1987年秋,我高中一年級的時候,同學們剛剛來到大虎山鎮,就發現了一件奇怪的事兒。他們說,大虎山這個小地方,怎麼這麼多賣氣功書的!火車站有賣,報刊亭賣,書店裡也賣。而且氣功書的種類繁多,有二十幾種書和雜誌。全中國能有多少種氣功雜誌!大虎山周圍的鎮上,有的一種也沒有,多的也不過有兩種。怎麼的?大虎山是氣功之鄉啊!有多少人練氣功?於是,他們開始調查所有家在大虎山的同學,結果發現就我一個人練過氣功。 In the fall of 1987, when I was a freshman in high school, my classmates, who had just arrived in the town of Great Tiger Mountain, noticed something strange. They wondered, how come there are so many meditation books for sale in this small place of Great Tiger Mountain? There are sold at the train station, at the newsstand, and in the bookstore. Moreover, here are more than twenty kinds of meditation books. How many kinds of meditation magazines can there be in all of China! In the towns around Great Tiger Mountain, some of them don't have even one kind, and the most of them have only two kinds. What's the matter? Is the Great Tiger Mountain the homeland of meditation!? How many people practice meditation? So, they began to investigate all the classmates whose homes were in Great Tiger Mountain, and it turned out that I was the only one who practiced meditation.
那時,我也有這一疑問,問過報刊亭賣雜誌的人。她說:“那些來送這些雜誌的人,讓我們擺着賣,賣不了,他們拿回去,不要我們的錢。我們就把這些雜誌擺出來,花花綠綠的新雜誌,擺着好看,引人注目。買這種雜誌的人不多,你是買這種雜誌最多的人。”
At that time, I also had this question and asked the person selling magazines at the newsstand. She said: "The people who come to deliver these magazines let us put them out for sale; if are not sold, they take them back and don't charge us money. We just put these magazines out, flowery new magazines that look good and stand out. Not many people buy these types of magazines, you're the one who buys them the most." 注4.9,2014年,我完成回憶錄後,發現我能從2011年得到劉團長過世的消息時,爆發的大爆炸(中文中古代稱作鬼病,現代稱作癔症;英文中過去稱作歇斯底里,現在稱作皈依失調;參見10.2 節的大爆炸)中生存下來,要歸功於我良好的禪定技能和知識。而我的這些知識和技能來源於我在青少年時讀了許多報刊雜誌中關於氣功和宗教的文章。 Annotation 4.9, in 2014, after completing my memoirs, I realized that I could survive the big bang (called Ghost Disease in ancient Chinese culture, and Ill-intention Symptom in modern time; in English it used to be called Hysteria, and is now called Conversion Disorder; see section 10.2 Big Bang) that erupted when I got the news of the passing of Troupe Leader Liu in 2011, thanks to my good meditation skills and knowledge. My meditation knowledge and skills came from reading many newspaper and magazine articles about meditation and religions when I was a teenager. 從我入學初中、高中、大學、研究生時期,都有怪事發生來判斷,這次我同學們的調查事件是劉團長安排的。那個做了十餘年虧本生意的人是劉團長。他為了讓我學氣功,賠錢供給氣功書充斥了大虎山鎮。有必要花費這麼大力氣嗎?有!我在雜誌上讀到過,有個和尚說過,“證得了四禪(參見第12章《禪》)的人,將來肯定能修成正果;即便是不幸墮入了地獄(即患了精神病),也能自己想辦法爬上來;到老了再不濟,也能證得個三果聖人(參見15.2節《小乘果》)。” 本書是劉團長在做靈魂轉世實驗;實驗對象必須有四禪的功力,劉團長才會送他去地獄,否則,去地獄回不來了,那是害人害己,勞而無功。 Judging from the fact that strange affairs happened to me when I was enrolled in junior high school, high school, college, and postgraduate school, this time, my classmates' investigative event was arranged by Troupe Leader Liu. The man who had been doing business at a loss for more than ten years was Troupe Leader Liu. He lost money supplying meditation books to flood the town of Great Tiger Mountain for me to learn meditation. Was it necessary to spend so much effort? Yes! I read it in a magazine that a monk said, "Those who have attained the Fourth Meditation (see chapter 12 Meditation) will surely be able to cultivate the correct fruits in the future; even if they are unfortunate enough to fall into the hell (i.e., suffer from mental illnesses), they will be able to find a way to climb up on their own; and when they are old, at the least, they will still be able to attain the Third Fruit Sage (see section 15.2 The Fruits of Small Vehicle)." This book is an experiment of soul reincarnation by Troupe Leader Liu; the chosen one of the experiments must have the capability of the Fourth Meditation before Troupe Leader Liu sends him to hell; otherwise, going to hell and not being able to come back would be harmful to oneself and others, and would be a hard labor of nonachievement. ↪️返回第4章《少青年》的目錄↪️Return to Contents for Chapter 4 Youth
|