设万维读者为首页 万维读者网 -- 全球华人的精神家园 广告服务 联系我们 关于万维
 
首  页 新  闻 视  频 博  客 论  坛 分类广告 购  物
搜索>> 发表日志 控制面板 个人相册 给我留言
帮助 退出
     
  梦湖望月轩
  人生似梦, 岁月如歌, 歌悠悠, 梦悠悠
网络日志正文
小提琴曲:【爱情是一场梦】 2007-08-12 07:23:23
小提琴曲:《Love Is Just A Dream 爱情是一场梦》

570)this.width=570;\" style=\"CURSOR: hand\" onclick=javascript:window.open(this.src); src=\"http://i1.tinypic.com/30bo9lg.jpg\" onload=\"javascript:if(this.width>570)this.width=570;\" align=absMiddle border=0>



小提琴曲:《Love Is Just A Dream 爱情是一场梦》简介

《When You Are Old》的作者是WILLIAM BUTLER YEATS 叶慈(1865-1939),是一位爱尔兰诗人。早年曾参加爱尔兰独立运动,但后来脱离政治运动,专心致力于文学创作。叶慈在1923年获得诺贝尔文学奖,是一位对现代诗歌具有重大影响的诗人。他在1889年遇见女演员、爱尔兰独立运动战士Maud Gonne茅德.冈,并爱上她。他曾多次向她求婚,均遭拒绝,但他终生爱慕着她,为她写了许多诗。《当你老了》就是其中一首。诗里没有华丽的辞藻,没有甜蜜的柔情,甚至听不到一句爱的誓言。诗人用略带悲哀的语调,诉说着不可挽回的爱情。他悲哀,因为心中的爱人辩不出真伪,而当她能分辨出来的时候,他们都已老去,天各一方,鸳梦难圆。

【诗文】

When You are Old

   By William Butler Yeats. b. 1865


  
WHEN you are old and gray and full of sleep  
  And nodding by the fire, take down this book,  
  And slowly read, and dream of the soft look  
Your eyes had once, and of their shadows deep;  
 
How many loved your moments of glad grace,         
  And loved your beauty with love false or true;  
  But one man loved the pilgrim soul in you,  
And loved the sorrows of your changing face.  
 
And bending down beside the glowing bars,  
  Murmur, a little sadly, how love fled   
  And paced upon the mountains overhead,  
And hid his face amid a crowd of stars.

 

当你年老时
    —献给茅德·冈

威廉姆·巴德勒· 叶慈

当年华已逝,你两鬓斑白,沉沉欲睡,
   坐在炉边慢慢打盹,请取下我的这本诗集,
   请缓缓读起,如梦一般,你会重温,
你那脉脉眼波,她们是曾经那么的深情和柔美。

 

多少人曾爱过你容光焕发的楚楚魅力,
  爱你的倾城容颜,或是真心,或是做戏,
  但只有一个人!他爱的是你圣洁虔诚的心!
当你洗尽铅华,伤逝红颜的老去,他也依然深爱着你!


炉里的火焰温暖明亮,你轻轻低下头去,
  带着淡淡的凄然,为了枯萎熄灭的爱情,喃喃低语,
  此时他正在千山万壑之间独自游荡,
在那满天凝视你的繁星后面隐起了脸庞。

【诗文背景】

1889年1月30日,二十三岁的叶慈第一次遇见了美丽的女演员茅德·冈,她时年二十二岁,是一位驻爱尔兰英军上校的女儿,不久前在她的父亲去世后继承了一大笔遗产。茅德·冈不仅美貌非凡,苗条动人,而且,她在感受到爱尔兰人民受到英裔欺压的悲惨状况之后,开始同情爱尔兰人民,毅然放弃了都柏林上流社会的社交生活而投身到争取爱尔兰民族独立的运动中来,并且成为领导人之一。这在叶慈的心目中对于茅德·冈平添了一轮特殊的光晕。

叶慈对于茅德·冈一见钟情,而且一往情深,叶慈这样描写过他第一次见到茅德·冈的情形:\"她伫立窗畔,身旁盛开着一大团苹果花;她光彩夺目,仿佛自身就是洒满了阳光的花瓣。\"叶慈深深的爱恋着她,但又因为她在他的心目中形成的高贵形象而感到无望,年轻的叶慈觉得自己\"不成熟和缺乏成就\",所以,尽管恋情煎熬着他,但他尚未都她进行表白,一则是因为羞怯,一则是因为觉得她不可能嫁给一个穷学生为妻。


茅德·冈一直对叶慈若即若离,1891年7月,叶慈误解了她在给自己的一封信的信息,以为她对自己做了爱情的暗示,立即兴冲冲的跑去第一次向茅德·冈求婚。她拒绝了,说她不能和他结婚,但希望和叶慈保持友谊。此后茅德·冈始终拒绝了叶慈的追求。她在1903年嫁给了爱尔兰军官麦克布莱德少校,这场婚姻后来颇有波折,甚至出现了灾难,可她十分的固执,即使在婚事完全失意时,依然拒绝了叶慈的追求。尽管如此,

叶慈对于她的爱慕终身不渝,因此,难以排解的痛苦充满了叶慈一生的很长一段时间。

叶慈对于茅德·冈爱情无望的痛苦和不幸,促使叶慈写下很多针对于茅德·冈的诗歌来,在数十年的时光里,从各种各样的角度,茅德·冈不断激发叶芝的创作灵感;有时是激情的爱恋,有时是绝望的怨恨,更多的时候是爱和恨之间复杂的张力。

《当你老了》、《他希望得到天堂中的锦绣》、《白鸟》、《和解》、《反对无价值的称赞》……都是叶慈为茅德·冈写下的名篇。

【诗文后语】


时光的流转,岁月的蹉跎
这个世界上真的可有一种感情敌得过时间的考验?

\"她伫立窗畔,身旁盛开着一大团苹果花;她光彩夺目,仿佛自身就是洒满了阳光的花瓣。\"
也许在叶慈的心中,可遇而不可求的茅德·冈已幻化成他心中一尊永恒的繆斯女神
她给予诗人苦涩的爱恋,也开启诗人无尽的才思


如果当初年前貌美的茅德·冈接受了诗人叶慈的爱意
当她步下神坛,褪却光华,为柴米油盐而操劳终日的时候
还会有人为她献上最为美丽的诗篇
在她耳旁,轻声低吟\"有一个人爱你圣洁的灵魂,爱你容颜变迁中深藏的忧伤\"?


这个世界充满了变数
我们太容易遗忘,在现实生活的平淡中
忘记了当初的怦然心动,忘记了生死契阔的誓言
在愿望实现之后,我们一转眼就忘记了愿望。


我们也太容易有希望,得不到的永远是最好的
我们贪婪到轻易就学会忘记了,无耻到不用转身就学会了背叛
背叛当初那个爱到极处的人
我们很容易就变得让曾经的自己所不齿。


有人说,这是个赚钱与做爱的年代
当人的贪欲在无限制膨胀的时候
还会有人为任何人或任何事守候吗?
如果有的话,会有多久?

当你我年老时,坐在炉火旁
内心深处是否也会为某一个人保留着那样的一个位置?

这首小提琴协奏曲[Love is just a dream] 出自Claude Choe(崔宰鳳)的专辑
《Millennium Romance》

  作曲者Claude Choe(崔宰鳳)。他出生在韩国,1998年移居到了加拿大的卡尔加里市。
  崔宰鳳的身份除了作曲家之外还包括指挥及音乐制作人。他在十岁的时候开始了他广泛的音乐学习。他的母亲是一位芭蕾舞演员,父亲是小提琴演奏家和音乐教授。他在韩国和欧洲接受音乐教育,获得了独特的指挥和作曲技能。

  崔宰鳳所涉及的音乐流派包括古典、流行、爵士,甚至是电影或电视音乐。除外,他还可以说是一位专业的吉他手。

  他的令人震动的音乐将朝鲜文化和感觉结合到欧洲传统古典音乐之中。无论是韩国、日本,还是意大利或美国,都拥有广泛的听众。

  单就崔宰鳳这首 [Love Is Just A Dream] 来说,其将西方古典音乐传统与其作曲家祖国的文化结合的程度,可以和《梁祝》媲美——至少和马思聪的《思乡曲》不相上下。

570)this.width=570;\" style=\"CURSOR: hand\" onclick=javascript:window.open(this.src); src=\"http://i19.tinypic.com/4c1ktja.jpg\" onload=\"javascript:if(this.width>570)this.width=570;\" align=absMiddle border=0>
爱之梦

(资料来自于网络 - By Lunamia)
浏览(4795) (0) 评论(29)
发表评论
文章评论
作者:Luna 留言时间:2007-09-04 05:54:00
闲云野鹤好!几日不见,长周末过得好吗? 甚念!

祝你新的一周快乐~&~
回复 | 0
作者:闲云野鹤 留言时间:2007-08-16 08:30:39
美诗美乐...
回复 | 0
作者:沧海一笑 留言时间:2007-08-13 19:28:05
一个伟大的诗人,首先是一个更伟大的爱人!
回复 | 0
作者:LUNA 留言时间:2007-08-13 16:05:54
真的为你温馨的时刻而感到高兴,那么,玫瑰送人,手留余香,本轩也溢满芳香。。。

呵呵。。。谢谢你与我们分享你的快乐~~
回复 | 0
作者:刚进城 留言时间:2007-08-13 15:43:11
谢谢楼主的分享,重温这些,想起曾经的诗人朋友们的聚会,畅谈,算得上是另外一种奢侈了。
过瘾。
回复 | 0
作者:LUNA 留言时间:2007-08-13 06:51:23
[转贴]为语言说话——布罗茨基的随笔(J.M.库切)

  为语言说话
  ——布罗茨基的随笔[1]
  
  J.M.库切
  翻译:王敖
  
  
  一
  
  1986年约瑟夫.布罗茨基发表了随笔集《少于一》,其中一些篇什译自俄语,另一些直接用英语写成。用英语做语言母体在两方面对布罗茨基具有象征性的重要意义:发自内心的对奥登的敬意,后者在他1972年离开俄国时花大力气帮他铺平道路,而且被他尊为二十世纪最伟大的英语诗人;对他父母的回忆,他只能让他们留在列宁格勒,尽管他们反复向苏联当局提出申诉,却从未获准探亲。他选择了英语,他说,是为了用一种自由的语言去荣耀他们。

  《少于一》这部书以其自身而论就很杰出,其价值堪与布罗茨基主要的诗选《言辞的片断》(1980)和《致乌拉尼亚》(1988)比肩。它包括对奥希普·曼德尔斯塔姆,安娜·阿赫马托娃和玛丽娜·茨维塔耶娃的权威评论,他们是布罗茨基最感亲切的前代诗人。它还包括两个短篇的重写过去的自传佳作:对他父母的回忆录,还有与此书同题的关于在50年代的列宁格勒的麻木无聊中成长的文章。另外还有游记:例如,伊斯坦布尔之旅使他对第二和第三罗马帝国(也就是君士坦丁堡/拜占庭和莫斯科)进行思考,进而引出西方对于他这样的西方化的俄罗斯人的意义。最后,两篇显出行家水准的文学批评对他特别钟爱的单篇诗作进行了阐明(“揭示”),它们后来成为布罗茨基压箱底儿的文章。

  在1995年,收集了另外二十一篇随笔的《论悲痛和理智》问世了。其中的一部分文章无疑可与早期的最佳作品相提并论。比如,在形式古典而情调轻快的《战利品》一文中,布罗茨基继续讲述关于他青年时代的有趣并时而辛辣的故事,用腌牛肉罐头,短波广播,电影和爵士乐这些穿越了铁幕的西方的踪迹去探索西方对俄罗斯的意义。布罗茨基指出,他这一代俄罗斯人在思考这些事物的时候特别有想象力,他们是“真正的,也许是唯一的西方人。”

  在他的自传之旅中,布罗茨基从未到达60年代,那是众所周知的以社会寄生虫的罪名对他进行指控和判处他去俄罗斯北方劳改的年代。布罗茨基对此的沉默显然是有意的:拒绝展览他的创伤一直是他更值得钦佩的特点之一(“要不惜一切代价避免赋予自己受害者的地位”,他对他的学生听众这样建议)。

  其他随笔也在《少于一》停止之处继续前进。《取悦一个影子》中开始的与奥登的对话在《给贺拉斯的信》中得到了继续,而对托马斯·哈代和罗伯特·弗罗斯特的长篇分析可以和早先对茨维塔耶娃和奥登的诗作的解读并列。

  然而,作为整体《论悲痛与理智》没有《少于一》那么强有力。只有《向马可·奥利乌里斯致敬》(1994)和《给贺拉斯的信》(1995)这两篇标志着布罗茨基思想上明显的进展和深化。有几篇不过是给本书凑篇幅的作品:比如一篇带有敌意的对一次作家会议的回忆(《一次旅行之后》,布罗茨基在其中显得并不光彩,还有两篇毕业典礼致词。更显著的是,早期随笔中偶然一见的怪论如今已经显示出一个有体系的布罗茨基式的语言哲思中的固定成分。
  
  二
  
  布罗茨基的体系可以在他论哈代的文章中得到很好的说明。布罗茨基把哈代当作一位被忽视的重要诗人,“很少被用于学,更少被阅读”,尤其是在美国,哈代被追求时髦的批评家驱逐到“前现代”的凄惨境地中。

