17.17 三问黄沙惑 Third Ask of Yellow Sand Muddle尔时,具寿观世音菩萨复白佛言:世尊!诸有发趣菩萨乘者,应云何住?云何修行?云何摄伏其心(注1)? At that time, full life View-Sound Bodhisattva addressed Veda again: Social Honor! To those aroused interest to Bodhisattva Vehicle, how should they dwell on? How should they behave and cultivate? How should they assimilate and tame their own hearts (annotation 1)? 注17.17-1,这问题名作黄砂惑。什么是黄砂惑?俗世人在理解了四圣谛之后,发菩提心,就成为了初地菩萨。发菩提心即立下此四宏誓言:众生无边誓愿度,烦恼无尽誓愿断,法门无量誓愿学,佛道无上誓愿成。可是众生多如撒哈拉砂漠的黄砂,怎么能超渡得完呢!?什么时候才能成佛呢?!菩萨心中充满疑惑;此即黄砂惑。黄砂惑、见惑、和思惑一起,在佛教中被称作人生三惑。 Annotation 17.17-1, this question is called Yellow Sand Muddle. What is the Yellow Sand Muddle? After mundane people understand Four Cruxes, arouse Bodh heart, then become first heartland Bodhisattvas (i.e., True Humans). To arouse Bodhi Heart is to take the oath: Sentient beings are boundary-less, I vow! I ferry them all! Annoyances are endless, I vow! I sever them all! Juristic doors are limitless, I vow! I study them all! Path of enlightenment is upmost, I vow! I endeavor to succeed! But there are as many sentient beings as the yellow sands in the Sahara Desert, when can I become a Buddha?! Bodhisattvas are full of confusions, which muddle is called Yellow Sand Muddle. Yellow Sand Muddle, Know Muddle, and Mean Muddle, the three are called Human Life Three Muddles in Buddhism. 佛告观世音菩萨:诸有发趣菩萨乘者,应当发起如是之心,“我当皆令一切有情,于无余依妙涅槃界而般涅槃,虽度如是一切有情,令灭度已,而无有情得灭度者”,何以故?善现!若诸菩萨摩诃萨有情想转,不应说名菩萨摩诃萨,所以者何?若诸菩萨摩诃萨不应说言有情想转,如是命者想、士夫想、竹马想、意生想、儒童想、作者想、受者想转,当知亦尔,何以故?善现!无有少法名为发趣菩萨乘者。 Veda told View-Sound Bodhisattva: whoever aroused interest to True-Human Vehicle, should arouse the heart, “I should let all sentients, due Non-Reliant Nirvana boundary, arrive at Nirvana; thus, to ferry all sentient beings. After terminally ferried them all, no sentient gains the extinctive ferry,” wherein? Benevolent Manifestation! if True-Humans Great-Humans have sentient think turning, should not say name of True-Humans Great-Humans, wherein? If saying True-Humans Great-Humans, should not say sentient think turning, thus living think, warrior think, hobbyhorse think, intent born think, Abel think, creator think, acceptor think should be known as that also, wherein? Benevolent Manifestation! No few laws are named as “Bodhisattva Vehicle Interest Arouser”. 佛问观世音:于汝意云何?如来昔于然灯佛所,颇有少法能证阿耨多罗三藐三菩提(即无上正等正觉)不? 具寿观世音白佛言:世尊!如我解佛所说义者,如来昔于然灯佛所,无有少法能证阿耨多罗三藐三菩提。 Veda asked View-Sound Bodhisattva: according to your own intentionality to say, past time at Lighting-Lamp Buddha place, had Thus-Come few laws to prove Anuttara Samyak Sambodhi (which are Sanskrit, mean Non-Upper Correct-Equality Correct-Enlightenment)? View-Sound answered: Social Honor! Allow me to explain what Veda just said! In the past, at Lighting-Lamp Buddha place, Thus Come hadn’t few laws to prove Upmost Correct-Equality Correct-Enlightenment. 佛告具寿观世音言:如是!如是!善现!如来昔于然灯佛(注2)所,无有少法能证阿耨多罗三藐三菩提,何以故?善现!如来昔于然灯佛所,若有少法能证阿耨多罗三藐三菩提者,然灯佛不应授我记言,“善男子摩醯于当来世成佛,号释迦牟尼”。善现!以如来无有少法能证阿耨多罗三藐三菩提,是故然灯佛授我记言,“善男子摩醯于当来世成佛,号释迦牟尼”,所以者何?善现!