http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Red_Square.JPG
紅場(俄文Красная площадь, Krasnaya ploshchad)是俄羅斯首都莫斯科的著名廣場,土地原來曾經有建築,但被1493年莫斯科大火清除,新空地原來稱為Pozhar, 或「燒光的地方」, 15 世紀逐漸成為莫斯科的最主要的市集。在17世紀取得現在的名稱紅場(Red Square),這名稱不是從環繞它的磚頭顏色、也非與共產主義的紅色相聯繫衍生而來。紅場之名是因為俄文字Красная (krasnaya) 能意指「紅的」或「美麗的」。此字原來應用於華西里教堂,表示「美麗的」,並隨後轉移至鄰近廣場意思是「漂亮的廣場」。廣場大約是695米長和130米寬 整個廣場面積共有 9 萬 1 千平方公尺,是僅次於北京天安門、巴西聖保羅廣場的世界第三大廣場。
http://www.yale.edu/slavic/titleimage5.html
Fedor Alekseev, Red Square in Moscow. 1801. Tretyakov Gallery, Moscow, Russia.
http://www.tonywhartonfrps.com/page11.htm
如果站在紅場正中央面向南方,正前方就是一座像童話般洋蔥圓屋頂為特色的多尖頂教堂- - 聖瓦西里大教堂(Cathedral of St. Basil)。其建築式樣是源自於俄國早期北方的木製穹頂教堂風格,深受位在莫斯科市郊兩地教堂的影響: 其一是以【高塔】著稱的科洛緬斯科耶 的耶穌升天教堂(Ascension in Kolomenskoye1532年)和以【裝飾】聞名季亞科沃 Dyakovo的施洗約翰斬首教堂(St John the Baptist\'s Decapitation 1547年)。
莫斯科郊外 Kolomenskoye 村(Коломенское село),聳立於莫斯科河畔的基督升天教堂是在1532年 Iwan III 為慶祝繼承人的誕生而建成,而這個新生兒就是後來的 \"恐怖伊凡 Iwan the Terrible\"。 這是俄羅斯第一座帳篷式屋頂的教堂tent-roofed temple,受拜占庭影響,開始建造石材的公共建築,並將傳統的木造建築技術使用在石造建築之上。其帳幕式頂蓋的主塔樓高60公尺,八角形主塔樓腰部的外圍,層層疊砌著洋蔥形剖面的壁龕──這些由木結構概念演變來的多層次扁平化壁龕,使塔樓看起來不僅顯得有向上攀升的崇高美感,且兼有穩固堅實之力量。教堂下半部基座由兩層的連續曲折迴廊組成,以曲折繁複堆疊鏤空的手法,發揮了木造建築的特點。
http://picasaweb.google.com/peter.broer/Russia/photo#5158814321502660018
http://www.galenfrysinger.com/moscow_st_basils.htm
聖瓦里西大教堂建是1555~1561年間,由因行事殘忍號稱恐怖伊凡(Ivan the Terrible, Ivan IV),同時也是有名的蘇聯情報系統的始作俑者的伊凡大帝,為紀念戰勝喀山韃靼軍隊(Khanate of Kazan)所建,整個俄羅斯民族都為這一勝利和解放而沸騰狂歡,這種激動興奮的喜悅之情,充分體現在教堂那絢爛多彩的外表和造型上。從建築風格上看,該教堂屬於雖然是東正教,但沒有採用拜占庭的希臘十字式佈局,而是用俄羅斯自己民族特色,總共結合了9座教堂,以一座46米主要高塔最高,帳篷形穹頂,頂端以小蔥頭結束、外加代表了當年與喀山韃靼軍隊的8天血戰(或8場大戰役)8顆彩色洋蔥頭穹頂,四大四小,染著鮮艷的色彩,主要有紅、黃、綠,教堂紅磚砌築,整個內部以迂迴道路相串連成一個大教堂。
http://publicdomainclip-art.blogspot.com/2007/09/st-basils-cathedral-moscow-red-square.html
Moscow, Red Square, Intercession Cathedral (St. Basil\'s) as seen from the West. Author: Alexander Evstyugov-Babaev. Of course, what would these photos be without some history? Think back a bit (or look back a few entries) to when we took a trip to Kazan. If you remember, in the 1500s Russia was under the control of the Golden Horde, which was part of the massive Mongolian Empire. During this time the city of Moscow rose to a position of power, and soon began to defy the Mongols by not paying further tribute to the Mongolian Khan, or king. Finally, the Russian army left Moscow and, under direction of Czar Ivan the Terrible, conquered Kazan, thereby freeing Russia from their Eastern overlords. On his return from Kazan, Ivan ordered a great cathedral to be built in commemoration of the victory. It was named in honor of Saint Basil, a barefooted monk who told Ivan that he would later murder his own son (which in fact happened). Basil died while Kazan was being conquered, and he was buried next to the cathedral. Though the roofs were originally plain, in the 1600s the now famous colorful patters were added.
