣賞(ZT)
【鋼琴家們】
· 法國鋼琴家富蘭索瓦 Samson Fran
· 葡萄牙女鋼琴家Maria-Joao Pires
· 今晚耶魯青年鋼琴家劉健獨奏音樂
· 紀念"九一八",看大師
【音樂神童】
· 加州8歲華裔鋼琴神童--Marc Yu(
【水墨國畫】
· 徐悲鴻的水墨奔馬圖
【雨夜聽雨】
· 微風細雨-小提琴曲
· 【老公思鷹抒情詩】春夜雨思
【音樂劇欣賞】
· 音樂之夜-[歌劇魅影]
· 費翔主演歌劇魅影 - 魅力依舊
【網上淘寶】
· 463種生活小竅門 你知道多少?(存
· 世界各國的國花(ZT)
· 會 動 的 小 鳥 (組圖)
· 動 畫 水 墨 畫 (組圖)
【笑話集錦】
· 笑出眼淚的幾個笑話
· 令人啼笑皆非的語文試卷填空題
· 老外看中國:打死都想不明白的中
· 周末到~ 笑一笑~~
· 網絡笑話集錦 -周末到~ 笑一笑~~
· 周末搞笑--笑話集錦
【閒情逸緻】
· 蘇珊大媽由土變洋也時尚了一回 (
【明苑放歌】
· 主人,您聽我說
【印象派畫】
· 印象派畫家莫奈油畫欣賞
【美術欣賞】
· 湯小銘的油畫《永不休戰》
· 湯小銘的人體油畫 (組圖)
· 旅美油畫家陳衍寧【多圖】
【配樂詩朗誦】
· 配樂詩朗誦:瞬間的永遠(藤帥)
【古典音樂】
· 柴科夫斯基的《1812序曲》
【古韻悠悠】
· 民樂視頻欣賞--女子十二樂坊
· 琵琶專輯《紅樓十二釵》12首聯播
· 中國古代十大名曲背後的掌故
· 陳逸飛油畫作品選(組圖)
【美圖美景】
· 紫色的夢 [組圖]
· [組圖]煙雨朦朦張家界
· [攝影] 夜幕降臨 By Zan
【健康養生】
· 如何給癌症病人做開胃湯《ZT》
【理查德.克萊德曼鋼琴曲欣賞】
· 【理查德.克萊德曼鋼琴名曲】17
· 克萊德曼鋼琴曲:《夢中的婚禮》
· 克萊德曼鋼琴曲:《水邊的阿蒂麗
【莎拉·布萊曼】
· 今夜無人入睡-Sarah Brightman (
· 莎拉·布萊曼: 絲卡寶露集市
【古典油畫】
· 30幅世界名畫 (ZT)
· 戈雅油畫《裸體的馬哈》[欣賞]
· 千姿百態的愛神維納斯(組圖)
· [欣賞]安格爾絕世人體畫作《泉》
【廖康文選】
· 少女的祈禱 (廖康)
· 獨具個性的音樂感想:評介馬慧元
· 賞析普契尼的歌劇《杜蘭朵》(廖
· 歌劇:最易欣賞的音樂(廖康)
【恩雅專輯】
· 恩雅天籟之聲與我的旗袍情結(組
【美圖轉貼】
· 靜守一片溫柔 (ZT)
· 遠遠地欣賞是一種美
· [分享]活靈活現的自然奇觀
· [精彩攝影]夢幻-By建築工
· 魅力永恆的經典明星們(組圖)
· 男人與茶 (組圖)
【常聽曲目3】
· 伯爵夫人的兩首詠嘆調
【常聽曲目2】
· 《夏日時光》
· 芮妮-芙萊明演唱的月亮頌MTV
· 我親愛的爸爸
· 為藝術,為愛情
【歌劇欣賞2】
【老公詩集2】
· 雪花 - 一個冬天的夢(圖文)
· 月, 我要送你一首小詩(圖文)
【音樂欣賞3】
· 美國達人感人至深的黑人兄妹三重
· Jackson -- Heal The World
· 柴科夫斯基的鋼琴曲《六月·船歌
· 鋼琴王子李雲迪演奏的視頻
· 郎朗的鋼琴演奏:【黃河】MTV
【音樂欣賞2】
· 美國達人堪比蘇珊大媽的抓雞人再
· 深深的海洋 - By 夢之旅
· 夏日最後的一朵玫瑰
· 舒伯特的《搖籃曲》是寫在菜單上
· 小提琴曲:【愛情是一場夢】
【美文轉貼3】
· 是誰扼殺了我們的淡定
· 做一個最有味道的女人
· 生命中的三種愛情 (ZT)
· 中國最經典八首愛情詩詞
【美文轉貼2】
· 《丁香花》背後動人的故事
【美文轉貼】
· 網絡情緣--在夢醒時分潸然淚落
· 想要再見你--By 建築工
· 31歲小美女的養顏經(ZT)
【明苑歌庫】
· 我所喜歡的詠嘆調及藝術歌曲
· 愛爾蘭民謠:“丹尼少年”
· 【明苑放歌】啊,中國的土地
· 【明苑放歌】新疆民歌《燕子》
· 明苑演唱:《紅豆詞》
· 一曲不老的情歌《小河淌水》
· 我唱: "我親愛的爸爸”(MTV)
【勁歌勁舞】
· 全球最火爆的"小貓咪"
· 超級性感的拉丁歌后 Shakira
【阿根廷探戈】
· 最酷的探戈王子Murat Erdemsel(
· 浪漫激情之舞:阿根廷探戈(圖片)
【網友文匯】
· 邊城秀才:釣魚
· 答:瞬間的永遠
· 今宵別夢寒
· [美圖美文] 藍色玫瑰
· 罷了:母親節——我心中永遠的痛!