言如来者,即是真实、真如-增语(注3);言如来者,即是无生、法性-增语;言如来者,即是永断道路-增语;言如来者,即是毕竟不生-增语,何以故?善现!若实无生,即最胜义。 Veda told full life View-Sound Bodhisattva: thus! Thus! Benevolent Manifestation! Past time at Lighting-Lamp Buddha place, Thus-Come hadn’t few laws to prove Anuttara Samyak Sambodhi, wherein? Benevolent Manifestation! Past time at Lighting-Lamp Buddha place, if Thus-Come had few laws to prove Non-Upper Correct-Equality Correct-Enlightenment, Lighting-Lamp Buddha shouldn’t bestow remembrance to me that “the benevolent man Moses shall become a Veda in coming next life, juristic fame Shakyamuni”. Benevolent Manifestation! Because of not few laws to prove Non-Upper Correct-Equality Correct-Enlightenment, therefore, Lighting-Lamp Buddha conferred remembrance to me that “the benevolent man Moses shall become a Veda in coming next life, juristic fame Shakyamuni”, wherein? Benevolent Manifestation! Saying that Thus-Come is truthful fact, true-suchness – Escalatory Language; saying that Thus-Come is non-birth, juristic nature - Escalatory Language; saying that Thus-Come is permanently severed path - Escalatory Language; saying that Thus-Come is terminally non-birth - Escalatory Language, wherein? Benevolent Manifestation! Such factual non-birth is significance of the upmost victory. 注17.17-2, 燃灯佛是摩醯的启蒙老师,如上面插图。插图左上角是幼年的墨西哥雨神特拉洛克;他相当于佛教中的北方不空成就佛,和释迦摩尼是同一类佛。
Annotation 17.17-2, Lighting-Lamp Buddha is Moses’ enlightenment teacher, as illustrated above. In the upper left corner of the illustration is the juvenile Mexican rain god Tlaloc; He is equivalent to Buddhist Northern Non-Empty Achievement Buddha, the same kind of Buddha as Shakyamuni. 注17.17-3,这是一种佛教中的特殊语法,用增语一词表示此句并非事实,是非量(参见11.4.5节),是用来帮助思想的。增语一词源自前意识。前意识对语言的形成有增上的作用,故佛教中,前意识亦作增语触。如上图,这三幅图都是翠玉女;她是玉女夏娃,是一个语言思维型的人,是由前意识转换变性而来,所以古墨西哥人用触角(天线棒)来表示她的头。
Annotation 17.17-3, this is a special grammar in Buddhism. The word Escalatory-Language is used to indicate that this sentence is not a fact, it is non-Quantity (refers to Life Tree’s section 11.4.5), is used to help thinking. The word Escalatory-Language comes from preconscious. Preconsciousness has promoting effect on the formation of language, so in Buddhism, preconsciousness is also being called Escalatory-Language Feeler. Such as in above illustration, those three images all are Chalchiuhtlicue; she is Jade Woman, Eve, is a word (sound) thinker, is converted from Preconsciousness, so ancient Mexican use a feeler (antenna rod) to indicate her head. 善现!若如是说如来能证阿耨多罗三藐三菩提者,当知此言为不真实,所以者何?善现!由彼谤我起不实执,何以故?善现!无有少法,如来能证阿耨多罗三藐三菩提。善现!如来现前等所证法,或所说法,或所思法,即于其中非谛非妄,是故如来说一切法皆是佛法。善现!一切法一切法者,如来说非一切法,是故如来说名一切法一切法。 Benevolent Manifestation! If the saying that ‘Thus Come is capable to prove Non-Upper Correct-Equality Correct-Enlightenment, one should know, that isn’t true, wherein? Benevolent Manifestation! Because they slander me to arouse not factual obsession, wherein? Benevolent Manifestation! No few laws, Thus-Come can depend on to prove Non-Upper Correct-Equality Correct-Enlightenment. Benevolent Manifestation! Laws proved, or laws spoken, or laws meant presently by Thus-Come, all are neither truthful nor illusion, therefore, Thus-Come says all laws are Buddhist laws. Benevolent Manifestation! All laws all laws, Thus-Come says, aren’t all laws, therefore, Thus-Come says name of all laws all laws. 