私房话(12)牙仙子 三月份孩子们放春假的时候,全家到佛罗里达州的海边度假。出门前,儿子的第二颗大门牙已经很松动了,和牙龈只剩一丝的连接,随时都有脱落的可能,看他吃东西时为了绕过那摇摆晃荡着的牙,咧着嘴歪着脖子的滑稽样子,我建议用牙线帮他把牙给拔下来算了,可小人的头摇的跟拨榔鼓似的。在去海边的路上,那颗牙还真自动脱落了,且发生在儿子打盹的工夫,可能是儿子做了啥咬牙切齿的梦,一不留神把牙给“切”下来了。 儿子一路上对那颗小牙爱护有加,小心保管,心里盘算的是晚上牙仙子啥时候送银子来。住进了度假屋,两个孩子的房间是上下铺,晚上睡觉的时候,儿子还非要睡上铺,没忘了把那颗孤零零的小牙藏在枕头下,我建议把小牙放在个小盒子里,便于牙神仙子晚上取货,可小人不同意。孩子们睡了之后,他爸和我晚上看电视连续剧看过了头,把装扮牙仙子的任务给抛到了脑后。 儿子第二天早上一睁眼,就开始满床乱找,没有找到钞票,也没有找到那颗小牙,很是纳闷。他爸和我听见了儿子的动静,知道不妙,开始大眼瞪小眼,一时也想不出个合理的解释。如果那小牙还在的话,很容易就把儿子给打发了,就说牙仙子昨天晚上不知道咱们换了住的地方,今晚再来。可小牙怎么也没有了呢?麻烦了不是。 小人找了一阵后,放弃了,我们也跟着一起打哈哈,儿子也就没有为此纠缠不休。 这都过去一个多月了,那天一家人吃饭时讨论话题涉及到Florida,儿子有点忿忿地整了一句:“I think Florida does not have tooth fairy!”。呵呵,看来儿子对牙仙子之事是耿耿于怀的! 咱们赶紧附和道:没错!田州没有海边,但至少有tooth fairy不是。 私房话(13)酸葡萄心理 今天星期六,儿子从中文学校回来后,紧紧地绕着我,有点带卖乖地问道:“Do I have anything else to do today?” 我说:“咦?!这不是星期六嘛,还有什么事啊?”。 儿子很是高兴,道:“Oh, Saturday!That means I can do anything I want to except burn down the house.” 我被儿子的后半句话逗乐了。他爸从旁边经过,奇怪地问:“儿子跟你说什么了,看把你乐的那样!”。 知道他爸对咱和儿子的亲近有酸葡萄心理,就想拿他一下,整了句:“不告诉你!”。 他爸果然带着“酸葡萄“的腔调道:“儿子说啥都能把你逗得咯、咯、咯的,我说啥只能把你‘斗’得气鼓、鼓、鼓鼓的。” 忍不住被他爸的这句话给逗的哈、哈、哈了一回。 他爸很是得意道:“Got you!”。 2009.05.02 |