【關注大雪】
· (圖文) 沉痛悼念網友大大雪球!
· 讓生命怒放---網友致與生命奮戰
· 生命的讚歌--記【大雪之友明州仲
· 推薦一篇好文章【珍惜生命】
· 婚姻,一個無解的話題-By大大雪
· 大大雪球 --真正的一個男人漢
【輕鬆時刻】
· 新年伊始的祝願 (搞笑版)
· 怎樣知道你的個性特徵
· 搞笑圖片集錦(ZT)
· 測試你的年齡--超級准!
· 蔬菜的樂趣(組圖)
· 計算出你和另一個人的關係
· 從辦綠卡按手印想到的指紋與性格
【常聽曲目】
· 晴朗的一天
· 多明戈授課《主人你聽我說》及其
· 人們叫我咪咪
· 如夢如幻--水仙女的"月亮頌
【花腔女高音】
· 夜女王的詠嘆調《我心中充滿了復
· "笑之歌"選自歌劇《蝙
【跨界美聲】
· 告別時刻
· 跨界男聲四重唱組合 Il Divo
· 意大利盲人歌唱家安德烈·波切利
· [跨界美聲]Emma Shapplin - The
· 分享--跨界美聲薩默爾專輯
【練習曲聲學專欄】
· 風流寡婦圓舞曲
· 《灰姑娘》,《唐璜》中的名曲
· 全球男高音PK極限:兩分鐘唱九個H
· 美聲男高音競相爭唱的詠嘆調《偷
【聲樂課堂】
· 林俊卿教授的咽音唱法[ZT]
· 歌唱發聲練習及練習曲
· 沈湘: 優秀歌唱家的標準
· 晁浩建聲樂教學示範&黎信昌
【歌劇名伶】
· 捷克花腔女高音歌唱家--愛狄塔·
· 美女高音安娜-奈翠蔻2007演唱MTV
· 天使在人間:永遠的瑪麗亞·卡拉斯
· 為了忘卻的記念-世界十大女高音
· 天生性感的安娜-漫步街上
· 當紅實力派女高音安吉拉·喬治烏(
· 魅力超凡的女高音Anna Netrebko
【藝術人生】
· 集作曲演奏繪畫為一身的旅美台灣
· 著名男低音歌唱家 何孝慶(組圖)
· 殘缺的完美: 一對 "缺胳膊
· 一代宗師男高音歌唱家帕瓦羅蒂今
· 夢想成真-從一個醜小鴨成為美聲
· 悼念歌唱家,聲樂教育家溫可錚教
· 女中音歌唱家楊光(ZT)
· 分享歌唱家張力萍的採訪(ZT)
【夫妻生活】
· 結婚紀念日的名稱,禮物與獻花
· [轉帖]一對最恩愛的夫妻
· 夫妻恩愛的十五條基本法(轉)
· 十好丈夫/妻子的特徵
【好文共賞】
· 贊“想成為坐在路邊鼓掌的人”
· 下輩子,無論愛與不愛,都不會再
· 執子之手,與子偕老(組圖)
【情感世界】
· 君生我未生,我生君已老
· 我喜歡淡淡的想你
· 明天他會捧着紅玫瑰來約會(圖)
· 二十年前的情人節禮物(圖)
【大學同學】
· 在線閱讀王小波文集
· 與華爾街金融家李山泉共進午餐(
· 我印象中的王小波(圖文)
· (組圖)王小波裸體雕像神態酷像!