佛告观世音:譬如士夫具身大身。 具寿观世音即白佛言:世尊!如来所说士夫具身大身,如来说为非身,是故说名具身大身。 Veda told View-Sound: such as a civilian has a gigantic body. Full life View-Sound Bodhisattva immediately answered: Social Honor! Thus-Come said civilian with a gigantic body, Thus-Come said, “isn’t body”, therefore, “says name of aggregately gigantic body”. 佛言:善现!如是!如是!若诸菩萨作如是言,“我当灭度无量有情”,是则不应说名菩萨,何以故?善现!颇有少法名菩萨不? 观世音答言:不也,世尊!无有少法名为菩萨。 Veda said: Benevolent Manifestation! Thus! Thus! If bodhisattvas say the words, “I shall terminally ferry boundless sentients”, if so, he or she shouldn’t be called bodhisattva, wherein? Benevolent Manifestation! Are there very few laws named as bodhisattva? View-Sound answered: no, Social Honor! No few minor laws are named as bodhisattva. 佛告观世音:有情有情者,如来说非有情,故名有情,是故如来说一切法无有有情、无有命者、无有士夫、无有竹马等。善现!若诸菩萨作如是言,“我当成办佛土功德庄严”,亦如是说,何以故?善现!佛土功德庄严佛土功德庄严者,如来说非庄严,是故如来说名佛土功德庄严佛土功德庄严。善现!若诸菩萨于无我、法无我、法深信解者,如来说为菩萨菩萨。 Veda told View-Sound: sentient beings, sentient beings, Thus-Come says not sentient beings, hence name of sentient beings; therefore, Thus-Come says that all laws haven’t sentient, haven’t living, haven’t warrior, haven’t hobbyhorse, etc. Benevolent Manifestation! If a bodhisattva says, “I shall make Buddha’s soil majestic”, is like that also, wherein? Benevolent Manifestation! Majestic Virtuous Vedic Soil Majestic Virtuous Vedic Soil, Thus-Come says, isn’t majestic, therefore, Thus-Come says name of Majestic Virtuous Vedic Soil Majestic Virtuous Vedic Soil. Benevolent Manifestation! If bodhisattvas on no I, law without I, on these laws deeply faithfully believe in and interpret, Thus-Come says that they are Bodhisattvas Bodhisattvas. 17.18 一体同观 Oneness View 佛复问观世音菩萨:于汝意云何?如来等现有宿命通、肉眼通、天眼通、慧眼通、法眼通、佛眼通、和漏尽通不(注1)? Veda asked View-Sound Bodhisattva again: Benevolent Manifestation! According to your own intentionality to say, have Thus-Come etc. presently Fate Through, Flesh Eye Through, Celestial Eye Through, Gnostic Eye Through, Juristic Eye Through, Vedic Eye Through and Salvation Through (annotation 1)? 观世音答:如是!世尊!如来等现有宿命通、肉眼通、天眼通、慧眼通、法眼通、佛眼通、和漏尽通。 View-Sound Bodhisattva answered: yes, Social Honor! Thus-Come etc. presently has Fate Through, Flesh Eye Through, Celestial Eye Through, Gnostic Eye Through, Juristic Eye Through, Vedic Eye Through, and Salvation Through. 佛问观世音:于汝意云何?大醒识河、大幻识河、大梦识河、乃至大散识河,此须弥颅山目苑四方的四条大河中所有砂,如来说是砂不?其砂数多不? 观世音答:如是,世尊!如是,善逝!如来说是沙。 Veda asked View-Sound: According to your own intentionality, what say you? Great Wakeful-Senses River, great Hallucinational-Senses River, great Dream-Senses River, and great Loose-Senses River, all sands in all the four great rivers around our Eye-Den Garden in Mountain Sumerian-Head, does Thus-Come call those sands? Are those sands number many? View-Sound Bodhisattva answered: thus! Social Honor! Thus! Benevolent Renunciation! Thus-Come said those sands are sands. 