  诚然,现代批评对谈论哈代并无多少兴趣。可尽管布罗茨基那样说,普通的读者和诗人们(尤其是他们)从来没有抛弃过他。约翰·科洛·兰瑟姆在1960年编订了哈代诗选。哈代还占据了菲利普·拉金那本版被广泛阅读的《牛津二十世纪英诗选》中的二十七页,相对于叶芝的十九页,奥登的十六页和爱略特微薄的九页。现代主义的先锋派也没有全体地弃绝哈代。比如,埃兹拉·庞德不知疲倦地向年轻诗人推荐哈代。他在1934年说,“哈代死后,没有人再教过我写作。”[2]

  布罗茨基选择把哈代当作一位被忽视的诗人来介绍,这是他对受法国影响的庞德—爱略特的现代主义一派以及二十世纪早期所有的文学革命的攻击的一部分。在他看来,那些东西把文学引向了歧途。他希望重树哈代和弗罗斯特在英美文学中的领袖地位,在总体上也是为了回到那些在传统诗学之上建设而不是搞破坏的诗人。因此他抵制俄国批评家维克多·什克洛夫斯基颇有影响的反自然主义诗学,其基础是毫无愧色的人工造作和对诗歌技法的突出。他说,“这正是现代主义搞糟的地方”。货真价实的现代美学——哈代,弗罗斯特以及后来的奥登的美学——使用传统形式,因为它作为掩护可以使作者“在最难预料的时候和地方发出更漂亮的一击。”

  这种老生常谈的语言在《论悲痛和理智》中的文学随笔里很显眼,它们看来是来源于面向本科生的课堂讲稿。布罗茨基乐于在他的听众的语言水平上做文章,这有不利的一面,包括他热衷于使用年轻人的口号。[3]

  强大的诗人总是创造他们自己的世系,并在此过程中重写诗歌的历史,布罗茨基也不例外。在某种程度上,他从哈代那里发现的正是他想让读者在他那里发现的东西。当他对哈代的解读在暗地里描述他自己的实践和野心的时候,那是最令人信服的。

  比如,他写道,哈代的名诗《两体合一》(关于泰坦尼克号的沉没)中的精华之处也许在于“处女”一词(正如在“处女航”一词中的意思),它于是产生了这首诗核心的智巧—船和冰山是命定的情人。这一提示几乎是随意做出的,在我看来是天才的灵光一现。此外,它提供的是对布罗茨基自己的创造习惯的洞见。

  布罗茨基也指出在哈代的《两体合一》的背后存在着叔本华的《作为意志和表象的世界》:船和冰山在一个盲目的没有任何终极目的的形而上学的力量的掌控之下,布罗茨基称之为“现象世界的内在本质”。 这一提示本身并不奇特:无论哈代的头脑中是否想着叔本华,叔本华式的悲观决定论显然与他对路。但布罗茨基走得更远。他建议他的听众阅读叔本华,“更多地是为你自己而不是为哈代”。因此叔本华的意志不但是对布罗茨基的哈代而且是对布罗茨基本人具有吸引力。实际上,在对哈代五首诗的解读中,布罗茨基的意图是揭示哈代是一个叔本华式的意志在语言中发挥作用的工具,他更像是一个被语言使用的抄写员而不是一个自主的语言使用者。 在《黑暗的鸫鸟》中的某些诗句中,“从非人类的真理的领域和它的属地中,语言进入人类的领域而且根本上是无生命的物质的声音”。尽管这未必是哈代的意图所在,“这是这句诗在哈代那里所追求的,而他回应”。因此我们所谓的创造性也许是“不多于(或者不少于)物质言明自己的努力”。

  此处所谓的无生命的物质的声音在布罗茨基的随笔中更多地变成了语言的声音,诗歌的声音或者某个特定音步的声音。布罗茨基对个人的无意识的概念不感兴趣,在此意义上他坚决地反弗洛伊德。因此对他而言,通过诗人说话的语言具有一个真正的形而上学的地位。既然它有时会通过哈代说话,布罗茨基明确表达出的是,它可以通过包括他自己在内的每一个真正的诗人说话。以一种令人不安的方式,布罗茨基在此处让自己和那些声称说话者不过是支配性的话语或意识形态的喉舌的缩减式的文化评论家相去不远。区别在于,那些评论家的根据在历史内部,而布罗茨基的想法是,语言—被时间标志出的和标志出时间的诗歌语言—是随时间而且在时间之内但却在历史之外运作的形而上学的力量。“格律学不过是时间在语言中的储藏库”,他在《少于一》中写道。“语言比国家更古老,格律学总是比历史更耐久。”[4]

  布罗茨基毫不含糊地解除了诗人们自己对诗歌的更大幅度的历史和它的发展的控制,并且把它交给一种形而上学的语言——作为意志和理念的语言。比如,哈代的诗歌强烈地指向某种可见的言说的声音的缺失,指向一种“听觉的中性”。他指出,这种否定性的特征将最终对二十世纪的诗歌具有重要作用——并确实会使哈代“预示”着奥登。 但是,布罗茨基声称,这并非意味着奥登或者任何其他的哈代的后继者是因为哈代的大音希声变成了“(英语诗歌的)未来的取向”而去模仿他。

  相对一个对他的诗歌哲学非常基本的观念而言,奇怪的是被语言所说的经验在他的诗歌里很少出现。仅仅在他的一两首诗中,而且只是一闪即逝地,布罗茨基直接地把被语言言说作为一个主题,(当然布罗茨基可以说他所有的诗都体现了这一经验)。一种解释也许是这个经验在推论性的散文的温和礼貌的距离中被更准确地处理了。一种更有趣的解释是,诗歌中反思自己存在状况的元诗主题在他的诗作中缺席,这恰好是因为在布罗茨基看来,试图在他自己的诗中理解进而掌握他背后的力量不但是不虔诚的而且是徒劳无益的。

  但即使是在预言性的诗歌话语的内部,特别是在把格律学向形而上学的地位拔高的过程中仍有一些奇特甚至古怪的东西。布罗茨基说,“诗歌的音步本身是丝毫不能被替代的各种精神的尺度。” 它们是“一种重构时间的方式。”重构时间究竟指什么?这种重构有多彻底?它能持续多久?关于这些布罗茨基从未解释明白,或者从未解释地足够明白。

  在《少于一》中评论曼德尔斯塔姆的随笔中他说得最接近明确,时间在曼德尔斯塔姆的诗中对自己的言说遭遇了斯大林的“无声的空间”;但即使在这里,这个观念的核心仍然是神秘甚至是神话的。然而,当布罗茨基在《论悲痛和理智》中说,“语言……使用一个人,而不是相反”,他头脑中似乎首先是诗歌的音步;当他鼓吹诗歌的教育甚至救赎功能的时候,尤其是在他给学生做的讲演中(“爱是一个形而上学的问题,其目的是成就或解放一个人的灵魂……这一直是抒情诗的核心),他暗指的是对诗歌韵律的服从。

  如果我没看错,那么布罗茨基的位置和古代雅典的教育家相去不远,他们为(男性)学生指定音乐(意在让灵魂有韵律并且和谐),诗歌和体育这三重课程。 柏拉图把这三部分压缩为两部分,音乐吸收了诗歌并成为首要的智力和精神的训练。布罗茨基为诗歌所要求的力量看上去更多属于音乐。比如,时间是音乐的媒介,这一点要比时间是诗歌的媒介更明显(我们在印刷的纸张上读诗,想多快就多快—比我们应该的速度更快—然而我们在音乐自己的时间内听音乐)。音乐构造它被演奏的时间,赋予它有目的的形式,这要比诗歌更明显。那么为什么布罗茨基不在谈论诗歌的时候加入柏拉图的行列,把诗歌看作是音乐的一个品种?

  回答当然是,尽管做诗法的技术性语言来自音乐的技术性语言,诗歌并非音乐的一个品种。确切地说,诗歌在词语中工作,而非在声音中,而词语具有意义;然而音乐的语义维度不过是诠释性的,因此是第二位的。从古到今我们拥有一个从音乐那里借来的充分发展的诗歌音响学的记述。我们也详细阐述了一批关于诗歌语义学的理论。我们缺少的是一个广为接受的结合二者的理论。美国最后一批相信这样的理论的批评家是新批评学派;他们有些沉闷的阅读诗歌的风格在60年代的沙土中枯竭了。从那时起,诗歌,尤其是抒情诗成了批评职业的一个尴尬,或者说至少对学术批评而言是如此,在那里诗歌倾向于被读作每行右边参差不齐的散文而不是一种自足的艺术。

  在《一个不谦逊的提议》(1991)中(该文提议建立一个联邦资助的项目用以分发几百万本廉价的平装美国诗选),布罗茨基指出像弗罗斯特的“没有对曾经当明星的回想/能补偿晚景的凄凉/或避免艰难的收场”这样的句子应该进入每个公民的血脉,不仅是因为它们组成了一个精炼的对生老病死的提醒,也不仅是因为它们示范了语言最纯净有力的状态,而是因为通过对它们的融会贯通,我们在向一个进化的目标努力:“进化的目的,不管你是否相信,是美。”

  也许如此。但如果我们做个实验会怎样?如果我们这样重写弗洛斯特的句子:“对曾经当明星的回想/补偿了晚景的凄凉/并避免了艰难的收场”会怎样?在一个纯诗歌韵律的层面上,这个修改版在我的耳朵里听起来并不比弗罗斯特的原诗逊色。可是,它的意思是相反的。在布罗茨基的眼里,这些句子也够资格进入这个民族的血脉吗?回答是不—这些诗句显然是虚假的。 然而要说明它们怎么和为什么虚假就必须要有一个包含历史性维度的诗学,它要有能力解释为什么刚好是在历史中的这个瞬间里成形的弗罗斯特的原诗为它自己在时间中开辟了一个空间(“重构时间”),而另一种选择,也就是它的戏仿形式却不行。这样的一种诗学必须用统一的和历时性的方式对待格律学和语义学。对一个老师来说(布罗茨基明显把自己看作一个老师),声称真正的诗重构时间没多大意义,除非他能说明为什么伪诗做不到这一点。

  总的说来,布罗茨基的批评诗学有两个方面。一是形而上学的上层结构,其中的作为缪斯的语言通过诗人的媒介说话从而实现它自己的世界的-历史的(进化的)目标。另一个是对某些英语,俄语和德语(相对较少)诗篇如何在实际中运作的一系列洞察和直觉。布罗茨基选的篇目明显是他热爱的;他对它们的评论总是富于才智,常常敏锐透彻,时而令人目眩。 我怀疑曼德尔斯塔姆(在《少于一》中的随笔里)或者哈代(在这个文集里)曾有过更具有同情的,更专注的,更能一起创造的读者。幸运的是,他的体系中的形而上学的上层结构可以被弃置一旁,留给我们的是一套抱负不凡而且细节出众的批评解读,足令当代的学院批评汗颜。

  学院批评家能从布罗茨基那里学到一课吗?我恐怕他们不会。在他的层次上工作,一个人必须与过去的诗人们同呼吸共命运,而且有可能缪斯女神也会去拜访他。布罗茨基能从学院里学到一课吗?是的:不要发表你的未修改压缩的,包含着俏皮话和题外话的逐字照搬上去的讲稿。论弗罗斯特(44页),哈代(64页)和里尔克(52页)的讲稿每篇砍掉10—15页会有好处。
  
  三
  
  尽管《论悲痛和理智》时而影射并间或直陈布罗茨基自己作为被放逐者和移民的处境,但是除了一篇古怪而且缺乏结论的关于间谍金·菲尔比的文章之外,此书并不谈论纯粹的政治。如果冒着过分简化的危险,我们可以说布罗茨基对政治已经绝望并从文学中寻求救赎。

  因而,在致瓦克拉夫·哈维尔的公开信中,布罗茨基建议哈维尔不要再托辞说中欧的共产主义是外来强加的,而是应该承认那是“一个非同寻常的人类学的倒退”的结果。这种说法的基础正是原罪说。他写道,总统先生应该考虑接受人性本恶的假设;对捷克公众的再教育或许可以用日报中刊登的普鲁斯特,卡夫卡,福克纳和加缪的精神药物作为开始。布罗茨基在《少于一》中站在同一立场上批评亚历山大·索尔仁尼琴:因为后者拒绝接受他明显意识到的观念——人类是“极端恶劣的”。

  在诺贝尔奖获奖演说中,布罗茨基勾画出一个在其基础上可以建立伦理的公共生活的美学信条。美学,他说,是伦理的母亲,这是因为做出好的美学区分能够教会一个人做出好的伦理区分。因此好的艺术站在善的一边。而恶,在另一方面,“尤其是政治的恶,其风格总是糟糕的。”(在这种时候布罗茨基要比他所希望的那样更接近他杰出的俄罗斯美国人先驱,贵族气的纳波科夫。)

  进入到与伟大文学的对话中,布罗茨基继续在阅读题目中鼓励“一种他的独特,个性和独处的意识—从而把他从一个社会动物变成一个自主的‘我’。”在《少于一》中,布罗茨基赞扬俄罗斯诗歌树立了“一个道德纯洁和坚定的榜样”,尤其是通过保存古典的文学形式。他抵制后现代主义的虚无主义,“废墟和碎片的,极少主义的,气短一截的诗学”。而他举出他那一代的东欧诗人作为榜样——他没有列出他们的名字——在大屠杀和古拉格之后,他们肩负起了重建一个公共的世界文化并进而重建人类尊严的任务。

  攻击,讨论甚至提到他的哲学上的反对者,这些都不是布罗茨基的作风。因此我们只能猜测他如何回应这样的看法:艺术品(或者“文本”)构造读者的个人,同样也构造群体;比如,对他拥有读者和文本之间高度个人化的关系的强调,也是受文化和历史制约的;他(追随曼德尔斯塔姆)称之为“世界文化”的东西,不过是历史上的特定阶段的欧洲高等文化。然而,他毫无疑问地会抵制这些看法。
  