【華人社區】
· 我們的山寨虎年春晚正在籌備中(
· 不能錯過!震撼人心的擊鼓表演(
· 餘音繞梁,三日不絕
· 耶魯華人社區《愛心祈福賑災籌款
· 4-26康州華人援奧和平集會紀實圖
· 《海外遊子愛心演唱會》義演的演
· 《海外遊子愛心演唱會》海報
· “世界亞洲小姐”選美冠軍,性感明
· 2008耶魯新春晚會暨迎奧運中國文
· OCA亞洲節2007的一天(圖)
【舞蹈精品】
· 芭蕾舞劇 [大紅燈籠高高掛]
· 舞蹈家楊麗萍和她的舞蹈(視頻)
· (圖文)舞蹈精品《扇舞丹青》MTV
· 古典舞[千手觀音]
· 優美的古典女子群舞《踏歌》視頻
【網海拾貝】
· How To Succeed!(成功十六法則)
· 100個中文姓氏的圖騰
· 送給閒雲野鶴【相逢是首歌】
· 九十九個真理 (ZT) 
【舞韻舞風】
· 魏葆華,吳正丹表演的精彩雜技《
· 藏族群舞“溜溜的康定溜溜的情”
【陽光心態】
· 毛妮談選擇快樂
· 令人稱奇又感動的故事:無臂女人
· 話說"淡淡的情懷"
· 人應該學會寬容(圖文)
· 中年-人生的黃金時間
【讀者文摘】
· 用歌聲“走路”的人 - 感人真事!
【月下情思】
· 聽樂賞月- 夢之旅的中秋月亮歌曲
· 月夜下的情思 (三首)
【畫船聽雨】
· 鋼琴曲《Kiss The Rain》
· 雨中思戀(圖)
· 他寫給我的情詩: 雨中游(圖)
· 雙語詩:雨中徜徉(圖)
【天倫之樂】
· 孩子的吻甜到了媽媽的心底 (組圖
· 一腳定乾坤--女兒今天足球奪冠(
· 兒子的戀母情結--愛你無限(圖文)
【後台花絮】
· 耶魯中國之春劇照(6)
· 耶魯中國之春劇照(5)
· 耶魯中國之春劇照(4)
· 耶魯中國之春劇照(3)
【耶魯之春2007】
· 在線觀看我們的演出(視頻)
· 耶魯中國之春劇照與小結(11)(圖
· "流動的紫禁城"濃縮和
· 耶魯中國之春劇照(9)
· 耶魯中國之春劇照(2)
· 耶魯中國之春劇照(1)
· (圖文)耶魯中國之春即將拉開帷幕
【演出劇照】
· 海外華裔少女表演的川劇舞蹈《俏
· 耶魯大學春節聯歡晚會劇照集錦(
· Yale Chinese New Year Gala Pic
· 貼幾張母親節音樂會的新照片(組
· 耶魯中國之春劇照12(組圖)
· 為美國人領養華童家庭演出(組圖)
【舞蹈視頻】
· 女兒參演的川劇舞蹈《俏花旦》(M
· 《俏花旦》川劇舞蹈 群舞
· 金孔雀- 章子怡(視頻)
· 江南美女舞蹈《小城雨巷》
【美發美容】
· 美發美容,風情萬種(3)
· 美發美容,風情萬種(2)
· 美發美容,風情萬種(1)
【老公詩集】
· 楓葉, 生之讚歌(圖文)
· 看着我喲, 心愛的姑娘
· 雪花 - 一個冬天的夢(圖文)
· 【老公情詩】送你一束黃絲帶(圖
· 【老公情詩】我有一顆珍寶(圖文)
【席慕容的詩】
· 【分享】席慕容的詩情畫意12首
【歌劇欣賞】
· 捷克花腔女高音歌唱家--愛狄塔·
· 歌劇知識入門(ZT)
【感悟人生】
· 我們老得太快,卻聰明得太遲。
· 善始善終 -- 今日良言 --老子的
· 一個患癌症的教授的最後一個講座
· 有一種圖片看後叫人難忘(組圖)
· 人的一生,像乘坐一台公交車
· 四指鋼琴家的感人視頻故事
· 做人如水(轉載)
· 大洋彼岸的妹妹寫的對子
· 【感悟人生】生命的列車(圖文)
【難得一笑】
· 小品“牛大叔提干”(視頻)
· 外國人演小品:“鐘點工”模仿秀
· 你太有才了!-央視春晚小品《策劃
· 新型跑車上市,絕對震憾!(圖文
【品茗茶緣】
· 懷念在茶葉廠實習品茗的時候(圖
· 人生如茶 茶似人生(圖文)
· 人生如茶 有濃有淡(圖文)
· 心是一杯茶(圖文樂)
【雷城故事】
· 冷 與 暖 — 雷城故事(3)
· 冷 與 暖 — 雷城故事(2)
· 冷 與 暖 — 雷城故事(1)
【2006年回顧】
· (圖文)令我感動的舞台姐妹們-200
· 生平第一次觀看橄攬球賽(2006年
· 不尋常的2006年回顧 (6)(視頻)
· 不尋常的2006年回顧 (4)(視頻)
· 不尋常的2006年回顧 (3)
· 不尋常的2006年回顧 (2)(組圖)
· 不尋常的2006年回顧 (1)(組圖)
【雜談閒聊】
· 回答gege問題,我減肥前後對比照