佛言:善现!乃至彼四河沙数世界中所有有情,彼诸有情各有种种,其心流注我悉能知,何以故?善现!心流注心流注者,如来说非流注,是故如来说名心流注心流注,所以者何?善现!过去心不可得,未来心不可得,现在心不可得。 Veda said: Benevolent Manifestation! Up to those sands number worlds of all sentients, those sentients, each has multifold of hearts; Thus-Come knows all their hearts streams circulations, wherein? Benevolent Manifestation! Heart Stream Circulations Heart Stream Circulations, Thus-Come says, are not Heart Stream Circulations; therefore, Thus-Come says name of Heart Stream Circulations Heart Stream Circulations, wherein? Benevolent Manifestation! Past heart isn’t obtainable; future heart isn’t obtainable; present heart isn’t obtainable. 注17.18-1,如来等,包括大日如来,释迦摩尼,和观世音菩萨,此三人是上帝三人组,其中释迦摩尼是成道后的金童;观音菩萨是成道后的玉女,如插图所示。宿命通参见第10章,肉眼通参见第3章,天眼通参见第12章,慧眼通参见第16章,法眼通参见第11章,佛眼通参见第18章,漏尽通参见第15章。
Annotation 17.18-1, Thus-Come etc. means Godly trinity, that are Great Sun Thus-Come (Godfather, refers to illustration), Shakyamuni (Gold Boy, Adam), and View-Sound Bodhisattva (Jade Girl, Eve). Fate Through refers to chapter 10; Flesh Eye Through refers to chapter 3; Celestial Eye Through refers to chapter 12; Gnostic Eye Through refers to chapter 16; Juristic Eye Through refers to chapter 11; Vedic Eye Through refers to chapter 18; Salvation Through refers to chapter 15. 17.19 法界通分 One Same Juristic Boundary 佛问观世音:于汝意云何?若善男子或善女人,以此三千大千世界盛满七宝奉施如来,是善男子或善女人,由是因缘所生福聚宁为多不? 观世音答言:甚多,世尊!甚多,善逝! 佛言:善现!如是!如是!彼善男子或善女人,由此因缘所生福聚其量甚多,何以故?善现!若有福聚,如来不说福聚福聚。 Veda asked View-Sound: what do you think? Such as a benevolent man or faithful woman uses fulfilling ‘three-grand great-grand worlds of seven treasures to charitably contribute Thus-Come matching with Correct Equality light, due to the cause, is his or her fortunate aggregates born many? View-Sound answered: very many! Social-Honor! Many indeed! Benevolent Renunciation! Veda said: Benevolent Manifestation! Thus! Thus! That benevolent man or faithful woman, due to the cause, fortunate aggregates born are much many, wherein? Benevolent Manifestation! If fortunate aggregates factually have, Thus-Come wouldn’t say fortunate aggregate fortunate aggregate. 17.20 离色离相 Leaving Colors Leaving Phenomena 佛问观世音:于汝意云何?可以三千威仪八万四千细行色(注1)身圆实观如来不? 观世音答言:不也,世尊!不可以色身圆实观于如来,何以故?世尊!色身圆实色身圆实者,如来说非圆实,是故如来说名色身圆实色身圆实。 Veda asked View-Sound: according to your intent, what say you? Can people by 3,000 majesties 84,000 enchantments, the perfectly factual color (annotation 1) body view Thus-Come? View-Sound answered: no! Social-Honor! People shouldn’t by 3,000 majesties 84,000 enchantments, the perfectly factual color body view Thus-Come, wherein? Social-Honor! Perfectly factual color Body, Thus-Come said not perfect facts, therefore, Thus-Come said name of perfectly factual color body perfectly factual color body. 佛问观世音菩萨:于汝意云何?可以五百威仪十万八千魅力诸相具足观于观世音菩萨不? 观世音菩萨答言:不也,世尊!不可以诸相具足观于观世音菩萨,何以故?世尊!诸相具足诸相具足者,如来说为非相具足,是故如来说名诸相具足诸相具足。 