设万维读者为首页 万维读者网 -- 全球华人的精神家园 广告服务 联系我们 关于万维
 
首  页 新  闻 视  频 博  客 论  坛 分类广告 购  物
搜索>> 发表日志 控制面板 个人相册 给我留言
帮助 退出
卢岩的回忆录  
卢岩(Adam Luyan)回忆录以及自己对宗教文化的研究成果  
https://blog.creaders.net/u/32879/ > 复制 > 收藏本页
网络日志正文
7.10 父母和她吵 Parents Quarrel with Eve 2023-07-19 08:02:10

随后的一天中午,我在祝老师的屋里一边吃饭,一边说话。他说:这些天,刘健君他们家那架打得才热闹呢!被她爸妈骂得一声不吭。

我说:说说就行了呗!怎么还能打架这些天呢?

祝老师说:她都多大了,这个不行,那个还不行,这对象咋找哇!得给她留下个教训。

我问:他们是怎么教训她的?

The following day at noon, I was eating and talking in Teacher Zhu’s room. He said, “These days, the fights in Eve Liu’s family are intense! She was scolded by her parents without saying a word.”

I said, “Just talk about it! How can they even fight these days?”

Teacher Zhu said, “How old is she, this isn’t right, nor that, how can she find a boyfriend! Must teach her a lesson.”

I asked, “How did they teach her a lesson?”

祝老师说:她妈说她,你看人行;你看人比和平房产局局长都厉害。人家局长说,卢岩和人成事,什么事发生了,有他在,我放心!让你一看,愣子!人家局长是啥人呐!他看人还能错!再说人家那是多少人开会研究出来的。这对象还怎么找!算了,别找了!’”

Teacher Zhu said, “Her mom said her, 'You are good at looking people; you identify people better than the chief of Heping Housekeeping Bureau. The bureau chief said, ‘Luyan unites people and establish affairs, what happened, have him in, I am at ease! Let you look, a Dumb! What kind of person is the Bureau Chief! He can still see people wrong! Besides, that is decision many people have met and studied? How can we find a boyfriend! Forget it, don't look for him anymore!”

我问:那刘健君说啥?

祝老师说:刘健君一声不出,啥话也不说。这我看着才好笑呢!

我指着祝老师,祝老师一躲,像小孩似的,说:你这人咋幸灾乐祸呢!

祝老师说:六、七年了,她可把我欺负苦了。我这还是头一次,借你的光,赢了。

I asked, "What did Eve Liu say?"

Teacher Zhu said, "Eve Liu kept silent, didn't say a word. I looked it funny and amusing!"

I pointed at Teacher Zhu, who ducked, like a child, and said, “Why are you gloating!”

Teacher Zhu said, “For six or seven years, she's bullied me hard. This is the first time I've ever, by your light, won.”

我对这话不理解,问:借我的什么光?我怎么感觉不到!

祝老师说:那你说,你和刘健君的事咋办?

我说:我和她早就分手了!过去就过去了!

祝老师和室友商量了一下,说:刘健君那么说你,说你傻,像小孩儿似的,你就不生气?

I didn’t understand what he said, so I asked, “What light are you borrowing from me? Why can’t I feel it?”

Teacher Zhu said, “Then tell me, what are you going to do about your relationship with Eve Liu?”

I said, “I broke up with her a long time ago! Let bygones be bygones!”

Teacher Zhu discussed it with his roommate and said, “Eve Liu said that about you, that you're stupid, like a child, and you're not angry?”

我说:人家在自己家里爱说什么说什么!我和她不相关,大街上遇见了,根本就不认识对方。你们要是不说,我根本就不知道,跟你们生气才对!

祝老师叨咕:她妈说,这都不行!看来卢岩是被她给整伤了,没有她那样的,见面就诤。人家刚见面都是说些简单轻快的话,让对方感觉舒适。她可好,一点儿面子也不给留!