· 『斷背山』澳大利亞男主角今日死
· 2007年國內流行經典語錄(加強版
· 老外辨別中國人的88種方法zt
· 教你從論壇頭像看網友的性格,准
· 你生日的秘密代表的秘密
· 放屁
· 一群已婚女人的感慨/及跟貼
· 上網成癮病情分級, 你屬於哪一級
· 北京人說北京話
【往事追懷】
· 我的少婦照:"你的眼神&quo
· 他鄉遇故人,千里有緣來相會(圖)
· (圖文)回憶與作曲家谷建芬的一段
【精采文摘】
· 為什麼要AA制?因為生活中沒有人
· 唱歌對身體健康的三大好處
· [好文分享]卡耐基成功之道
· 拿破崙·希爾—成功學祖師
· 拜年的巧妙字形畫
· 2007新春賀語句庫
【詩情畫意】
· 【琵琶情思】夕陽簫鼓
· 克萊德曼的中國情結-詩意奏鳴曲
【音樂欣賞】
· 平安夜,聖善夜!
· 分享俄國的超高音男歌手VITAS
· [老歌回顧] 讓世界充滿愛
· 音樂之夜-[歌劇魅影]
· 母校樂團演奏: 《春之聲圓舞曲》
· 送女兒的貼:小帥哥偶像
· 我唯一的請求--[歌劇魅影]
· 我願意你愛我
· 舒伯特小夜曲
· 民樂合奏“春江花月夜”(視頻)
【藝苑尋夢】
· 《晴朗的一天》
· 情滿初冬音樂會劇照(圖)
· 紐約《情滿初冬》音樂會 11-08
· [秋之韻演唱會]將匯集美東藝術人
· 在線視頻 MV
· 上周日演唱會照片(圖)
· 僑報: 法拉盛美聲歌曲演唱會水準
· 介紹旅歐美男高音歌唱家張亞林(
· 被地區報紙評為本周人物(圖)
· 一個母親的夢想(圖)
【即興隨筆】
· 忙碌的周末-流水賬 (多圖)
· 去西雅圖拜祭武術大師李小龍墓地
· 兒子去了少林武術夏令營一個月(
· 羅傑-費德勒的妻子生下一對雙胞
· 美國選秀昨晚爆冷門--黑人男低音
· 羅傑-費德勒今天捧起第十五個金
· 一代天王巨星隕落--懷念邁克爾-
· 『紐約聲樂家研究中心』將在法拉
· 其貌不揚的小人物再度撼動世界之
· 紐英倫大白山區的秋色(圖)
存檔目錄
2012-06-02 - 2012-06-02
2010-08-15 - 2010-08-15
2010-05-07 - 2010-05-07
2010-02-05 - 2010-02-05
2009-11-01 - 2009-11-21
2009-10-14 - 2009-10-31
2009-09-04 - 2009-09-22
2009-08-05 - 2009-08-11
2009-07-01 - 2009-07-26
2009-06-08 - 2009-06-26
2009-05-05 - 2009-05-14
2009-04-21 - 2009-04-29
2009-03-12 - 2009-03-12
2009-01-09 - 2009-01-09
2008-12-04 - 2008-12-04
2008-10-20 - 2008-10-21
2008-09-15 - 2008-09-24
2008-08-01 - 2008-08-28
2008-07-02 - 2008-07-31
2008-06-02 - 2008-06-30
2008-05-13 - 2008-05-30
2008-04-15 - 2008-04-28
2008-03-01 - 2008-03-21
2008-02-01 - 2008-02-27
2008-01-01 - 2008-01-26
2007-12-05 - 2007-12-31
2007-11-16 - 2007-11-26
2007-10-01 - 2007-10-27
2007-09-01 - 2007-09-30
2007-08-01 - 2007-08-31
2007-07-02 - 2007-07-31
2007-06-01 - 2007-06-30
2007-05-01 - 2007-05-30
2007-04-03 - 2007-04-30
2007-03-01 - 2007-03-31
2007-02-01 - 2007-02-28
2007-01-16 - 2007-01-31
 
關於本站 | 廣告服務 | 聯繫我們 | 招聘信息 | 網站導航 | 隱私保護
Copyright (C) 1998-2025. Creaders.NET. All Rights Reserved.