Veda asked View-Sound Bodhisattva: according to your intent, what say you? Can people by 500 majesties 108,000 charms, the perfectly factual color body view View-Sound Bodhisattva? View-Sound Bodhisattva answered: no! Social-Honor! People shouldn’t by 500 majesties 108,000 charms, the perfectly factual color body view View-Sound Bodhisattva, wherein? Social-Honor! Perfectly factual color Body, Thus-Come said not perfect facts, therefore, Thus-Come said name of perfectly factual color body perfectly factual color body. 注17.20-1,佛教从眼识所对的色来定义物质,所以佛教中色是变化,障碍义(参见生命之树的11.4.1节)。 Annotation17.20-1, Buddhism defines matter or substance from visual objectives, so word color in Buddhism means transformation, hindrance, (refers to Life Tree’s section 11.4.1). 17.21 非说所说 The Sayings Aren’t Those Factuality 佛复问观音菩萨:于汝意云何?如来颇作是念:我当有所说法耶?善现!汝今勿当作如是观,何以故?善现!若言如来有所说法,即为谤我,为非善取,何以故?善现!说法说法者,无法可说,故名说法(注1)。 Veda asked View-Sound Bodhisattva again: according to your intent, what say you? Does Thus-Come often make the spell, “I should have what laws I said”? Benevolent Manifestation! Now, you shouldn’t make thus view, wherein? Benevolent Manifestation! If saying that Thus-Come has what laws he said, that is slandering me, is non-benevolent fetch, wherein? Benevolent Manifestation! Saying laws saying laws, no laws to say, hence name of Saying Laws (annotation 1). 尔时,具寿观音复白佛言:世尊!于当来世后时、后分、后五百岁,正法将灭时分转时,颇有有情闻说如是色(注2)类法已能深信不? 佛言:善现!彼非有情、非不有情。何以故?善现!一切有情者,如来说非有情,故名一切有情。 At that time, full life View-Sound Bodhisattva reported to Veda again: Social Honor! On coming future, later hours, later minutes, later 500 years, correct laws extinctive time turning, are there many sentients upon hearing the color (annotation 2) like laws to deeply believe in? Veda said: Benevolent Manifestation! Those are neither sentients nor non-sentients, wherein? Benevolent Manifestation! All sentients, Thus-Come says non-sentients, therefore name of all sentients. 注17.21-1,本文佛主要谈胜义谛,即插图中的17.3-2,是无所有天,是常寂光天,是涅槃,是毕竟空,是诸佛的所依。 Annotation 17.21-1, this chapter, Buddha mainly talks of Victorious Significance Crux (refers to illustration 17.3-2), which is No Objective Have Sky, is Constant Silence Sky, is Nirvana, is Empty After All, is all Buddhas depend on. 注17.21-2,佛教用眼识所对来定义物质,故色义为变碍,参见生命之树的11.4.1节色蕴。名即四五色蕴:受蕴,想蕴,行蕴,和识蕴。 Annotation 17.21-2, Buddhism uses visual objectives to define matter, so Color means transformation and hindrance (refers to Life Tree’s section 11.4.1 Color Node). Name means “four no color nodes”: Acceptance Node, Think Node, Migration Node, and Sense Node. 17.22 无法可得 No Laws to gain 佛问观音菩萨:于汝意云何?颇有少法,如来现证无上正等菩提耶? 观音言:世尊!如我解佛所说义者,无有少法,如来现证无上正等菩提。 佛言:善现!如是!如是!于中少法无有无得,故名无上正等菩提。 Veda asked View-Sound Bodhisattva: according to your intent, what say you? Are there few laws, by which Thus-Come can presently prove Non-upper Correct-equality Correct-Enlightenment? View-Sound answered: Social Honor! Allow me to explain what Buddha just said, no few laws, by which Thus-Come matching with correct equality light can presently prove Non-upper Correct-equality Correct-Enlightenment. Veda said: Benevolent Manifestation! Thus! Thus! There aren’t few laws to gain, hence name of Non-upper Correct-equality Correct-Enlightenment. 