The riot of color and shapes that is St. Basil\'s Cathedral is unmatched anywhere else in the world. The French diplomat Marquis de Custine commented that it combined \"the scales of a golden fish, the enamelled skin of a serpent, the changeful hues of the lizard, the glossy rose and azure of the pigeon\'s neck\" and wondered at \"the men who go to worship God in this box of confectionery work .\"
據說,為了讓這座教堂成為世上獨一無二的美麗教堂,教堂落成後,恐怖伊凡立即下令挖去義大利建築師Postnik Yakovlev 雙眼,以防他再建出類似或超越的作品。1612年,這裡成為向群眾說教與宣讀沙皇令的地方,同時也是行極刑的地方,俗稱斷頭台。其同時也是蘇聯情報系統的發揚者。這樣的建築美麗,是建築在戰爭、血腥、以及權力之上,這樣一個神聖、美麗、童話的地方,卻與權力、醜惡、血腥緊緊地結合在一起。(However, Yakovlev designed the chapel added to the edifice in 1588, four years after Ivan\'s death, and had therefore not been blinded.)
這座教堂最初被伊凡雷帝命名為護城河聖母升天教堂Cathedral of the Intercession of the Virgin by the Moat ,主教座堂(Cathedral) 的拉丁原文(Cathedra)是“寶座”的意思。主教的寶座是他在教區訓導職及牧民權威的象徵,也是信友合一的記號,主教因此被稱為主羊群的牧人。因此,主教或總主教執行主禮,教誨,管理之寶座所在教堂,就成為全教區最重要的教堂。施工中挖開了幾座墓,其中有一具屍體竟然沒有腐爛,被認為是俄羅斯東正教的聖者St. Basil the Blessed (aka St. Basil Fool for Christ; 1468-1552),曾鼓動人民趕走蒙古侵略者,他死後,伊凡雷帝還曾給他抬棺,見到他屍體不朽,人民便紛紛用他的名字稱呼教堂,教會最後把名字定為「瓦西裡-伯拉仁內」教堂,伯拉仁內就是多福的意思。
http://www.lclark.edu/~russkie/price/moscow1.htm
教堂大門前面的小花園中,有一座銅雕塑兩個穿著古代服飾的 米尼(Minin)和玻札爾斯基(Pozarsky),兩位也是軍隊的指揮官和劊子手,於1612年將入侵的波斯軍隊加以逐退,1818年由伊凡‧馬托斯(Ivan Martos)完成此作品,最初被放置在紅場中央,蘇聯政府認為該雕塑阻礙了閱兵儀式上軍隊的行進,於1936年將其移至教堂前。Historically and culturally, Russians are known for being somewhat xenophobic. This is not really surprising when considering there history, which has seen the country invaded and temporarily occupied by outside powers no less than four times in the last 500 years.