  四
  
  自普希金以来俄罗斯诗人所享有的威望,伟大的诗人们在斯大林时代的黑夜中保持的个人正直的火焰,以及根深蒂固的阅读和记忆诗歌的俄罗斯传统,廉价版本的经典著作的唾手可得,还有地下出版时代的禁书的近乎神圣的地位——这些还有其他的因素都有助于在俄罗斯为诗歌形成一个巨大的,衷心投入的而且见多识广的公众。那里的文学研究对语言学分析的偏好(一部分是继续了20年代的形式主义推进,一部分是自我保护地回应了1934年后对非社会主义——现实主义的教条的文学批评的禁止)进一步养成了它的一种批评话语,其技术性的复杂在西方罕有其匹。

  诗人批评家瓦伦蒂娜·波卢辛娜汇编的俄罗斯同代人(诗人同行,学生,竞争者)对布罗茨基的评论证明了,尽管他几乎有四分之一世纪在国外,在俄罗斯他仍然作为一个俄罗斯诗人被阅读和评价。[5]诗人奥尔加·谢达科娃说,他最大的成就在于“给苏联的文学时代画上了句号”。他做到这一点是通过为俄罗斯文学带回一种文学品质:人生的悲剧感--苏联的文化工业以乐观主义的名义压制了它。此外,他通过从英美引进新的诗歌形式而丰富了俄语诗歌。因此他堪与普希金相提并论。作为布罗茨基的年轻些的同代人,同时也许是他的主要竞争者,叶莲娜·施瓦茨也认为:他给俄语诗歌带来“一种全新的音乐性,甚至还有一种新的思想形式”(施瓦茨对作为随笔作家的布罗茨基并不友好,她称之为“一个出色的诡辩家”)。

  俄罗斯人对布罗茨基诗歌技术上的特征很有眼光。在叶甫盖尼·瑞恩
  看来,布罗茨基找到了一种用韵律的手段去体现“时间流过和离开你的方式”。他认为这种“对诗和时刻的融合”是“形而上学意义上的”布罗茨基的最大成就。对立陶宛诗人托马斯·范斯洛瓦来说,布罗茨基“超越诗节限制的巨大的语言和文化的跨度,他的文法,他的思想”使他的诗成为“一种扩展读者灵魂限度的精神操练”。

  因此布罗茨基在俄罗斯文学中的强大存在是无可怀疑的。尽管他的作家同行乐于接受他的发明,除了瑞恩以外的所有人都似乎对他背后的形而上学存疑,这种形而上学让诗人成为一种被认为是拥有一个独立现实的语言的声音。列夫·洛索夫对这种对不受控制的语言的“偶像崇拜”不以为然,并把它归因于布罗茨基在语言学方面缺乏正规教育。

  布罗茨基并非一个广受热爱的诗人,比如说像帕斯捷尔纳克那样。范斯洛瓦说,俄罗斯人在他的诗中找不到“温暖……宽恕一切的精神,泪水,温柔或者欢快”,“他不相信人类固有的善;他也不会把自然看作是按照上帝的形象创造的”。诗人维克多·克里弗林表达了他对布罗茨基如今已经习以为常的非俄罗斯式的反讽的怀疑。克里弗林指出,布罗茨基制作反讽是要保护自己不受让他不安的观念和处境的侵扰:“一种对敞开自己的恐惧,也许是一种对隐藏自己的欲望……已经根深蒂固,因而每一个诗学的观点已经固有地作为分析对象而存在,而接下来的观点是从这个分析中产生的”。

  罗伊·费什尔是布罗茨基在英语中最好的评论者之一,他指出在布罗茨基从俄语翻译的自己的诗歌中一些可与之类比的特点,他批评这些诗在音乐的意义上表现出带有“很多小的音符和停顿”的“繁忙”,“一些东西在乱跑乱撞,妨碍了诗歌。”

  跟在他的诗歌里一样,这种“繁忙”加上持续的反讽的回撤已经成为布罗茨基散文的特点,而这很可能会激怒《论悲痛和理智》的读者。布罗茨基的逻辑具有一种参差不齐的品质:接连不断的思考没有时间得到发展,它们没有被停下,提问,质疑并依次服从检验,但同时矫饰的反讽却得到了质询和检验。文章里存在着持续的通俗的和正式的措辞之间的往返穿梭,一旦有句名言出现,布罗茨基定然趋之若鹜。在他对英语的“回音室”(echo-chamber)的效果的迷恋上,他再次和纳布科夫相像,尽管纳布科夫的语言上的想象力要更加训练有素(也许同时更受束缚)。

  语调的一致性的问题在来源于公开演说的随笔中变得尤其显著。在那些文章里,仿佛是出于压制他思想中的习惯性偏题的努力,布罗茨基会倾向于大而无当的概括和空洞的演讲会堂的散文风格(样本:“因为每个社会的基本目标是它所有成员的安全,它必须首先要求历史的完全独断,以及任何记载中的消极经验的有限价值。”)。

  布罗茨基此处的困难也许部分地因为他的气质—公共场合显然不会点燃他的想象力—但是,正如美国批评家大卫·拜瑟观察到的,也是出于语言上的原因。拜瑟说,布罗茨基尚未掌握美国人谈话方式中的“准公民”的层面,同时他也没有完全掌握反讽的幽默中的细微之处,在拜瑟看来那是外国人掌握英语的最后一个层面。[6]

  另外一个指向布罗茨基的语调问题的途径是提问:他想象中的对话者是否总是与他相称。在他的讲演和发言中似乎有一种居高临下的成分,导致的不仅是对他的材料的简化而且是对他的情感和智力的格局的揶揄和总体上的平面化;然而,一旦他独自面对与他平等的题目,这种语调中的不安就会消失。

  我们看到布罗茨基在《论悲痛和理智》里的两篇关于罗马的随笔中真正在题目上游刃有余。在其情感的广度上,论马可·奥利乌里斯的随笔是布罗茨基最具雄心的作品,仿佛是他的题目的高贵赋予他自由去探索某种忧郁的庄严。 和兹比格涅夫·赫伯特一样(他对待公共事务的斯多葛式的悲观主义与布罗茨基多有相同之处),布罗茨基把马可看作是一位使跨越时代的精神交流成为可能的罗马统治者。他令人感动地写道,“你正是曾经活过的人中的佼佼者,你执著于你的责任是因为你执著于德行”。他深沉地补充道,我们应该总是选择像马可这样的统治者,他们具有“可以觉察到的忧郁气质”。

  这本文集中最好的一篇随笔同样具有挽歌气质。它的形式是俄罗斯人或者(罗马的说法中的)北国之人布罗茨基写给阴间的贺拉斯的一封信。对布罗茨基而言,贺拉斯尽管不是他最喜爱的罗马诗人(奥维德占据这个位置),也至少是拥有“忧郁的平衡”的伟大诗人。布罗茨基做了这样一个奇想的游戏:贺拉斯刚在世间用奥登作为伪装完成一个符咒,因而贺拉斯,奥登和布罗茨基自己拥有的同样的诗歌气质(如果说不是同一个人)在一个持续的毕达格拉斯式的变形中重生。 当他沉思的是诗人之死,他自己作为人的灭亡,和他在他为之效力的诗歌音步的回声中的存在,这时候,他的散文获得了一种音调——它新鲜而又复杂,苦涩中带着甜蜜。
  
  
  
  
  [1]本文是库切为布罗茨基的散文集《论悲伤与理智》写的书评,最初以《为语言说话》为题发表于1996年2月的《纽约书评》(The New York Review of Books),修订后以《布罗茨基的随笔》为题收入作者文集《更陌生的国度:文学随笔1986-1999》(Stranger Shores: Literary Essays 1986-1999, New York: Viking, 2001)。

  [2]见D.D.Paige所编埃兹拉·庞德的《书信1907-41》,p264 (Ezra Pound, Letters 1907-41,ed. D.D Paige, New York: Harcourt Brace, 1950)——原注。

  [3]这段文字库切有所改动,在《纽约书评》的版本中库切举出了例子:“布罗茨基对迎合听众水平的热心产生了一些不良的后果,包括一些平庸的夸大(里尔克的一些诗句变成了“整个诗歌史上最伟大的三个明喻的序列”)。我们不清楚布罗茨基是否欣赏行话的社会意义,它们中的很多都是由社会中的没有权力的群体制造出来的,尤其是被年轻人用于排外。正因为礼貌标志出界限,它也暗示外人不得擅越。” ——译注。

  [4]见《少于一》p.52 (Less than One, New York: Farra, Straus& Giroux, 1986.)—— 原注。

  [5]见《同代人看布罗茨基》(Brodsky Through the Eyes of His Contemporaries, St. Martin's Press, 1992)——原注。

  [6]大卫·M·拜瑟,《约瑟夫·布罗茨基与流亡的创造》p. 234 (David M. Bethea, Joseph Brodsky and the Creation of Exile, Princeton University Press, 1994)——原注。
回复 | 0
作者:LUNA 留言时间:2007-08-13 06:43:04
<img src="http://images.dangdang.com/images/8770350_b.jpg">

文明的孩子——布罗茨基论诗和诗人
作者:[美]布罗茨基 著,刘文飞等 译
丛书名: 出版社:中央编译出版社
ISBN:7801092554
出版时间:1999-1-1

内容提要:

无论在整个人类的发展中还是在一个人的生活中,保持灵魂与肉体、精神与物质的平衡都是非常重要的。而在人的精神生活中,“诗”与“思”的平衡发展也同样是重要的。我们需要“思”的庄重,也需要“诗”的空灵,我们需要“思”的结果,也需要“诗”的过程,两都是我们精神生活最基本的立面。这大小两种平衡的谋得和维持,便是我们最政党的精神存在状态。

作者简介:

约瑟夫·布罗茨基(1940-1996),俄裔美籍诗人,一九八七年诺贝尔文学奖得主。主要作品有诗集《给约翰·多恩的挽歌》、《诗选》和散文集《小于一》、《悲伤与理智》等。

编辑推荐:

由于某一奇怪的原因,“诗人之死”这一说法听起来总是比“诗人之生”更为具体些。这也许是因为,“生”和“诗人”作为两个词来说都具有积极的含混,几乎是同义词。而“死”,即便是作为一个词,也和诗人自己的产品,即一首诗那样是确定的。

目录:

布罗茨基的矛盾
小于一
诺贝尔奖受奖演说
我们称为“流亡”的状态,或浮起的橡实
怎样阅读一本书
第二自我
文明的孩子
哀泣的缪斯
诗人与散文
析奥登的《1939年9月1日》
悲伤与理智
后记
回复 | 0
作者:LUNA 留言时间:2007-08-13 06:38:55
最伟大的诗人之:布罗茨基

约瑟夫·布罗茨基的诗路历程

黄灿然

  俄罗斯诗歌纽带的断裂

  一九八七年诺贝尔文学奖得主、美籍俄罗斯诗人约瑟夫·布罗茨基(Joseph Brodsky)一九九六年一月二十八日病逝于纽约,享年五十五岁。据外电报导,布罗茨基是因心脏病在梦中逝世的。据说他抽烟很猛,心脏一直不好,曾做过两次手术。

  布罗茨基是当代诗歌巨人,他的逝世带来无可弥补的损失是明显而直接的。他的逝世除了给他生活了二十年的美国和他的祖国俄罗斯文学界带来震惊和悲伤之外,一些中国诗人,尤其是一些青年诗人亦会陷入同样的震惊和悲伤:布罗茨基的诗歌尽管因为中译本不理想而不能使他们深入领悟他精湛的诗艺,但是他具有深刻洞察力的散文和令人信服的文学评论却对他们产生深远的影响。俄罗斯的通讯社在报导他逝世的消息时说:“俄罗斯诗歌的太阳殒落了。”这可以说是自普希金以来最光荣的赞颂。布罗茨基在谈到英国诗人W.H.奥登时曾说,奥登是二十世纪最伟大的心灵。在我看来,布罗茨基至少也是二十世纪最伟大的心灵之一。俄罗斯总统叶利钦向布罗茨基的遗孀发去唁电时说:“连接俄罗斯当代诗歌和过去伟大诗人作品的纽带断裂了”。这句话虽然出自一位政客口中,但却是准确的,事实上这条纽带岂只是俄罗斯的,而是世界性的,现在它断裂了。

  与阿赫马托娃的来往

  布罗茨基十八岁开始写诗,与彼得堡几位写诗的青年人切磋诗艺,后来他们被称为“彼得堡集团”,他们除布罗茨基外,尚有叶根尼夫·莱因、季米特里·博比舍夫和阿纳托利·奈曼。老大哥是莱因,布罗茨基自称他从莱因那里得益匪浅,后来在接受美国《巴黎评论》访问时,仍称莱因是当今俄罗斯最杰出的诗人。最使布罗茨基得益匪浅的,应是莱因介绍他认识阿赫马托娃。“彼得堡集团”成员与阿赫马托娃有密切来往,他们都非常尊敬她。据奈曼后来说,他们把诗带给她看,还经常陪伴她,而她以她在世纪初认识的诗人的作品〈把她的时代带进我们的时代〉。

  一九六四年布罗茨基因莫须有的罪名被判五年劳改。布罗茨基服刑期间,阿赫马托娃非常关心他,并说服很多朋友去探望他,还与其他人一道筹款买东西送给他。其实阿赫马托娃一直很担心布罗茨基的命运,尤其是阿赫马托娃是被当局盯梢的人,任何来往者随时都有失踪的可能。她曾在一九六二年的一首诗中写道:

  现在我不为自己哭泣,

  只愿在有生之年不要看到

  失败的金色印记

  烙在这未经风霜的额上。

  布罗茨基对阿赫马托娃也很尊敬,据曼德尔施塔姆遗孀娜杰日达·曼德尔施塔姆在回忆录中记载,在所有使阿赫马托娃晚年略感宽慰的青年朋友之中,布罗茨基是最严肃、诚实和无私的一位。娜杰日达甚至认为阿赫马托娃高估了布罗茨基的诗,但认为阿赫马托娃非常担忧她所代表的传统衣钵没人承接,于是一厢情愿地爱护布罗茨基等人。

  事实证明娜杰日达的判断是错误的。阿赫马托娃不只慧眼独到,而且耳朵也非常灵敏,她在读了布罗茨基第一批给她看的诗之后即认为,布罗茨基的声音孤立,没有其他杂音。这是非常准确的判断。事实上布罗茨基的诗歌、散文甚至个人性格──孤傲、平稳、坚定──也都具有这个特点。不过娜杰日达对布罗茨基的一句预言却颇准确,她说她担心这位出众的青年人“结局恐怕会很悲惨”。

  与奥登的神交与结识

  布罗茨基服刑不到两年便在阿赫马托娃的协助下和西方作家的呼吁下提前获释。他在服刑期间收获甚丰,并不以为苦。其中最重要的便是研读英国诗人W.H.奥登的作品。其实在此之前他已从一本翻译成俄文的英国诗选接触过奥登的诗,并且留下深刻的印象,那本诗选叫做《从勃朗宁到现今》,“现今”指的是一九三七年,据说后来译者和编者均先后被捕,其中很多死去了。那首诗叫做〈地点不变〉,其中写道“没有去得比火车终点站或码头更远的人,/会不去或不送他的儿子……”。“会不去或不送他的儿子……”所揉合的否定式外延和普通常识这种句法使布罗茨基大为震惊。他自称,以后每当铺开稿纸,这个句子便会像幽灵一般纠缠着他。他在服刑期间所读到奥登是一本原文的英语诗选,一打开便是奥登那首名作〈悼叶芝〉。这首诗不仅整体上完美无缺,而且其中佳句佚出。如“水银柱沉入垂死日子的口中”,“他身体的各省都叛乱”,“因为诗歌没有使任何事情发生”,“土地啊,请接待一位贵宾”。如果说,上述句子充份体现一位匠人的精湛技艺的话,该诗第三部份这两节诗则体现出一位大师无比的思想深度:

  时间可以容忍

  勇敢和天真的人,

  并在一星期里漠视

  一个美丽的躯体,

  崇拜语言和原谅

  每个它赖以生存的人;

  宽恕懦怯、自负,

  把荣耀献在他们脚下。

  不用说,布罗茨基读得目瞪口呆,尤其是“时间……崇拜语言”。

  他一半相信这种鬼斧神工,一半怀疑是不是自己的英语理解能力太差,误读了这首诗。获释后他便开始学习波兰文,以便翻译兹·赫伯特和米沃什的作品,同时钻研英语,翻译约翰·多恩和马维尔以及深入阅读奥登。

  布罗茨基对奥登的崇拜变成他命运的两个分水岭。第一个分水岭是当英国企鹅出版社要出版他的英译本时,译者问他要不要请谁写个序,他反问有没有可能请奥登写。奥登读了布罗茨基一些英译诗稿,很喜欢,便欣然接受;接着布罗茨基被驱逐出境,目的地是犹太人的以色列,布罗茨基拒绝,先在维也纳落脚,拜访奥登,受到奥登的友好接待,“在奥地利那几个星期,他像刚孵出小鸡的善良母鸡那样看管我的事情。”奥登帮他穿针引线:向其代理人推荐布罗茨基,建议布罗茨基去见什么人,避见什么人。于是开始有一封封“W.H.奥登转”的电报送到布罗茨基手中,奥登还要求美国诗人协会为刈罗茨基提供一点经济援助,该协会拨出一千美元──这笔钱布罗茨基一直用到他抵达密歇根大学任教。布罗茨基离开维也纳,与奥登一齐到伦敦,在奥登的老友史蒂芬·史班德的家中住了两晚,不久奥登即安排他出席当年的国际诗歌节。第二个分水岭是布罗茨基到美国五年后的一九七七年夏天,他在纽约买了一架打字机,开始用英语写散文和评论。他说,当一个作家用母语以外的语言写作,其原因可能是基于必要(例如英籍波兰作家康拉德),或基于野心(例如美籍俄国作家纳博科夫),或为了取得更大的疏散效果(例如法籍爱尔兰作家贝克特)

  。但布罗茨基自称,他用英语写作纯粹是为了使自己更亲近他认为是二十世纪最伟大的心灵:奥登,也就是“为讨喜一个影子”。他还说,即使他被视为奥登的模仿者,“对我来说也仍然是一种恭维。”十年后的一九八六年,布罗茨基出版了他这些文章的结集《少于一》,立即获得全美图书评论奖,次年获得诺贝尔文学奖。他因其诗歌成就得奖,但他这本杰出的散文集肯定是他得奖的重要因素。这本散文集除了向俄罗斯现代诗的重要人物阿赫马托娃、茨维塔耶娃和曼德尔施塔姆一一致敬外,还对一些二十世纪诗坛重要人物如希腊诗人卡瓦菲斯、意大利诗人蒙塔莱和当代同行沃尔科特进行眼光独到的评论。当然还有对奥登其人其诗的评析:〈为讨喜一个影子〉深入展示奥登的成就和奥登对他的影;〈论奥登的〔一九三九年九月一日〕〉则用了五十余页的篇幅抽丝剥茧地分析奥登这首诗。关于布罗茨基这种细读,爱尔兰诗人谢默斯·希尼称赞说:“布罗茨基对〈一九三九年九月一日〉所作的逐行评论,是对作为人类一切知识的清音和更美好的精神的诗歌所唱的最伟大的赞歌,如果可以用评论一词来形容这篇如此欢腾、如此舒畅和如此令人心旷神怡的权威文章的话。”布罗茨基最后一次见到奥登是在伦敦史班德家中。在用餐时,由于椅子太低,女主人用两卷《牛津英语词典》给奥登当坐垫。布罗茨基当时想,“我看到唯一一位有资格用那两卷词典当坐垫的人。”

  耶稣宝训:善恶观

  布罗茨基在《少于一》中有一篇较少受人注意但非常重要的文章,叫做〈毕业典礼致词〉,是他在美国威廉斯学院任教时对毕业同学发表的演讲。说它重要,是因为它披露了布罗茨基的善恶观,从中可以看出他为人处世的方式。这篇文章的核心是耶稣的《山上宝训》,相信读者对耶稣这句话都耳熟能详:“要是有人往你右脸猛击一拳,就把另一边也凑上去。”但是很多人对这种非暴力的理解也仅止于此。

  事实上这句话还没完,接下去还有:“而要是有人想根据法律控告你,拿走你的外衣,你就把大氅也给他;要是有人想强迫你走一里路,就跟他走两里吧。”耶稣说话有三联徵的习惯,这则训话的重点不在第一联,而在最后一联。其主旨与非暴力或消极抵抗、与不以牙还牙或要以德报怨毫无关系。布罗茨基认为,这番话一点也不消极,因为它表明,可以通过“过量”来使恶变得荒唐;它表明,通过“大幅度的顺从”,可使恶变得毫无意义,从而把那种伤害变得毫无价值。他还举了俄罗斯北方一所监狱发生的一件事做例子。有一天早上,监狱看守向囚犯们宣布,要把放风场里堆得两三层楼高的木材劈光,并要求囚犯们与狱方人员一齐劳动,进行“社会主义竞争”。这时一名青年囚犯问道:“要是我不参加呢?”看守答道:“那你就没饭吃。”接着大家都鼓足干劲劈起木材,那个囚犯也加入了。但是当大家停下来吃午饭的时候,他仍继续挥舞斧头。囚犯和看守们都取笑他。到了傍晚时分,看守们换班了,囚犯们也停工了,但那青年囚犯仍继续挥舞斧头。五点过去了,六点过去了,那柄斧头仍在上下挥舞。这回看守和囚犯们不得不认真瞧起他,他们脸上那嘲弄的表情也逐渐变得迷惑继而恐惧。到七点,那青年囚犯才停下来,也不吃饭,走进牢房躺下来倒头便睡。在他以后坐牢的时间里,便再也没有人号召看守与囚犯进行社会主义竞争,尽管放风场里的木材堆得越来越高。布罗茨基认为,这位青年囚犯可能比宣扬非暴力主义的托尔斯泰和甘地更理解耶稣宝训的真谛。

  诗艺:孤立的声音

  布罗茨基无疑是本世纪一位诗歌巨匠,堪与奥登媲美──在我看来,他甚至比奥登更上一层楼。在散文写作方面,他比奥登更完美,简直无瑕可击:他的适而可止的分寸感,他的充满机智和自省的论述,他的练达而又复杂的文风,在我看来都要比奥登略胜一筹。不错,他自称意图模仿奥登。但是,被模仿者往往没有意识到自身的弱点,而模仿者却能处处发挥被模仿者的优点和克服被模仿者的缺点,况且刈罗茨基远远不是一个模仿者,他是把奥登的文风发扬光大了。我在阅读奥登时,虽然对他的真知灼见拜服得五体投地,但是奥登很多文章都是应邀写书评的结果,其中不免掺杂一些水份,有时候会弄出一些很枯燥的东西。例如他的《阅读》是一篇非常个性化的散文,也体现出他一贯的语不惊人死不休的卓识,但是其中却穿插一页半关于阅读别人的批评文章时本身应拥有什么条件的清单式资料,读起来真是沉闷无比,不得不跳过去──因为那一页半的清单无异于一片美丽风景遭一条新开的沟渠拦腰斩断,哪怕那条沟渠有多大的价值,也是大煞风景的。再如他在《玛丽安·穆尔》一文中评论穆尔小姐的诗歌时,用了呆板的分类法来“解剖”穆尔的作品:“一、动物寓言……二、动物比喻……”,然后是一大段“上纲上线”的评论。布罗茨基在这方面非常清醒,清醒得让人觉得要是跟他面对面,定会忐忑不安。在诗歌方面,布罗茨基虽然也是一位严谨的形式主义者,同样博古通今,但是他也经常破格,有时也写自由诗,并且风格多种多样,不像奥登,讲究得过份。

  布罗茨基在严谨的同时有非常浓厚的实验倾向,他的诗歌之刀既坚韧又锋利:在传统的、现代的基础上掺入崭新的当代感性。几乎所有诗歌形式和体裁都被布罗茨基试穿过,并且都是那么匀称、适度。就〈哀歌〉而言,他写了很多以“哀歌”为题的诗,包括〈几乎是一首哀歌〉、〈罗马哀歌〉;其他标题和体裁如〈牧歌〉、〈变奏〉、〈诗章〉、十四行诗、十二行诗节、〈六重奏〉、无题、八行诗、三行诗节、圣坛诗(圣坛形图案诗)、夜歌等等,几乎所有大师试过的并取得成绩的形式和体裁他都要试。至于风格,他更是多种多样,既可以写得很深沉广阔,又可以轻松讽剌;可以写得很日常化,又可以进行玄思冥想。在诗行的安排方面,他既可以工整严格,又可以长短不一。在意象的采集方面,从鸡毛蒜皮到海阔天空,从天文地理到机械设备,简直无所不包,又都可以运用自如,科学的意象一进入他的诗句就立即变得服服贴贴自然而然。总之,他在传统与个人才能之间取得难得的平衡。

  在这一切的背后,布罗茨基那个孤立的声音一直弥漫着。这种孤立的声音是他的总体作品给人留下的印象,在具体作品上,他的声音是安静的,而他本人也一直偏爱诗歌中安静的声音。这又与他强调非个性化有关,这方面布罗茨基从奥登那里获益非浅,尤其是诗中很少出现“我”。在奥登三百多页的《短诗合集》背后的首句索引里,以“我”开头的也仅有四首。做个比较:《阿赫玛托娃诗全集》七百余页(前言后语及注释不计),索引里以“我”开头的有一百余首;《曼德尔施塔姆诗选》一百三十五页,索引里以“我”开头的则有近二十首。布罗茨基不仅在诗中避免用“我”,就是在散文中,甚至在自传性的散文中,尤其是在感情开始触动他的时候,也往往用“one”

  来代替“我”。这个词在不同的语境中会有不同的译法,“一个人”、“我们”、“你”、“谁”、“我”、“本人”或乾脆不译出来。在布罗茨基的语境中这个词往往要译成“一个人”、“你”或乾脆不译。他醉心于细节,醉心于具体描写,醉心于名词,醉心于发现。他在谈到奥登的魅力时说:“奥登真正吸引我的首先是他看问题的超然与客观。他有一种看问题不受环境与个人意见影响的能力,并能从不同方面的细微关系来看待自己熟悉和不熟悉的现象,特别是熟悉的。我以为那就是说对你认为了解的事物要多发呆、多想像。”布罗茨基本人的作品正是“超然与客观”的最佳范例,而他确实也很注重处理熟悉的事物,处理它们的微妙关系。只是,由于他声音平稳安静,语调倾向于冷淡,词语、意象陌生而坚固,处理的时候又超然而客观,故很多读者(包括中文读者和英文读者)并不能很好地理解他──阅读他的作品同样需要一种安静的、“微妙的”阅读心理,因为布罗茨基“既不大惊小怪,又不多愁善感”。一般诗歌以及一般读者对诗歌的要求都是有起伏,有高潮,有出人意表的文字碰撞,这些都是好诗的要素,不但使诗人自己着迷,也能剌激读者。但是布罗茨基有点不一样,他的诗看上去似乎没有什么起伏、高潮,或者准确一点说,他在诗中把这些东西压住,不对它们作耸人听闻的强调,他是在退潮的时候开始,而不是刻意去营造高潮,因这里“冰河时代前的胃口”仍然会被猎奇的读者看中,但是从“微妙关系”来看,用“立方形”、“长菱形”、“平行六面体”和“几何状”这些枯燥的数学术语来描写(华盛顿冬天的)黄昏,对老练的读者和诗人来说不啻是一种“发现”。 (来自《理想藏书》)