17.23 空性平等 Nature of Empty is Equality 复次,善现!是法平等,于其中间无不平等,故名无上正等菩提。以无我性、无有情性、无命者性、无士夫性、无竹马等性,平等,故名无上正等菩提。一切善法无不现证,一切善法无不妙觉。善现!善法善法者,如来一切说为非法,是故如来说名善法善法(注1)。 Again next, Benevolent Manifestation! The laws are equality, among which there aren’t inequality, hence name of Non-upper Correct-equality Correct-Enlightenment. Due to no I nature, no sentient nature, no living nature, no warrior nature, no hobbyhorse nature, etc., equality, hence name of Non-upper Correct-equality Correct-Enlightenment. All benevolent laws, none isn’t presently proved; all benevolent laws, none isn’t wonderfully perceived. Benevolent Manifestation! Benevolent laws benevolent laws, Thus-Come says, aren’t benevolent laws, therefore, Thus-Come says name of benevolent laws benevolent laws (annotation 1). 注17.23-1,两个善法,第一个善法是俗义谛的善法,即是日常所说的善法。第二个是胜义谛的善法,是毕竟空。本章多有此类语法,读者可以此类推地理解。 Annotation 17.23-1, two benevolent laws, first is mundane significance, saying Buddhist doctrines are good teachings. The second is Victorious Significance, is empty after all. In this chapter has many this kind of grammar, all can be interpreted like this. 17.24 无为福胜 Victorious Fortune of Non-as Law 复次,善现!若善男子或善女人集七宝聚,量等三千大千世界其中所有妙高山王,持用布施。若善男子或善女人,于此《到达方舟经》中乃至四段文句,受持、读诵、究竟通利,及广为他宣说、开示、如理作意。善现!前说福聚于此福聚,千分计之所不能及,如是百万分、若十亿分、若数分、若喻分亦不能及。 Again next, Benevolent Manifestation! Benevolent Manifestation! Such as a benevolent man or faithful woman uses seven treasure aggregates which quantity equals to all wonderful mountains in Three-Grand Great-Grand worlds, to charitably donate. If a benevolent man or faithful woman on the Arrival Ark Sutra, even down to four sections, accepts, holds, reads, recites, finalizes to benefits, up to preach and exemplify to others broadly, makes intents accordingly, Benevolent Manifestation! The earlier said fortunate aggregates vs. these fortunate aggregates, not a thousandth, not a millionth, less than a billionth, less than a number division, can’t catch up even in metaphysical division. 17.25 无有能化 The Able to convert doesn’t exist 佛告善现:于汝意云何?如来颇作是念,“我当度脱诸有情”耶?善现!汝今勿当作如是观,何以故?善现!无少有情如来度者。善现!若有有情如来度者,如来即应有其我执、有有情执、有命者执、有士夫执、有竹马等执。善现!我等执者,如来说为非执,故名我等执,而诸愚夫异生强有此执。善现!愚夫异生者,如来说为非生,故名愚夫异生。 Veda told View-Sound Bodhisattva: according to your intent, what say you? Does Thus-Come often makes the spellings, “I should ferry all sentient beings”? Benevolent Manifestation! Now, you shouldn’t make thus view, wherein? Benevolent Manifestation! There aren’t few sentients ferried by Thus-Come. Benevolent Manifestation! If have sentients ferried by Thus-Come, Thus-Come should have I obsession, have sentient obsession, have living obsession, have warrior obsession, have hobbyhorse etc. obsessions, Benevolent Manifestation! I etc. obsessions, Thus-Come says not obsession, therefore name of I etc. obsessions, but fools and mutants stubbornly have the obsessions. Benevolent Manifestation! Fools, mutants, Thus-Come says, are not livings, hence name of fools and mutants. 