我听了后,能感觉到被刘健君刺激得全身沉重和伤痛,觉得她妈可真是个体贴人的女人,被感动得几乎哭了。

I said, “People say what they like in their own homes! I'm not related to her, we met on the street, we don't even know each other. If you guys hadn't said anything, I wouldn't have even known, and it's only right to be angry with you!”

Teacher Zhu muttered, “Her mom said, this is not even acceptable! It seems that Luyan has been hurt by her. Nobody like her, expostulating whenever meeting. People just met are saying some simple and light words to make each other feel comfortable. But she, left others no little face!”

After listening to it, I could feel the heaviness and pain all over my body caused by Eve Liu. I thought her mother was such a considerate woman, and I was so moved that I almost cried.

7.10-2

这个话题祝老师说了又说,一次,祝老师一说,我转身就走了。

我的室友,国务院警察,回来问我:好好地说话呢!你怎么就不高兴,走了呢?

Teacher Zhu talked about this topic again and again. Once, when Teacher Zhu talked about it, I turned around and left.

My roommate, the State Council policeman came back and asked me: "We were talking peacefully! Why are you so unhappy and leaving?"

我回答:她们家打架与我有什么关系!老说因为我,我听了就全身不舒服。再说,事情都已经过去了,他们总是这么说,我怕我会患单相思病。

过了一会儿,他说:你说得对,考虑你和刘健君以前的关系,她的话题对你不合适。他们是我的同学,我告诉他们,以后别在你面前说她家的事了。

I replied: "What does the fight in their family have to do with me! They always say it's because of me, and I feel uncomfortable all over. Besides, it's all over. They keep saying this, and I'm afraid I'll fall into the illness of unilateral love.”

After a while, he said: "You are right. Considering your previous relationship with Eve Liu, her topic is not suitable for you. They are my classmates, and I will tell them not to talk about her family in front of you in the future."

7.10-3

在这期间,(我的精神病潜伏症发展迅速)。我接触的房产局那帮人,只是和平房产局的一些小人物,但让我感受到了黑社会。炮校,刘健君她爸可比和平房产局的人厉害很多,让我感觉恐怖。博士生宿舍和其它的学生宿舍不一样,这里面什么人都有。

那时,我哥哥是沈阳东塔机场的飞行员。他们机场距离沈阳炮兵学院(炮校)不远。我和哥哥说起了炮校。

他说:什么炮校?我怎么不知道!部队里,学校都是师级以上的单位。在沈阳,还在我们附近,如果有,我不可能没听说过。

我说:我听王玉山大舅说过。沈阳是有这个炮校,这错不了!

哥哥想了一会儿:有可能,解放初期,那些老功臣没地方安排,就给他们个名头,让他们自己玩去吧!

During this period, (my latent psychosis developed rapidly). The people in Heping Housekeeping Bureau that I met were just some small figures in the Bureau, but they made me feel the "mafia". In the Artillery School, Eve Liu's father was much more powerful than the people in Heping Housekeeping Bureau, which made me feel terrified. The doctoral dormitory is different from other student dormitories, there are all kinds of people in it.

At that time, my brother was a pilot at Shenyang Dongta Airport. Their airport was not far from the Shenyang Artillery Academy (Artillery School). I talked to my brother about the artillery school.

He said, “What artillery school? How come I don't know! In the army, schools are all above division level. In Shenyang, and in our neighborhood, if there is one, there's no way I haven't heard of it.”

I said, “I heard from uncle Yushan Wang. Shenyang is there this artillery school; this can not be wrong!”

My brother thought for a while, replied, “It's possible that, in the early days of liberation, those old meritorious officials had no place to arrange for them, so they gave them a name and let them play on their own!”

