听《桃花劫》的时候,妈妈忽然感慨地说:“我才明白过来,大姐夫!你这是给我讲故事呢。小卢岩怎么能听懂大人的故事呢!” 大姨父说:“这不一样嘛!都听。” 妈妈说:“那才不一样呢,这是大人的故事;小卢岩能懂多少。” While listening to <Peach Flower Catastrophe>, my mom suddenly said with emotion, "I just realized it, Big Brother! You are telling me a story. How can little Luyan understand an adult's story!" Uncle Dragon replied: "It's the same! All listens." Mom said, "It's not the same, it's an adult story; how much can little Luyan understand!" 大姨父说:“他能懂一部分,但他能记住。等将来,他遇到这事儿的时候,就能想起来了。” 妈妈说:“他上哪能遇到这事儿;卢岩将来还能有桃花劫呀!?” 大姨父说:“我是说类似的事儿,一小部分,一小部分的,碰上什么类似的事儿,他就联系起来,明白了。” Uncle Dragon said, "He understands some of it, but he can remember it. When, in the future, he comes across this, he will be able to recall it." Mom said, "Where can he come across this; can Luyan have a ‘Peach Flower Catastrophe’ in the future?" Uncle Dragon said, "I mean similar things, a small part, a little portion, and when he runs into something similar, he connects it and understands it." 妈妈说:“啊!我明白了,你是说他的头脑里,见识就是这样增长的。这样的话,他的智力开发得还快呢!那所有孩子都应该这样教。” 大姨父说:“别的孩子我不知道,但卢岩能记住。你看,他听的时候,一直盯着我看,一直在想。别的孩子,哪像这样啊!” Mom said, "Ah! I see, you mean that's how his mind, insight grows. In that case, his intellect develops even faster! Then all children should be taught this way." Uncle Dragon said, "I don't know about other children, but Luyan can remember. You see when he listens, he keeps staring at me, thinking all the time. Where are the other children like this!" 妈妈说:“我看你就是喜欢他;卢岩有啥不一样!” 妈妈趴过来看我。大姨父问妈妈:“你看他干啥?” Mom said, "I think you just like him; what's different about Luyan!" Mom plopped over to look at me. Uncle Dragon asked my mom, "What are you looking at him for?" 妈妈说:“你说他一直盯着你听,我看看他咋不眨眼地盯着你听。呃!可不是咋地!唉呀!得歇一会儿,看把孩子累着!” 大姨父说:“对对!唉呀!你看我这么大个人!换个话题,让卢岩歇一会儿。” Mom said, "You said he stares at you and listens all the time; let me see how he stares at you without blinking. Uh-huh! That's what it is! Oh, dear! We've got to take a break, in case of exhausting him!" Uncle Dragon said, "Yes, yes! Oh, my God! Look at me, I'm such a big man! Let's change the subject to let Luyan rest for a while." 妈妈又回到东炕头补衣服,说:“大姐夫,你看某卢岩的眼睛是不是有毛病?” 大姨父说:“我看看!”他左右前后地走着,一边走一边看着我,说:“我没看出来有毛病。” Mom went back to mending clothes on the east bed and said, "Big Brother, do you think there's something wrong with Luyan’s eyes?" Uncle Dragon said, "Let me see!" He walked back and forth from side to side, looking at me as he moved, and said, "I don't see anything wrong." 妈妈说:“我总想教他念那两个箱子上的毛主席语录;可他总像是看不见似的。前几天,我带他去参加个婚礼,我指给他看。他也看,可是他像似看不见似的。” Mom said, "I'm always trying to teach him to read the quotes from Chairman Mao on those two boxes; but it's always as if he can't see. The other day, I took him to a wedding, and I pointed it out to him. He looked at it too, but he acted as if he couldn't see it." 大姨父说:“是吗?我来试试。卢岩!往这儿看,看这字。卢岩!往这儿看,看我的手---。这可奇怪了!他就看不到。不知怎的,他的注意力不能往这儿集中(注,这是做肉眼通时,眼睛被蒙上了的症状)。” Uncle Dragon said, "Is that so? Let me try. Luyan! Look here, look at this hieroglyph. Luyan! Look over here, look at my hand-. That's strange! He can't see it. Somehow, he can't focus here (note, this is a symptom of being blindfolded when doing the ‘Flesh Eye Through’)." Translated with www.DeepL.com/Translator (free version) ↪️返回第2章《启蒙》的目录 Return to Content of Chapter 2 Revelation
|