17.26 法身非相 Juristic Body isn’t Phenomena 佛问观世音:于汝意云何?可以三千威仪八万四千神韵诸相具足观如来不? 观世音答言:如我解佛所说义者,不应以三千威仪八万四千神韵诸相具足观于如来。 Veda asked View-Sound Bodhisattva: according to your intent, what say you? Can people use Perfect Phenomena of 3,000 Majesties 84,000 Enchantments to view Thus-Come? View-Sound Bodhisattva answered: let me explain what Veda just said, shouldn’t use 3,000 Majesties 84,000 Enchantments, the perfect phenomena to view Thus-Come. 佛言:善现!善哉!善哉!如是!如是!如汝所说,不应以诸相具足观于如来。善现!若以三千威仪八万四千细行诸相具足观如来者,转轮圣王的旗手应是如来,是故不应以诸相具足观于如来,如是应以诸相非相观于如来。 Veda said: Benevolent Manifestation! Benevolent! Benevolent! Thus! Thus! Just as what you said, shouldn’t use the Perfect Phenomena to view Thus-Come. Benevolent Manifestation! If using Full Phenomena of 3,000 Majesties 84,000 Enchantments to view Thus-Come, Wheel-turner holy King’s bannerman should be Thus-Come, therefore, shouldn’t use Perfect Full Phenomena to view Thus-Come, thus, should use “phenomena aren’t phenomena” to view Thus-Come. 尔时,世尊而说颂曰:诸以色观我,以音声寻我,彼生履邪断,不能当见我。应观佛法性,即导师法身;法性非所识,故彼不能了。 At the time, Social Honor sing a song (annotation, here, translations of meanings only): Those are looking for me by colors or by sounds, they are walking on heretical severing views, shouldn’t see me! True Human should view nature of Vedic laws, as mentor’s juristic body. Juristic nature isn’t what sensed; therefore, they can’t finally understand. 17.27 无断无灭 No Severance No Extinction 佛问观世音:于汝意云何?如来以三千威仪八万四千细行诸相具足现证无上正等觉耶?善现!汝今勿当作如是观,何以故?善现!如来不以诸相具足现证无上正等菩提。 Veda told View-Sound Bodhisattva: according to your intent, what say you? Can Thus-Come use Perfect 3,000 Majesties 84,000 Enchantments Phenomena to presently prove Non-Upper Correct-Equality Correct-Enlightenment? Benevolent Manifestation! Now, you shouldn’t make thus view, wherein? Benevolent Manifestation! Thus-Come can’t by Perfectly Full Phenomena of 3,000 Majesties 84,000 Enchantments presently prove Non-Upper Correct-Equality Correct-Enlightenment. 复次,善现!如是发趣菩萨乘者,颇施设少法若坏若断耶?善现!汝今勿当作如是观。诸有发趣菩萨乘者,终不施设少法若坏若断。 Again next, Benevolent Manifestation! to those aroused interest to Bodhisattva Vehicle, do they set up minor laws as severance or extinction? Benevolent Manifestation! Now, you shouldn’t make thus view. Bodhi heart arousers never set up minor laws as or severance or extinction. 17.28 不受不贪 No Acceptance No Greed 复次,善现!若善男子或善女人,以底格里斯河沙等世界盛满七宝,奉施如来、应、正等觉,若有菩萨于诸无我,无生法中获得堪忍,由是因缘所生福聚甚多于彼。 Again next, Benevolent Renunciation! Such as a benevolent man or a faithful woman uses Tigris River sands number of worlds fulfilled by seven treasures to charitably donate to Thus-Come. And such as a faithful man or a benevolent woman on the non-I laws, non-birth laws, achieves able to countenance, due to the very cause, he or she bears more fortunate aggregates than the earlier. 复次,善现!菩萨不应摄受福聚。 具寿观世音即白佛言:世尊!云何菩萨不应摄受福聚? 佛言:善现!所应摄受,不应摄受,是故说名所应摄受(注1)。 