黑马


黑色的穹窿也比它四脚明亮。
它无法与黑暗溶为一体。

在那个夜晚,我们坐在篝火旁边
一匹黑色的马儿映入眼底。

我不记得比它更黑的物体。
它的四脚黑如乌煤。
它黑得如同夜晚,如同空虚。
周身黑咕隆咚,从鬃到尾。
但它那没有鞍子的脊背上
却是另外一种黑暗。
它纹丝不动地伫立。仿佛沉睡酣酣。
它蹄子上的黑暗令人胆战。

它浑身漆黑,感觉不到身影。
如此漆黑,黑到了顶点。
如此漆黑,仿佛处于针的内部。
如此漆黑,就像子夜的黑暗。
如此漆黑,如同它前方的树木。
恰似肋骨间的凹陷的胸脯。
恰似地窖深处的粮仓。
我想:我们的体内是漆黑一团。

可它仍在我们眼前发黑!
钟表上还只是子夜时分。
它的腹股中笼罩着无底的黑暗。
它一步也没有朝我们靠近。
它的脊背已经辨认不清,
明亮之斑没剩下一毫一丝。
它的双眼白光一闪,像手指一弹。
那瞳孔更是令人畏惧。

它仿佛是某人的底片。
它为何在我们中间停留?
为何不从篝火旁边走开,
驻足直到黎明降临的时候?
为何呼吸着黑色的空气,
把压坏的树枝弄得瑟瑟嗖嗖?
为何从眼中射出黑色的光芒?

它在我们中间寻找骑手。

(吴迪译)

几乎是一首悲歌


昔日,我站在交易所的圆柱下面,
等到冰凉的雨丝飘拂结束。
我以为这是上帝赐予的礼品。
也许我没有猜错。我曾经幸福。
过得像一名天使的俘虏。
踏着妖魔鬼怪走来走去。
像雅各一样,在前厅等候
沿着梯子跑下来的一名美女。
全都一去不复,
不知去了何处。
消失得无影无踪。真巧,
当我眺望窗外,写下“何处”,
却没有在后面打上问号。
时值九月。眼前是一片公园。
遥远的雷鸣涌进我的耳里。
厚密的叶间挂满成熟的梨子,
恰似刚毅雄浑的标志。

犹如守财奴把亲戚只放进厨房,
我昏昏欲睡的意识中唯有暴雨,
此时此刻啊,渗入我耳中的
早已不是噪音,虽说还不算乐曲。


(吴迪译)
喝茶


“昨夜我梦见了彼特罗夫。
他犹如活人站在床边。
我要想向他道一声问候,
只怕说出的话儿没有深浅。”

她发出一声叹息.将目光
穆向木框中的一幅版画,
画中有个男人戴着草帽.
前头的犍牛神情疲乏。

彼特罗夫曾与她姐姐结婚,
可他爱的却是自己的妻妹;
前年夏天,他在度假前向她表白,
可是,他却不幸溺死于河水。

键牛。稻田。无际的天穹。
农夫。犁。在新的犁沟下面——
犹如谷粒,写着“赠给伊凡诺娃”,
而下方的署名却无法分辨。

我喝完茶,从桌边起身。
她的眼中闪烁着金光。
我当即明白,若是他此刻复活,
她定会做他娇美的新娘。

她随我身后走入庭院,
一双眼睛饱含着柔情,
仿佛她有了特殊的装备,
能与遥远的星辰发生对应。

(吴迪译)
爱情


今夜我两次从梦中醒来,
走向窗户,窗外的灯火
如同苍白的省略号,试图
补充我梦中破碎的词句,
但也归于空茫,没有带来安抚。

我梦见你已经怀孕.尽管
这么多年我俩一直分居。
我仍然感觉到自己的罪过.
高兴地去用双手抚摸你的腹部,
可是摸到的却是我的衣裤

和开关。我走到窗口,
知道把你一人留在
那儿,在黑暗中,在梦里,
你在那儿耐心地等待
我的归来,没把我故意的别离

看成过错。因为黑暗
复活了被光线摧毁的事物。
我们在黑暗中结婚,举行仪式,
我们是双背的怪物,孩子们
只是我们赤身裸体的无罪的证明。

在任何一个将来的夜晚
你会重新出现,消瘦、疲惫
我将看见儿子或女儿
仍未取名, ——那时我呀,
不再伸手去摸灯的开关。

我没有权利把你们
抛留在那阴影的王国,
被隔在白昼的篱栅之外,
无言无语地屈从着
我无法企及的话生生的现实。

(吴迪译)

明代书信




“很快即满十三载,从挣脱鸟笼的夜莺
飞去时算起。皇帝望着黑夜出神,
用蒙罪的裁缝的血冲服丸药,
仰躺在枕头上,他上足发条,
沉浸于轻歌曼曲催眠的梦境。
如今我们在人间的天堂欢庆
这样一些平淡的奇数的周年。
那面能抚平皱纹的镜子一年
比一年昂贵。我们的小花园在荒芜。
天空被屋顶刺穿,像病人的肩头
和后脑(我们仅睹其背项)。
我时常为太子解释天象。
可他只知道打趣开心。
卿卿,此为你的‘野鸭’所写之信,
用水墨在皇后赐给的宣纸上誊抄。
不知何故,纸愈来愈多,米却愈来愈少。”



“俗话说:千里之行,始于足下。
可惜,那远远不止千里的归途呀,
并不始于足下,尤其
当你每次都从零算起。
一千里亦罢,两千里亦罢,
反正你此时远离你的家,
言语无用,数字更于事无济,
尤其是零;无奈是一场瘟疫。

风向西边吹,一直吹到长城,
像黄色的豆粒从胀裂的豆荚中飞迸。
长城上,人像象形文字,恐惧
而又怪异;像其它一些潦草的字迹。
朝着一个方向的运动
在把我拉长,像马的头颅。
野麦的焦穗磨擦着暗影,
耗尽了体内残存的气力。”
回复 | 0
作者:LUNA 留言时间:2007-08-13 06:36:09
谢谢刚进城的留言。 这里转载有关布罗茨基的介绍:

约瑟夫·布罗茨基

姓名:布罗茨基
生辰:1940年
民族:犹太人
忌日:1996年1月28日
籍贯:俄罗斯
国家:美国国籍
职业:流亡诗人

<img src="http://cn.netor.com/m/box200210/pic/mmm19821a.jpg">

中国知识分子特别应该了解布罗茨基:

约瑟夫·布罗茨基(Joseph Brodsky, 1940~ 1996)俄罗斯流亡诗人。布罗茨基自小酷爱自由,因不满学校的刻板教育,15岁便退学进入社会。他先后当过火车司炉工、板金工、医院陈尸房工人、地质勘探队的杂务工等。业余时间坚持写诗,译诗。

布罗茨基从1955年开始写诗,多数发表在由一些青年作家和艺术家所办的刊物《句法》上,并通过诗朗诵和手抄本形式流传于社会,被称作“街头诗人”。1963年发表的著名长诗《悼约翰·邓》是他早期创作的代表作。1964年,布罗茨基被法庭以“社会寄生虫”罪判处5年徒刑,送往边远的劳改营服苦役。服刑18个月后,经过一些苏联著名作家和艺术家的干预和努力而被释放,获准回到列宁格勒。从此,布罗茨基的作品陆续在国外出版。从1965年起,布罗茨基的诗选陆续在美国、法国、西德和英国出版,主要诗集有《韵文与诗》(1965)、《山丘和其他》(1966)、《诗集》(1966)、《悼约翰 ·邓及其他》(1967)、《荒野中的停留》(1970)等。

1972年,布罗茨基被苏联驱逐出境。不久,他接受美国密执安大学的邀请,担任住校诗人,开始了他在美国的教书、写作生涯。1977年,加入美国国籍,任美国艺术与科学学院和全国艺术与文学学会会员,巴伐利亚科学院通讯院士。

侨居国外期间,布罗茨基又以十多种语言出版了他的选集,其中尤以《诗选》(1973)和《言语的一部分》(198O)影响为最大。此外,还有散文集《小于一》(1986)、《论悲伤与理智》(1996)等。他对生活具有敏锐的观察和感受力,思想开阔而坦荡,感情真挚而温和。他的诗充满了俄罗斯风味,特别是在流亡国外之后,怀乡更成为他的重要诗歌主题之一。在艺术上,他始终“贴近两位前辈诗人,阿赫玛托娃和奥登”,追求形式上的创新和音韵的和谐。1987年,由于他的作品“超越时空限制,无论在文学上及敏感问题方面,都充分显示出他广阔的思想和浓郁的诗意”,获得诺贝尔文学奖。

1996年1月28日,在纽约市布罗茨基因心脏病发作,在睡眠中逝世,享年55岁。

听听布罗茨基下面的话,中国文人做何感想呢?

诗是生活的最高表现/是被人类良知照亮的艺术之光/诗人为文明之子/一个阅读诗歌的人比不阅读诗歌的人更难战胜/诗人可以为那些沉默的人们充当喉舌/同死者交谈是防止话语滑为嚎叫的唯一途径//图书馆比国家更强大,帝国不是依靠军队而是依靠语言来维持的/过自己的生活/自由是你忘记如何拼写暴君的姓名的时候……/宁做民主国家中彻底失败者也不当暴政下烈士的人/我宁愿在第一名(奥登,Autden)的标准下失败,也不要在第一百名的标准上成功/
回复 | 0
作者:刚进城 留言时间:2007-08-13 04:35:39
多少人爱过你欢乐优美的瞬间
或虚情或实意的爱过你的美丽
可有个男人却爱你朝圣的灵魂
还爱你多变面容上的悲情愁意

另外一个获得诺贝尔奖的诗人布罗茨基评价到:他的诗听起来就象一种生命形式对
另一种形式的认知时刻,与诗人一起,他在那张椭圆形脸庞上看出的是整个字母表,
远不止“上帝的人”(Homo Dei) 这七个字母,他看到的是整个字母表,及其所有的
组合,亦即语言。

二者对当代中国诗歌的作者影响都大。
咳。
回复 | 0
作者:LUNA 留言时间:2007-08-12 13:17:25
It's absolutely fine. We all like sharing good things!

Take care!
Luna
回复 | 0
作者:海上的云 留言时间:2007-08-12 10:56:11
放进我的博克里了,望你不介意!周末愉快!

http://blog.creaders.net/Beautyinautumn/user_blog_diary.php?did=9263
回复 | 0
作者:LUNA 留言时间:2007-08-12 10:21:26
叶芝诗选:

  驶向拜占庭

那不是老年人的国度。青年人
在互相拥抱;那垂死的世代,
树上的鸟,正从事他们的歌唱;
鱼的瀑布,青花鱼充塞的大海,
鱼、兽或鸟,一整个夏天在赞扬
凡是诞生和死亡的一切存在。
沉溺于那感官的音乐,个个都疏忽
万古长青的理性的纪念物。

一个衰颓的老人只是个废物,
是件破外衣支在一根木棍上,
除非灵魂拍手作歌,为了它的
皮囊的每个裂绽唱得更响亮;
可是没有教唱的学校,而只有
研究纪念物上记载的它的辉煌,
因此我就远渡重洋而来到
拜占庭的神圣的城堡。

哦,智者们!立于上帝的神火中,
好像是壁画上嵌金的雕饰,
从神火中走出来吧,旋转当空,
请为我的灵魂作歌唱的教师。
把我的心烧尽,它被绑在一个
垂死的肉身上,为欲望所腐蚀,
已不知它原来是什么了;请尽快
把我采集进永恒的艺术安排。

一旦脱离自然界,我就不再从
任何自然物体取得我的形状,
而只要希腊的金匠用金釉
和锤打的金子所制作的式样,
供给瞌睡的皇帝保持清醒;
或者就镶在金树枝上歌唱
一切过去、现在和未来的事情
给拜占庭的贵族和夫人听。

  (查良铮 译)
回复 | 0
作者:LUNA 留言时间:2007-08-12 10:20:42
叶芝诗选:

  决不要献上整颗心

决不要,决不要献上整颗心,
因为在那些狂热的女人眼中,
如果爱情是想当然,就仿
佛不值得一想,她们从未想过
爱情会在一个到另一个的亲吻中消失,
因为每一件可爱的事都只是
短暂的、梦幻的、亲切的欢心。
决不要,决不要直接献上心,
因为那些女人,尽管巧嘴多伶俐,
掏出她们的心,只是为了游戏。
但是到底谁能玩得够精彩,
如果是因为爱情又哑又聋又瞎?
他这样做的,现在把代价认清,
因为他献出而又丧失了整颗心。

  (裘小龙 译)
回复 | 0
作者:LUNA 留言时间:2007-08-12 10:19:57
叶芝诗选:

  他诉说十全的美

呵,白皙的眼睑,迷惘的眼,
为了用韵文塑出十全的美,
诗人们终生辛劳不停,
却别一个女人的注视而毁。
也被天空逍遥的部族所毁;
因此当露水撒下睡意,我的心
愿向你和自在的星星致敬,
直到上帝把时间烧尽。

  袁可嘉 译
回复 | 0
作者:LUNA 留言时间:2007-08-12 10:19:11
叶芝诗选:

  诗人致他的爱

我用充满敬意的手给你带来
我的无穷无尽的梦的书本,
激情的折磨使得女人苍白,
像潮水磨得沙子灰而微红;
呵,从苍白的时间之火中传来的
号角声,但更古老的是我的心,
因为无穷无尽的梦而苍白的
女人,我向你献上激情的音韵。

  裘小龙 译
回复 | 0
作者:LUNA 留言时间:2007-08-12 10:18:35
叶芝诗选:

    丽达与天鹅

突然袭击:在踉跄的少女身上,
一双巨翅还在乱扑,一双黑蹼
抚弄她的大腿,鹅喙衔着她的颈项,
他的胸脯紧压她无计脱身的胸脯。

手指啊,被惊呆了,哪还有能力
从松开的腿间推开那白羽的荣耀?
身体呀,翻倒在雪白的灯心草里,
感到的唯有其中那奇异的心跳!