我們看到這麼美麗的教堂的眼福,也來之不易。當1812年法國的拿破崙入侵後離開莫斯科時,曾下令將此教堂炸毀,但部下饑寒交迫,又怕俄國人民誓死反抗,因而不敢執行命令。St. Basil\'s 也差點毀於 Stalin 之手, 但建築師 Baranovsky 站在教堂的台階上,威脅若教堂被毀將割斷自己的喉嚨,終於讓斯大林讓步,但Baranovsky也為此坐了五年牢。近來傳出地基不穩、牆壁龜裂的危機。有報導指出,聖巴西爾大教堂地基深處的土壤正在逐漸「解體」,可能會使這座矗立四百多年的壯麗建築傾頹甚至坍塌。且在最近俄羅斯專家發現,教堂內部牆面出現很深的裂縫,而且正日漸蔓延擴大。損害聖巴西爾大教堂的元凶應是莫斯科蓬勃的都市發展,大教堂旁邊的道路車水馬龍,造成密集的振動;另外,紅場經常舉行國家慶典與大型音樂會,禮砲聲與音樂聲也震撼了教堂的結構。更嚴重的是,週邊地區近來地上與地下都在大興土木,更令教堂陷入四面受敵的危機。
對比於西方的大教堂通常一個大規模的中殿與單一藝術風格,九間相連的教堂,內部是各自獨立的小禮拜堂,每間教堂也都很小,窗戶更小,但每一個充滿了美麗的標飾、中世紀的壁畫和不同的藝術裝飾,感覺是親切和多變的 。
The front of the church. The intricate designs of he iconostas, seen here, are a special wonder of all Orthodox churches. Slowly but surly, the church is coming alive again in Russia. After 70 years of seeing its houses of worship used as cinemas, storage units, and even stables, the new post-Soviet church is faced with a gargantuan task of rebuilding from the last century of destruction. As a result, churches and monasteries all across the country are being restored, and slowly returning to their former glory.
A fresco inside St. Basil\'s Cathedral. The art of frescos is very much alive in Russian, where many churches have had new frescos painted within the last decade. In most churches the frescos are so profuse that it is a challenge to find a blank wall.
拜占庭帝國是宗教政治帝國,藝術是為了榮耀基督,內容的表現上受到宗教的限制,以聖經故事、基督神蹟為主,強調的是耶穌非人性方面的著墨即其神性方面的描繪,富於裝飾、抒情、象徵等特質。而各地的教堂,則成為其藝術家表現的主要場所。
藝術或生活都只為了榮耀宗教,所有拜占庭的藝術都充滿了精神的象徵主義,重視心象,不容有寫實主義的存在。
鑲嵌畫和壁畫成為教堂的主要裝飾藝術。嵌瓷的特色為裝飾的、平面樣式化,善用光輝耀目的顏色,無意表現實體及空間感。五光十色的鑲嵌壁畫及金色背景,使人陷入精神恍惚的宗教境界。 拜占庭的浮雕人物特色是造形憔悴纖細,與早期基教的苦行主義有關。
俄羅斯正教原本源自於拜占庭,但在12世紀以後自立門戶,並且慢慢以斯拉夫語代替希臘文;18世紀後這個宗教更與沙皇政權緊密相連,在東正教中有濃厚的獨特色彩。莫斯科的聖巴西略教堂(The Cathedral of St Basil ),洋蔥屋頂有著如童話般的色彩,這些色彩在俄羅斯正教中並非只是美觀,而有獨特的意涵—如綠色代表三位一體、藍色代表神,這或許也說明了俄羅斯正教獨特的地方。
對照於禮拜堂內的精緻小禮拜堂和小禮拜堂之間迷宮般的迴廊,狹窄簡陋的樓梯和低矮拱門。
http://www.mccullagh.org/image/d30-24/st-basils-interior-1.html
http://www.mccullagh.org/image/d30-24/st-basils-interior-2.html
參考資料:
http://www.geocities.com/ruskiosk/rusjournal/rusjournal-010.htm
http://loc.alize.us/#/geo:55.75195,37.62852,15,k/
http://en.wikipedia.org/wiki/St._Basil%27s_Cathedral
http://www.sacred-destinations.com/russia/moscow-st-basil-cathedral.htm
http://www.answers.com/topic/hip-roof?cat=entertainment
http://www.shishu.info/xoops/modules/wordpress/index.php?p=54
http://www.pbase.com/hmssusan/image/52695920
|