7.10-4

一天,祝老师来到我的房间,我以为他又要撮合我和刘健君的事。他不好意思地说,他看常和我在一起的同学垢遵义不错,问我他有没有女朋友。我帮助祝老师介绍垢遵义给了刘健君。

过了一段时间,我和他在一起时,忽然想起了他和刘健君的事,就问:你和刘健君怎么样了?他转身一下!跑啦!我不知道发生了什么事,却看到他到一边闲逛去了。这我可生气了。他回来后,我就刁难地说:我也没说什么呀!我这当介绍人的就随便问一下。他说:老弟别介意,这是哥的错!人家跟咱哥们可不是一个档次的;哥哥这次可丢脸丢大了!以后千万别再说她了!说完,他说有事,走了。

One day, Teacher Zhu came to my room, and I thought he was going to match me up with Eve Liu again. He said shyly that he thought Zunyi Gou, a classmate I often hang out with, was pretty good, and asked me if he had a girlfriend. I helped Teacher Zhu introduce Zunyi Gou to Eve Liu.

After a while, when I was with him, I suddenly remembered what happened between him and Eve Liu, so I asked him: “How are you and Eve Liu doing?” He turned around and ran away! I didn't know what happened, but I saw him wandering off to the side. This made me angry. After he came back, I said to him in a difficult way: "I didn't say anything! I was just asking casually as a matchmaker.” He said: "Don't mind it, brother, it's my fault! She is not on the same level as us brothers; I am so embarrassed this time! Don't talk about her again in the future!" After that, he said he had something to do and left.

我心想,这刘健君可真厉害,怎么把垢遵义刺激成这样了;他还不如我呢!我没被刺激得转身就跑。(那时,我还不知道,我已经被刘建君刺激疯了)。

一天,在走廊里我遇到了祝老师,好奇地问垢遵义和刘健君的事。他一听就不高兴了,阴沉着脸,对我的意见很大。我说,那是你的主意,你跟我发脾气干什么!他无可奈何地说,别说了,不行,那俩人没的谈!她还叨咕呢:东北大学也是个名牌大学呀,学生的素质怎么都这么差!

我听了,感觉难为情,面露惭愧。

I thought to myself, "This Eve Liu is really amazing. How could she stimulate Zunyi Gou to this extent? He is not as good as me! I was not so stimulated that I turned around and ran away." (At that time, I didn't know that I had been driven crazy by Eve Liu).

One day, I met Teacher Zhu in the corridor and asked him curiously about Zunyi Gou and Eve Liu. He was unhappy when he heard it, and his face was gloomy. He was very dissatisfied with me. I said, “that was your idea, why are you angry with me!” He said helplessly, “Don't say it, no, there is no point in talking about those two people! She was still mumbling: Northeastern University is also a famous university, why are the students’ quality so low!”

When I heard this, I felt embarrassed and ashamed.

祝老师看着我,叹了口气,说:你们都正常,是刘健君太聪明了,谁也骗不了她。她处了一百多个男朋友了,我们都看得清清楚楚。她以为自己对谁都挺好,可是那些男的,谁也受不了她的好,见着她就躲。有的,在街上遇见她了,假装看不见,转身就跑。这事,我和她爸妈都看得清清楚楚。就因为她的婚事,我们仨人早就有上吊、自杀的心啦!

7.10-1,和第2章古代《桃花劫》中刘员外总是因为常公和桃花女打架类似,本文刘团长夫妇总是因为我卢岩和刘健君吵架,目的是确保让她记住我,同时也在培养我的精神病潜伏症。

Teacher Zhu looked at me, sighed, and said, "You are all normal. Eve Liu is too smart. No one can fool her. She has had more than a hundred boyfriends, and we can all see it clearly. She thinks she is nice to everyone, but those men can't stand her kindness and hide when they see her. Some men, when they meet her on the street, pretend not to see her and turn around, run away. Her parents and I saw this clearly. Just because of her marriage, the three of us have wanted to hang ourselves to commit suicide!"

Note 7.10-1, like the ancient story of "Peach Blossom Catastrophe" in Chapter 2, where Publican Liu always quarrels with Peach Flower Girl because of Constant Fair; in this article, parents always quarrel with Eve Liu because of me, Luyan, to make sure she remembers me, and at the same time cultivate my latent mental illness.