腰股内一阵颤栗.竟从中生出
断垣残壁、城楼上的浓烟烈焰
和阿伽门农之死。
当她被占有之时
当地如此被天空的野蛮热血制服
直到那冷漠的喙把她放开之前,
她是否获取了他的威力,他的知识?

      飞白 译
回复 | 0
作者:LUNA 留言时间:2007-08-12 10:17:55
叶芝诗选:


他希望得到天堂中的锦绣

倘若我能得到天堂中的锦绣,
织满了金色的和银色的光彩,
那蔚蓝、黯淡、漆黑的锦绣,
织上夜空、白昼、朦胧的光彩,
我愿把这块锦绣铺在你的脚下;
可是我穷,一无所有,只有梦,
我就把我的梦铺到你的脚下;
轻轻地踩,因为你踩着我的梦。

      裘小龙 译
回复 | 0
作者:LUNA 留言时间:2007-08-12 10:17:12
(叶芝诗选)

  他想起了那忘却的美

当我的手臂紧紧拥抱着你,
我把我的心贴着那片纯洁——
那世上早已消失的纯洁;
那顶皇帝在溃逃的军队中
扔进暗池里的珍贵的皇冠,
那些做着梦的女人在地毯上
用银丝织出的,只是使吞咽
一切的蠹鱼肥了的爱情故事;
那些在往昔的日子里曾是
簪在女人的乌发中的玫瑰,
那些女人走过神圣的走廊时
都捧在手里的露珠一样的百合;
走廊里,灰色的云似的烟悠悠
升起,只有上帝的眼睛没有闭:
因为那苍白的胸脯和依恋的手
来自一个充满梦幻的土地,
一个比它更充满梦幻的时刻,
当你从吻到吻,渴望不已,
我听到白色的美神也渴望着
那样的时刻,一切都象露珠般消失,
但是,火焰上的火焰,海洋下的海洋,
王座接着王座,那些地方浅浅地睡了,
他们的剑垂于铁一样的膝上,
她沉思着她那高傲、孤独的神秘。

      裘小龙 译
回复 | 0
作者:LUNA 留言时间:2007-08-12 10:16:33
  他给他爱人的诗韵

用一枚金色的发针把你的头发系紧,
把每一绺散开的秀发轻轻扎起,
我命令我的心塑造这些可怜的韵:
一天又一天,心在韵上工作不已,
从那往昔的战斗中
塑造一个悲伤的纯洁。

你只需把一只珍珠般洁白的手抬高,
扎好你长长的秀发,叹息长长;
所有男人的心呵,都得燃烧、剧跳;
暗色的沙滩上,泡沫象蜡烛一样
星星爬上夜空,夜空中露珠轻掉,
星星亮着,只是为了把你的纤足照亮。

      裘小龙 译

(叶芝诗选)
回复 | 0
作者:LUNA 留言时间:2007-08-12 10:15:47
    箭
(叶芝)

我想着你的美——这一支箭
射入我的骨中,一种狂野的思想做成的箭。
没有人能这样仰视她,没有一个人;
当豆蔻梢头刚刚绽开,一个女人,
修常雍容,还有胸脯与脸蛋,
肤色美艳,就象苹果花瓣。
这种愈加亲切了,但因为
一个理由,我想哭那已过了季节的旧时的美。

 裘小龙 译
回复 | 0
作者:LUNA 留言时间:2007-08-12 10:14:30
   白鸟

亲爱的,但愿我们是浪尖上一双白鸟!
流星尚未陨逝,我们已厌倦了它的闪耀;
天边低悬,晨光里那颗蓝星的幽光
唤醒了你我心中,一缕不死的忧伤。

露湿的百合、玫瑰梦里逸出一丝困倦;
呵,亲爱的,可别梦那流星的闪耀,
也别梦那蓝星的幽光在滴露中低徊:
但愿我们化作浪尖上的白鸟:我和你!

我心头萦绕着无数岛屿和丹南湖滨,
在那里岁月会以遗忘我们,悲哀不再来临;
转瞬就会远离玫瑰、百合和星光的侵蚀,
只要我们是双白鸟,亲爱的,出没在浪花里!

      傅浩 译
回复 | 0
作者:LUNA 留言时间:2007-08-12 10:13:59
爱的遗憾

一件无可言喻的遗憾,
深深藏在爱情的心中:
那些在买卖东西的人们,
那些在头顶上赶路的云,
那又冷又潮地紧吹的风,
还有荫影幽暗的榛子林,
那里,鼠灰色的水流急涌,
威胁着我热爱的那个人。

      裘小龙 译
回复 | 0
作者:LUNA 留言时间:2007-08-12 10:13:22
<img src="http://wx.zwwx.com/upload/2006-12-06/061223110176551.jpg">

叶芝(1865-1939),1923年获诺贝尔文学奖,主要诗集有《芦苇中的风》、《责任》、《塔》等

叶芝是二十世纪最伟大的爱尔兰诗人,也是诺贝尔文学奖得主。十七岁开始写诗,早期作品愁思、神秘并充满前拉斐尔派的意象,散发出诱人的美感。二十三岁遇见他生命中的重要女子后,即习惯用她来作为诗中一个重要象征。叶芝为自己写的一首有名的墓志铭亦为上乘诗作,常为后人传述追思。

--------------------------------------------------------------------

爱尔兰诗人:叶芝



  威廉·巴特勒·叶芝(William butler Yeats,1865-1939)于1864年6月13日出生在都柏林。他的曾祖父和祖父都担任过爱尔兰教堂的教区长,但他的父亲却叛离宗教,靠画画谋生。

  叶芝的童年大部分时间是在爱尔兰西部的港口城镇斯莱戈度过的。那里住着他的母亲的许多亲戚。叶芝非常喜欢那里的景色,这后来成了他许多诗歌的背景。叶芝也喜欢与那里的渔民谈天,爱听淦民讲故事,这后来成了他创作民间故事的源泉。

  1874年,叶芝全家移居伦敦,可是他们一直思念着爱尔兰,于是在1880年,他们又回到都柏林。

  叶芝曾在高陀尔芬、哈姆摩史密士学校和都柏林的高等学校受过教育。

  1884年,他在父亲影响下想成为一个画家,进入都柏林的艺术学校学习。

  但是到1886年,他不想在绘画上有所发展,便离开学校,专门从事诗歌创作,并立志要成为一个诗人。

  1889年,对叶芝来说,是不平凡的一年。这一年他出版了第一本诗集《奥辛的漫游及其他》。这部诗集的题材和语言都带有爱尔兰的地方色彩,引起了读者强烈的兴趣。这一年开始直到1899年,叶芝就住在伦敦,结交了不少著名的诗人,其中包括唯美主义者王尔德和诗人摩利斯,他们对叶芝的思想和创作都产生过影响。这一年,叶芝帮助一批年轻的诗人亚瑟·塞墨斯、里昂纳尔·约翰逊和艾尼斯特·道逊等建立“诗人俱乐部”。这个组织,后来成了英国最重要的世纪末文学社团。叶芝赞成他们的唯美主义观点,但他并没有被他们的观点所束缚。叶芝的兴趣主要在于关于人格和哲学的理论以及诗人布莱克的研究,他编过《布莱克诗选》(1893),从布莱克那里吸取过以幻景表达诗思的艺术手法。

这一年,叶芝还认识了爱尔兰的爱国主义者茅德·冈,并爱上了她。以后叶芝还帮助过她进行革命活动,虽然最后他们未能结合,但叶芝把她当作理想的化身,写了许多优美的诗篇。

  在伦敦期间,叶芝还几次去巴黎,接触到当时法国的诗派,特别是象征派,这对他的创作有明显的影响。

  叶芝1900年以前的诗,受唯美主义和象征主义的影响较深,但由于叶芝的诗大多在爱尔兰民族的历史文化中选取题材,从布莱克、雪莱和斯宾塞的诗作中汲取表现方法,所以他早期的诗常常把浪漫主义的幻想与理智的思索融为一体,把抽象的观念与具体的形象结合起来,语言富有音乐美和爱尔兰的地方色彩。

  叶芝早期的诗除了《奥辛的漫游及其他》外,还有诗集《诗选》(1895)和《芦丛之风》(1899)等。

  《茵纳斯弗利岛》(1890)是叶芝早期著名的抒情诗,它具有叶芝早期诗歌的特点。全诗内容上具有躲避现实,美化退隐生活的消极倾向,在艺术上,把退隐的幻想与小岛上的具体形象相结合,具有吸引人的艺术力量。

  这一时期,叶芝还写了不少思想上比较积极,艺术上比较成功的作品,如为毛特·冈写的抒情诗《当你老了》、《深沉的誓言》等,以丰富的想象,缓慢的音乐节奏,朴实的语言,生动地表达了诗人对毛特·真挚、健康的爱情。他著名的诗篇还有《丽达与天鹅》、《天青石雕》。

  二十世纪初,爱尔兰在新芬党的领导下,开展了民族自治运动。叶芝从伦敦回到了都柏林,他在一定程度上支持这个运动,并热心地参加了爱尔兰的戏剧改革过动,1904年与剧作家格雷戈里夫人、约翰·辛格等一起创办了阿贝剧院,上演有关爱尔兰历史和农民生活的戏剧。叶芝在1902年写的剧本《呼立翰的凯瑟琳》,已表达了爱尔兰要求独立的意愿。此外,如《国王的辩证槛》(1904)、《黛尔丽德》(1907)、《绿盔》(1910)等剧中,也都表现了爱尔兰的民族精神。他的戏剧大多取材于爱尔兰古老的传说和神话,语言优美,背景美丽,具有诗的“美”。叶芝在戏剧方面的成就虽然比不上他的诗歌,但对爱尔兰的文艺复兴却作出了重大贡献。

  叶芝从二十世纪初到二十年代的诗歌,因受到爱尔兰民族自治运动的影响,诗风有了变化,已摆脱了唯关主义的倾向,他把象征手法用以表达现实内容,现实主义因素大大增强,他的诗已没有早期的虚幻和朦胧,而是充满着他自己早期所排斥的战斗性和现实感。这时期他写了不少好诗,如诗集《责任》(1914)中的《灰岩》和《一九一六年的复活节》(1916)等。

  《一九一六年的复活节》是诗人为纪念1916年爱尔兰共和兄弟会起义而写的。在诗中,诗人歌颂了烈士们的高贵品质,认为正是由于烈士们的壮烈牺牲,才使爱尔兰获得民族的尊严,才改变了任人统治的死气沉沉的局面,才产生了悲壮的美。但因诗人不很理解这次起义,因此诗中也流露出对起义的迷惘心情。

  在爱尔兰经过斗争获得自治以后,叶芝于1922年当上了参议员,并担任货币委员会主席,直到1928年。

  1923年,叶芝由于“始终富有灵感的诗歌,……并以精美的艺术形式表达了整个民族的精神”而获得诺贝尔文学奖。

  二十年代后期到三十年代末,是叶芝生活和创作的后期。由于爱尔兰文艺复兴运动本身就有维护贵族文化的一面,因此叶芝在后期的政治和文化思想上,贵族主义倾向比较明显,他认为贵族拥有财富、懂得礼仪,只能在他们之中产生统治者和廉洁的政府,只有他们才能保护艺术,使艺术家有时间创造艺术。在后期,他花了很多时间研究东方哲学,还翻译了印度古挖哲学经典《奥义书》,因此他在后期的哲学思想上强调善恶、生死、美丑的矛盾统一 并追求圆满和永恒。这一切都反映在他后期的创作上,如著名诗篇《驶向拜占廷》(1928)和《拜占廷》(1929),它们歌颂古挖贵族文明,把拜占廷象征为永恒,是一个脱去了人间生死哀乐的乐园,在那里精神与物质,个人与社会都达到高度和谐与统一,是诗人所追求的圆满境界。

  叶芝后期的诗在艺术上已完全成熟,如在《钟楼》(1928)、《盘旋的楼梯》(1929)、《新诗集》(1938)和《最后的诗》(1939)中,他创造性把象征主义与写实手法自然地结合起来,把生活的哲理与个人的感情融为一体。在诗中,形象包含了多层意义,并且从整体上表现了一个完整的主题思想。叶芝后期诗歌的语言更为简洁明了,赢得广大读者的赞赏。

  叶芝与他的好友、印度伟大诗人泰戈尔一样,愈到晚年,愈富有创作活力。他在最后两年中,极力反对文艺创作从观念出发,主张从“心智的洞穴”中出来,到现实生活中,特别从原始的、粗犷的事物中吸取艺术素材进行创作。所以他最后两年的诗风又有新的发展,摆脱了后期象征派玄奥莫测、意象繁复的弊病,使诗篇直接歌公布人生,表现情欲,艺术上具有歌谣体的特色。

  叶芝除了诗与戏剧外,还写有小说《约翰·肖曼与杜耶》(1891),论文集《克里底微光》(1893)等。

  叶芝于1939年1月28日在法国南部的凯帕玛汀去世。他的遗骨直到1948年才被护送到爱尔兰,埋葬在斯莱戈的“鼓崖”之下,那里是他童年时代最喜欢的地方。



·爱的遗憾
·当你老了
·白鸟
·箭
·他给他爱人的诗韵
·驶向拜占庭
·他想起了那忘却的美
·他希望得到天堂中的锦绣
·丽达与天鹅
·诗人致他的爱
·他诉说十全的美
·决不要献上整颗心
·随时间而来的真理
·情歌
回复 | 0
作者:LUNA 留言时间:2007-08-12 09:56:48
云儿的诗情真意切,令人感动! 纯美的爱情写在蓝天。白云和大海之间。。。谢谢你的美诗,收藏了!
回复 | 0
作者:海上的云1 留言时间:2007-08-12 09:19:17
Luna: 谢谢你给我这样一个美丽得早晨,听着这么美的音乐,读着这么美的诗文,我情不自禁写下几句笨拙的诗句:

我心底那一块净土
至始至终为你留存
从那一天见到你起
直到我生命的尽头

就像白云眷恋着大海
我的命中早已注定
天空中的飘零, 只为
凝望着你湛蓝的魅力

任风吹、任光照
我的爱至死不渝
一次次的化作雨滴
向着你热切的俯冲下去

给你,我的爱和生命
我聚集了一生的深情
没有顾忌、毫无保留
一辈子的守候就为这一刻

在坠落中,我和你合一
回复 | 0
作者:LUNA 留言时间:2007-08-12 08:46:53
还有一个版本的译文:


《当你老了》
--献给茅德.冈

当你老了,头白了,睡思昏沉
炉火旁打盹,请取下这部诗歌
慢慢读,回想你过去眼神的柔和
回想它们过去的浓重的阴影

多少人爱你年轻欢畅的时候
爱慕你的美貌,出于假意或真心
只有一个人爱你朝圣者的灵魂
爱你已改的容颜痛苦的皱纹

躬身在红光闪耀的炉火旁
凄然低语,爱为何消逝
他漫步走上高高的山峦
将脸庞隐没在了群星间......
回复 | 0
作者:梦湖望月. 留言时间:2007-08-12 08:44:01
云儿:早上好!
这音乐的感人力量是无以伦比的! 愿苍天怜悯那被激情的爱恋,绝望的怨恨中倍受折磨的诗人。
回复 | 0
作者:海上的云1 留言时间:2007-08-12 08:02:37
太感人了!
回复 | 0
我的名片
梦湖望月 ,18岁
来自: 记忆的湖边
注册日期: 2007-01-16
访问总量: 4,379,137 次
点击查看我的个人资料
Calendar
我的公告栏
自己的博客是自己的资料库
欢迎光临梦湖望月轩~~
最新发布
· 赞“想成为坐在路边鼓掌的人”
· 下辈子,无论爱与不爱,都不会再
· 2010年康州中国艺术节明星齐献艺
· 我们的山寨虎年春晚正在筹备中(
· 《晴朗的一天》
· 情满初冬音乐会剧照(图)
· 不能错过!震撼人心的击鼓表演(
友好链接
· 老秃:老秃笔侃山
· Connie:Connie的茶馆
· 海云:海上的云
· 紫蝴蝶:紫蝴蝶de梦
· 紫玫瑰:相约玫瑰园
· 78级兴趣:78级兴趣的博客
分类目录
【舞蹈艺术】
· (组图)大型晚会《东方舞韵》精彩
· 天上飞来的白孔雀--青年舞蹈家王
· 刘岩的精彩舞蹈视频回顾 (图文视
· 活跃在纽约的中国专业舞蹈演员曾
【人间温情】
· 无语,沉思, 安魂, 祈祷
· 送给你一片紫丁香
· 川籍顶级音乐家感恩义演音乐会 (
· 献给灾区儿童 - 带着梦想Carry a
· 《爱心祈福赈灾音乐会》今天举行
· 呼吁:胸前别上个绿丝带,来把珍
· 最令人心痛的地震遇难者照片!
· 令人动容的故事: 伟大的母爱!
· 5-19-2008耶鲁烛光祈福之夜(组图
· 我们想为四川灾民赈灾义演 !!!
【网海撷珍】
· 中国文化其实就是“吃”的文化
· 李开复《做最好的自己》
· 人生.偶悟
· 2008年鼠年纳福贺卡欣赏(ZT)
【唯美图文】
· 令爱长驻的妙法-将爱放飞 ZT
· 精品女人的十大特质(美图)
· 徐志摩《偶然》
【湖畔梦呓】
· 让我如何呼吸?How Do I Breathe
【拉丁舞韵】
· 激情浪漫拉丁恰恰舞(MTV)
【音乐圣殿】
【来自于Zan】
· [摄影] 郁金香--献给唱歌的朋友
· Zan:马蒂斯 与 野兽派
【YIRUMA钢琴4】
· 雨的印记 Kiss The Rain
【YIRUMA钢琴3】
【YIRUMA钢琴2】
【YIRUMA钢琴1】
· 思念的沙漠 (组图)
· 思念是一种美丽的孤独...
【月光思情】
· 月光下飘着我的思念
【田园音乐】
【新世纪曲】
· 【柔美钢琴】新世纪音乐钢琴家大
· 雅尼北京紫禁城演奏会【夜莺】
· 情人节的礼物--《我爱你》
· 钢琴家凯文·柯恩(Kevin Kern)经
【钢琴精曲】
【月光颂曲】
【相思雨情】
· 思念 -- By 梦之旅
· 让泪化作相思雨
· 等你在雨中
【海的韵律】
· 天涯海角:《海的韵律》
【戏说连载】
· 美华庄灌水演义(4)(图)
· 美华庄灌水演义(3)(图)
· 美华庄灌水演义(2)(图)
· 美华庄灌水演义(1)(图)
· 美华庄灌水演义--开篇(图)
【网络笑话】
· 搞笑! 菲尔普斯取得8金以后,各国
· 2007追加笑话
· 黑色幽默--2007中国笑话大全
· 网络笑话集锦
【网友情长】
· 緣份 (组图)
【花开花落】
· 梦里花落知多少
【长笛欣赏】
【琵琶曲】
【大提琴曲】
· 【秦立巍大提琴專輯】TO ALL MY
【小提琴曲】
· 一首凄婉的沉思曲让逝者安魂 (图
· 小提琴曲 I Love You by Andre R
【秋韵枫情】
· 秋色秋趣(组图)
· 不了情 (ZT)
【健身养生】
· 赵朴初先生的《宽心谣》读来发人
· 躺着做体操:快速缩小大肚皮(图)
· 包粽子的学问及一饱眼福的粽子照
【他山之石】
· Attitude Is Everything 态度决
· 世界上100个最热门的Web2.0网站(
【饮食营养】
· 你的口味决定你的肌肤命运---转
· 奉送汤圆十二式给大家解眼馋(组
【女人如花】
· 在水一方(组图)
· 旗袍 ZT
· 女人养生 每天八个一 (ZT)
· 倾国倾城 秦淮八艳 [美图分享]
【美丽女人】
· 年逾古稀美丽依旧,像她那样优雅
· 亚洲动作派女星杨紫琼 今天四十
· 永远青春不老的女星刘晓庆近照(
· 巩俐床上烟熏妆冷艳性感撩人写真
· 40-60岁的女星是如何保养的(组图
【爱的心曲】
· 吉他曲《人们的梦》
【月光絮语】
· 2009年的新愿望 New Year Resolu
【月光收藏】
· 月光下的《渔光曲》
· 蝶恋花 (组图)
· 余秋雨论友情
【情诗精选】
· "能够认识你,真好" -
· 汪国真抒情诗34首
· 又见诗人汪国真(组图)
· 中国情诗名句排行榜 ZT
【网络情缘】
· 有情的网络 无情的爱
· 谈谈女人的蓝颜知己
【散文欣赏】
· 分享【配乐朗诵】青花瓷瓶
【艺海寻梦】
· 2010年康州中国艺术节明星齐献艺
【美术欣赏2】
【网络用语】
· 数字谐音大全 (ZT)
· 网络用语扫盲全集- -论坛日常用
【心情音乐】
· 岁末感言: 愿友谊地久天长
· 在银色的月光下
· 但愿人长久 千里共婵娟
· 云中漫步--能让你心情平静下来的
【经典赏析】
· 【经典老歌回顾】教我如何不想他
· 经典赏析:重归苏莲托
【网友之音】
· 小提琴独奏-梁 祝[化蝶]–by 箫笛
【英语歌曲】
· 杰克逊追悼会上神秘亚裔女歌手身
· 40首卡彭特Carpenter的经典老歌-
· 听了让人心灵震颤的[英雄]
· 天使般的声音: 美女歌手海莉 Nev
· 天籁歌声 Walking In The Air
· 儿子喜欢的一首歌[一支蜡烛]
· 听《What's Left Of Me》
· 一个孩子的诞生
【油画欣赏】
· 【女性 母爱 人生】油画欣赏(ZT)
【钢琴家们】
· 法国钢琴家富兰索瓦 Samson Fran
· 葡萄牙女钢琴家Maria-Joao Pires
· 今晚耶鲁青年钢琴家刘健独奏音乐
· 纪念"九一八",看大师
【音乐神童】
· 加州8岁华裔钢琴神童--Marc Yu(
【水墨国画】
· 徐悲鸿的水墨奔马图
【雨夜听雨】
· 微风细雨-小提琴曲
· 【老公思鹰抒情诗】春夜雨思
【音乐剧欣赏】
· 音乐之夜-[歌剧魅影]
· 费翔主演歌剧魅影 - 魅力依旧
【网上淘宝】
· 463种生活小窍门 你知道多少?(存
· 世界各国的国花(ZT)
· 会 动 的 小 鸟 (组图)
· 动 画 水 墨 画 (组图)
【笑话集锦】
· 笑出眼泪的几个笑话
· 令人啼笑皆非的语文试卷填空题
· 老外看中国:打死都想不明白的中
· 周末到~ 笑一笑~~
· 网络笑话集锦 -周末到~ 笑一笑~~
· 周末搞笑--笑话集锦
【闲情逸致】
· 苏珊大妈由土变洋也时尚了一回 (
【明苑放歌】
· 主人,您听我说
【印象派画】
· 印象派画家莫奈油画欣赏
【美术欣赏】
· 汤小铭的油画《永不休战》
· 汤小铭的人体油画 (组图)
· 旅美油画家陈衍宁【多图】
【配乐诗朗诵】
· 配乐诗朗诵:瞬间的永远(藤帅)
【古典音乐】
· 柴科夫斯基的《1812序曲》
【古韵悠悠】
· 民乐视频欣赏--女子十二乐坊
· 琵琶专辑《红楼十二钗》12首联播
· 中国古代十大名曲背后的掌故
· 陈逸飞油画作品选(组图)
【美图美景】
· 紫色的梦 [组图]
· [组图]烟雨朦朦张家界
· [摄影] 夜幕降临 By Zan
【健康养生】
· 如何给癌症病人做开胃汤《ZT》
【理查德.克莱德曼钢琴曲欣赏】
· 【理查德.克莱德曼钢琴名曲】17
· 克莱德曼钢琴曲:《梦中的婚礼》
· 克莱德曼钢琴曲:《水边的阿蒂丽
【莎拉·布莱曼】
· 今夜无人入睡-Sarah Brightman (
· 莎拉·布莱曼: 丝卡宝露集市
【古典油画】
· 30幅世界名画 (ZT)
· 戈雅油画《裸体的马哈》[欣赏]
· 千姿百态的爱神维纳斯(组图)
· [欣赏]安格尔绝世人体画作《泉》
【廖康文选】
· 少女的祈祷 (廖康)
· 独具个性的音乐感想:评介马慧元
· 赏析普契尼的歌剧《杜兰朵》(廖
· 歌剧:最易欣赏的音乐(廖康)
【恩雅专辑】
· 恩雅天籁之声与我的旗袍情结(组
【美图转贴】
· 静守一片温柔 (ZT)
· 远远地欣赏是一种美
· [分享]活灵活现的自然奇观
· [精彩摄影]梦幻-By建筑工
· 魅力永恒的经典明星们(组图)
· 男人与茶 (组图)
【常听曲目3】
· 伯爵夫人的两首咏叹调
【常听曲目2】
· 《夏日时光》
· 芮妮-芙莱明演唱的月亮颂MTV
· 我亲爱的爸爸
· 为艺术,为爱情
【歌剧欣赏2】
【老公诗集2】
· 雪花 - 一个冬天的梦(图文)
· 月, 我要送你一首小诗(图文)
【音乐欣赏3】
· 美国达人感人至深的黑人兄妹三重
· Jackson -- Heal The World
· 柴科夫斯基的钢琴曲《六月·船歌
· 钢琴王子李云迪演奏的视频
· 郎朗的钢琴演奏:【黄河】MTV
【音乐欣赏2】
· 美国达人堪比苏珊大妈的抓鸡人再
· 深深的海洋 - By 梦之旅
· 夏日最后的一朵玫瑰
· 舒伯特的《摇篮曲》是写在菜单上
· 小提琴曲:【爱情是一场梦】
【美文转贴3】
· 是谁扼杀了我们的淡定
· 做一个最有味道的女人
· 生命中的三种爱情 (ZT)
· 中国最经典八首爱情诗词
【美文转贴2】
· 《丁香花》背后动人的故事
【美文转贴】
· 网络情缘--在梦醒时分潸然泪落
· 想要再见你--By 建筑工
· 31岁小美女的养颜经(ZT)
【明苑歌库】
· 我所喜欢的咏叹调及艺术歌曲
· 爱尔兰民谣:“丹尼少年”
· 【明苑放歌】啊,中国的土地
· 【明苑放歌】新疆民歌《燕子》
· 明苑演唱:《红豆词》
· 一曲不老的情歌《小河淌水》
· 我唱: "我亲爱的爸爸”(MTV)
【劲歌劲舞】
· 全球最火爆的"小猫咪"
· 超级性感的拉丁歌后 Shakira
【阿根廷探戈】
· 最酷的探戈王子Murat Erdemsel(
· 浪漫激情之舞:阿根廷探戈(图片)
【网友文汇】
· 边城秀才:钓鱼
· 答:瞬间的永远
· 今宵别梦寒
· [美图美文] 蓝色玫瑰
· 罢了:母亲节——我心中永远的痛!
【关注大雪】
· (图文) 沉痛悼念网友大大雪球!
· 让生命怒放---网友致与生命奋战
· 生命的赞歌--记【大雪之友明州仲
· 推荐一篇好文章【珍惜生命】
· 婚姻,一个无解的话题-By大大雪
· 大大雪球 --真正的一个男人汉
【轻松时刻】
· 新年伊始的祝愿 (搞笑版)
· 怎样知道你的个性特征
· 搞笑图片集锦(ZT)
· 测试你的年龄--超级准!
· 蔬菜的乐趣(组图)
· 计算出你和另一个人的关系
· 从办绿卡按手印想到的指纹与性格
【常听曲目】
· 晴朗的一天
· 多明戈授课《主人你听我说》及其
· 人们叫我咪咪
· 如梦如幻--水仙女的"月亮颂
【花腔女高音】
· 夜女王的咏叹调《我心中充满了复
· "笑之歌"选自歌剧《蝙
【跨界美声】
· 告别时刻
· 跨界男声四重唱组合 Il Divo
· 意大利盲人歌唱家安德烈·波切利
· [跨界美声]Emma Shapplin - The
· 分享--跨界美声萨默尔专辑
【练习曲声学专栏】
· 风流寡妇圆舞曲
· 《灰姑娘》,《唐璜》中的名曲
· 全球男高音PK极限:两分钟唱九个H
· 美声男高音竞相争唱的咏叹调《偷
【声乐课堂】
· 林俊卿教授的咽音唱法[ZT]
· 歌唱发声练习及练习曲
· 沈湘: 优秀歌唱家的标准
· 晁浩建声乐教学示范&黎信昌
【歌剧名伶】
· 捷克花腔女高音歌唱家--爱狄塔·
· 美女高音安娜-奈翠蔻2007演唱MTV
· 天使在人间:永远的玛丽亚·卡拉斯
· 为了忘却的记念-世界十大女高音
· 天生性感的安娜-漫步街上
· 当红实力派女高音安吉拉·乔治乌(
· 魅力超凡的女高音Anna Netrebko
【艺术人生】
· 集作曲演奏绘画为一身的旅美台湾
· 著名男低音歌唱家 何孝庆(组图)
· 残缺的完美: 一对 "缺胳膊
· 一代宗师男高音歌唱家帕瓦罗蒂今
· 梦想成真-从一个丑小鸭成为美声
· 悼念歌唱家,声乐教育家温可铮教
· 女中音歌唱家杨光(ZT)
· 分享歌唱家张力萍的采访(ZT)
【夫妻生活】
· 结婚纪念日的名称,礼物与献花
· [转帖]一对最恩爱的夫妻
· 夫妻恩爱的十五条基本法(转)
· 十好丈夫/妻子的特征
【好文共赏】
· 赞“想成为坐在路边鼓掌的人”
· 下辈子,无论爱与不爱,都不会再
· 执子之手,与子偕老(组图)
【情感世界】
· 君生我未生,我生君已老
· 我喜欢淡淡的想你
· 明天他会捧着红玫瑰来约会(图)
· 二十年前的情人节礼物(图)
【大学同学】
· 在线阅读王小波文集
· 与华尔街金融家李山泉共进午餐(
· 我印象中的王小波(图文)
· (组图)王小波裸体雕像神态酷像!
【华人社区】
· 我们的山寨虎年春晚正在筹备中(
· 不能错过!震撼人心的击鼓表演(
· 余音绕梁,三日不绝
· 耶鲁华人社区《爱心祈福赈灾筹款
· 4-26康州华人援奥和平集会纪实图
· 《海外游子爱心演唱会》义演的演
· 《海外游子爱心演唱会》海报
· “世界亚洲小姐”选美冠军,性感明
· 2008耶鲁新春晚会暨迎奥运中国文
· OCA亚洲节2007的一天(图)
【舞蹈精品】
· 芭蕾舞剧 [大红灯笼高高挂]
· 舞蹈家杨丽萍和她的舞蹈(视频)
· (图文)舞蹈精品《扇舞丹青》MTV
· 古典舞[千手观音]
· 优美的古典女子群舞《踏歌》视频
【网海拾贝】
· How To Succeed!(成功十六法则)
· 100个中文姓氏的图腾
· 送给闲云野鹤【相逢是首歌】
· 九十九个真理 (ZT) 
【舞韵舞风】
· 魏葆华,吴正丹表演的精彩杂技《
· 藏族群舞“溜溜的康定溜溜的情”
【阳光心态】
· 毛妮谈选择快乐
· 令人称奇又感动的故事:无臂女人
· 话说"淡淡的情怀"
· 人应该学会宽容(图文)
· 中年-人生的黄金时间
【读者文摘】
· 用歌声“走路”的人 - 感人真事!
【月下情思】
· 听乐赏月- 梦之旅的中秋月亮歌曲
· 月夜下的情思 (三首)
【画船听雨】
· 钢琴曲《Kiss The Rain》
· 雨中思恋(图)
· 他写给我的情诗: 雨中游(图)
· 双语诗:雨中徜徉(图)
【天伦之乐】
· 孩子的吻甜到了妈妈的心底 (组图
· 一脚定乾坤--女儿今天足球夺冠(
· 儿子的恋母情结--爱你无限(图文)
【后台花絮】
· 耶鲁中国之春剧照(6)
· 耶鲁中国之春剧照(5)
· 耶鲁中国之春剧照(4)
· 耶鲁中国之春剧照(3)
【耶鲁之春2007】
· 在线观看我们的演出(视频)
· 耶鲁中国之春剧照与小结(11)(图
· "流动的紫禁城"浓缩和
· 耶鲁中国之春剧照(9)
· 耶鲁中国之春剧照(2)
· 耶鲁中国之春剧照(1)
· (图文)耶鲁中国之春即将拉开帷幕
【演出剧照】
· 海外华裔少女表演的川剧舞蹈《俏
· 耶鲁大学春节联欢晚会剧照集锦(
· Yale Chinese New Year Gala Pic
· 贴几张母亲节音乐会的新照片(组
· 耶鲁中国之春剧照12(组图)
· 为美国人领养华童家庭演出(组图)
【舞蹈视频】
· 女儿参演的川剧舞蹈《俏花旦》(M
· 《俏花旦》川剧舞蹈 群舞
· 金孔雀- 章子怡(视频)
· 江南美女舞蹈《小城雨巷》
【美发美容】
· 美发美容,风情万种(3)
· 美发美容,风情万种(2)
· 美发美容,风情万种(1)
【老公诗集】
· 枫叶, 生之赞歌(图文)
· 看着我哟, 心爱的姑娘
· 雪花 - 一个冬天的梦(图文)
· 【老公情诗】送你一束黄丝带(图
· 【老公情诗】我有一颗珍宝(图文)
【席慕容的诗】
· 【分享】席慕容的诗情画意12首
【歌剧欣赏】
· 捷克花腔女高音歌唱家--爱狄塔·
· 歌剧知识入门(ZT)
【感悟人生】
· 我们老得太快,却聪明得太迟。
· 善始善终 -- 今日良言 --老子的
· 一个患癌症的教授的最后一个讲座
· 有一种图片看后叫人难忘(组图)
· 人的一生,像乘坐一台公交车
· 四指钢琴家的感人视频故事
· 做人如水(转载)
· 大洋彼岸的妹妹写的对子
· 【感悟人生】生命的列车(图文)
【难得一笑】
· 小品“牛大叔提干”(视频)
· 外国人演小品:“钟点工”模仿秀
· 你太有才了!-央视春晚小品《策划
· 新型跑车上市,绝对震憾!(图文
【品茗茶缘】
· 怀念在茶叶厂实习品茗的时候(图
· 人生如茶 茶似人生(图文)
· 人生如茶 有浓有淡(图文)
· 心是一杯茶(图文乐)
【雷城故事】
· 冷 与 暖 — 雷城故事(3)
· 冷 与 暖 — 雷城故事(2)
· 冷 与 暖 — 雷城故事(1)
【2006年回顾】
· (图文)令我感动的舞台姐妹们-200
· 生平第一次观看橄揽球赛(2006年
· 不寻常的2006年回顾 (6)(视频)
· 不寻常的2006年回顾 (4)(视频)
· 不寻常的2006年回顾 (3)
· 不寻常的2006年回顾 (2)(组图)
· 不寻常的2006年回顾 (1)(组图)
【杂谈闲聊】
· 回答gege问题,我减肥前后对比照
· 『断背山』澳大利亚男主角今日死
· 2007年国内流行经典语录(加强版
· 老外辨别中国人的88种方法zt
· 教你从论坛头像看网友的性格,准
· 你生日的秘密代表的秘密
· 放屁
· 一群已婚女人的感慨/及跟贴
· 上网成瘾病情分级, 你属于哪一级
· 北京人说北京话
【往事追怀】
· 我的少妇照:"你的眼神&quo
· 他乡遇故人,千里有缘来相会(图)
· (图文)回忆与作曲家谷建芬的一段
【精采文摘】
· 为什么要AA制?因为生活中没有人
· 唱歌对身体健康的三大好处
· [好文分享]卡耐基成功之道
· 拿破仑·希尔—成功学祖师
· 拜年的巧妙字形画
· 2007新春贺语句库
【诗情画意】
· 【琵琶情思】夕阳箫鼓
· 克莱德曼的中国情结-诗意奏鸣曲
【音乐欣赏】
· 平安夜,圣善夜!
· 分享俄国的超高音男歌手VITAS
· [老歌回顾] 让世界充满爱
· 音乐之夜-[歌剧魅影]
· 母校乐团演奏: 《春之声圆舞曲》
· 送女儿的贴:小帅哥偶像
· 我唯一的请求--[歌剧魅影]
· 我愿意你爱我
· 舒伯特小夜曲
· 民乐合奏“春江花月夜”(视频)
【艺苑寻梦】
· 《晴朗的一天》
· 情满初冬音乐会剧照(图)
· 紐約《情滿初冬》音樂會 11-08
· [秋之韵演唱会]将汇集美东艺术人
· 在线视频 MV
· 上周日演唱会照片(图)
· 侨报: 法拉盛美声歌曲演唱会水准
· 介绍旅欧美男高音歌唱家张亚林(
· 被地区报纸评为本周人物(图)
· 一个母亲的梦想(图)
【即兴随笔】
· 忙碌的周末-流水账 (多图)
· 去西雅图拜祭武术大师李小龙墓地
· 儿子去了少林武术夏令营一个月(
· 罗杰-费德勒的妻子生下一对双胞
· 美国选秀昨晚爆冷门--黑人男低音
· 罗杰-费德勒今天捧起第十五个金
· 一代天王巨星陨落--怀念迈克尔-
· 『纽约声乐家研究中心』将在法拉
· 其貌不扬的小人物再度撼动世界之
· 纽英伦大白山区的秋色(图)
存档目录
2012-06-02 - 2012-06-02
2010-08-15 - 2010-08-15
2010-05-07 - 2010-05-07
2010-02-05 - 2010-02-05
2009-11-01 - 2009-11-21
2009-10-14 - 2009-10-31
2009-09-04 - 2009-09-22
2009-08-05 - 2009-08-11
2009-07-01 - 2009-07-26
2009-06-08 - 2009-06-26
2009-05-05 - 2009-05-14
2009-04-21 - 2009-04-29
2009-03-12 - 2009-03-12
2009-01-09 - 2009-01-09
2008-12-04 - 2008-12-04
2008-10-20 - 2008-10-21
2008-09-15 - 2008-09-24
2008-08-01 - 2008-08-28
2008-07-02 - 2008-07-31
2008-06-02 - 2008-06-30
2008-05-13 - 2008-05-30
2008-04-15 - 2008-04-28
2008-03-01 - 2008-03-21
2008-02-01 - 2008-02-27
2008-01-01 - 2008-01-26
2007-12-05 - 2007-12-31
2007-11-16 - 2007-11-26
2007-10-01 - 2007-10-27
2007-09-01 - 2007-09-30
2007-08-01 - 2007-08-31
2007-07-02 - 2007-07-31
2007-06-01 - 2007-06-30
2007-05-01 - 2007-05-30
2007-04-03 - 2007-04-30
2007-03-01 - 2007-03-31
2007-02-01 - 2007-02-28
2007-01-16 - 2007-01-31
 
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2024. Creaders.NET. All Rights Reserved.