返回 Return


浏览(1445) (4) 评论(0)
发表评论
我的名片
卢岩 ,55岁
来自: 加拿大
注册日期: 2023-06-20
访问总量: 807,629 次
点击查看我的个人资料
分类目录
【尧舜禹】
· 3.1 舜王建皇宫
· 3 尧舜禹
【五帝】
· 2.2.4 武二郎病了
· 2.2.3 自由恋爱
· 2.2.2 瑶池圣火
· 2.2.1 女娲向家人辞行
· 2.2 熬忖和武二郎:狭谷关告急
· 2.1.2 彤弓素矢
· 2.1 绛珠和梁山伯
· 2 五帝
【中华法典】
· 1.7 婆媳之间
· 1.6 妈祖与大巢氏
· 1.5.6 海岸女神
· 1.5.5 天书
· 1.5.4 血溅轩辕
· 1.5.3 有巢氏
· 1.5.2 进鲵丸宫
· 1.5 张三郎和有巢氏
· 1.4.4 第二次婚礼
· 1.4.3 守灵
【三皇五帝 Chinese Code】
· 3.1.9 牛郎买木材 Cowboy Buys W
· 3.1.8 娥黄要气死小龙女 Beauty-
· 3.1.7 奴隶公司沸腾了 Slave Com
· 3.1.6 娥黄给牛郎买工作服 Beaut
· 3.1.4 炎帝和二郎神的地产交易 E
· 3.1.3 姑娘们兴奋了 Girls are E
· 3.1.2 牛郎回家 Cowboy Returns
· 3.1 舜王建皇宫 King Shun Build
· 3 尧舜禹 Yao Shun Yu
· 2.9.10 天朝改革 Heavenly Refor
【法典 Codexes】
· 生命树的故事 Story of Life Tre
· 希腊法典 Greek Codex
· 桃花劫 Peach Flower Catastroph
· 生命之树 Tree of Life
· 日耳曼法典 German Codex
· 15.3.9 暇满人身 Leisure Fulfil
· 15.3.8 清算日 Day of Reckoning
· 15.3.7 石中剑 Sword in the Sto
· 15.3.6 王者归来 Return of the
· 15.3.5 睚眦与磨牙 Tanngnjóstr
【卢岩回忆录】
· 2.2 启蒙前的视力测试
· 2 启蒙
· 卢岩回忆录
【四胜谛 Four Cruxes】
· 八万四千尘劳 84,000 Dust Labor
· 苦谛 Bitter Crux
· 禅 Meditation
· 道谛 Path Crux
· 16.10 法云地 Juristic Clouds H
· 16.9 善慧地 Benevolent Gnosis
· 16.8 不动地 Immovability Heart
· 16.7 远行地 Hike heartland
· 16.6 现前地 Manifestation Hear
· 16.5 难胜地 Onerous Heartland
【佛学 Buddhism】
· 经书翻译 Scriptures Translatio
· 17 经书翻译 Scriptures Transla
· 17.2 金刚经 Diamond Sutra
· 17.2.2 二问黄砂惑 Second Ask Y
· 17.2.3 三问黄砂惑 Third Ask Ye
· 17.3 佛遗教经 Buddha's Wi
【单独故事】
· 欢喜佛
· 3. 宿命通
· 2 前世姻缘
· 桃花劫
【目录 Catalog】
· 15.5 三皇五帝 Chinese Codex
· 15.3 羊乘教 Goat Vehicle Relig
· 15 灭谛 Salvation Crux
· 13 苦谛 Bitter Crux
· 11 生命之树 Tree of Life
· 卢岩的回忆录 Layan's Memo
【回忆录 Memoir】
· 迷惑 Muddles
· 桫椤给我改性格 Sal Changes my
· 我抑郁了 I was Depressed
· 娃娃婚约 Children Marriage Con
· 岩土工程师公司 Soil Engineers
· 黑手党帮我打架 Mafia Fight for
· 少青年 Youngster
· 东北大学 Northeastern Universi
· 青中年 Middle Age
· 1 娃娃婚约 Children Marriage C
 
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2025. Creaders.NET. All Rights Reserved.