Again next, Benevolent Renunciation! Bodhisattvas shouldn’t assimilate fortunate aggregates. Full life View-Sound immediately addressed Veda: Social Honor! What is to say bodhisattvas shouldn’t assimilate and enjoy fortunate aggregates? Veda said: Benevolent Renunciation! Those should be assimilated and enjoyed doesn’t match to assimilation and enjoyment, therefore, saying name of Those Should Be Assimilated and Enjoyed (annotation 1). 注17.28-1,此心理学原理和17.9节禁果的原理相同,即无意识只与舍受相应。 Annotation 17.28-1, this psychological principle is same as the principle of the forbidden fruit in section 17.9, that is, unconscious only matches to renunciative acceptance. 17.29 威仪寂净 Majesties are Immaculate Silence 复次,善现!若言如来若去、若来、若住、若坐、若卧,一举一动悉皆具足三千威仪八万四千神韵,是人不解我所说义,何以故?善现!言如来者即是真实、真如-增语。都无所去、无所从来,故名如来。 Again next, Benevolent Manifestation! Saying Thus-Come, thus going, thus coming, thus dwelling, thus sitting, thus lie down, each saying each behavior, all fully with 3,000 majesties 84,000 enchantments, the people don’t understand my significances of sayings, wherein? Benevolent Manifestation! Saying Thus-Come is truthful fact, is true suchness - Escalatory Languages. Nowhere to go, coming from nowhere, hence name of Thus-Come. 17.30 一合理相 Combination is a Metaphysical Phenomenon 复次,善现!若善男子和善女人(注1),乃至三千大千世界大地极微尘量等世界,即以如是无数世界色像为量如极微聚。善现!于汝意云何?是极微聚宁为多不? Again next, Benevolent Manifestation! Such as a benevolent man and a faithful woman (annotation 1), up to Three-Grand Great-Grand Worlds Lands of Extremely Tinny Dusts Aggregates, Benevolent Manifestation! According to your intention, what say you? Are those Extremely Tinny Dusts Aggregates many? 观世音答言:是极微聚甚多,世尊!甚多,善逝!何以故?世尊!若极微聚是实有者,佛不应说为极微聚。所以者何?如来说极微聚即为非聚,故名极微聚。如来说三千大千世界即非世界,故名三千大千世界。何以故?世尊!若世界是实有者,即为一合执,如来说一合执即为非执,故名一合执。 View-Sound Bodhisattva answered: those Extremely Tinny Dusts Aggregates are very many. Social Honor! Much Many! Benevolent Renunciation! Wherein? Social Honor! If extremely tiny dusts aggregates are factually haves, Thus-Come wouldn’t say those are extremely tiny dust aggregates, wherein? Thus-Come said extremely tiny dust aggregates exactly aren’t extremely tiny dusts aggregates, hence name of Extremely Tiny Dusts Aggregates. Thus-Come says Three-Grand Great-Grand Worlds are exactly not worlds, hence name of Three-Grand Great-Grand Worlds, wherein? Social Honor! If the world is a factual have, then it is combination obsession, Thus-Come says that a combination obsession is exactly not obsession, hence name of One Combination Obsession. 注17.30-1,这对儿善男信女是谁?是指金童(即亚当)和玉女(即夏娃)。图17.30-1-36至40所示的五对儿金童玉女。图36是摩醯和首螺(苦芭芭),笔者认为他们夫妻俩是本文的原作者。
Annotation 17.30-1, who is this pair of benevolent men and faithful woman? Refers to Golden Boy (that is Adam) and Jade Girl (that is Eve). Figure 17.30-1-36 to 40 shows five pairs of Golden Boys and Jade Girls. Figure 36 shows Moses and First Conch (Kubaba); author I believe this couple is the original authors of this sutra. 图38是大日如来(铸尔,Thor)所造的亚当和夏娃(睚眦和磨牙,参见15.3节)。睚眦在佛教中是金刚牙佛。他们夫妻俩的作品就是《三千大千世界》,即苦谛。 Figure 38 shows Eve and Adam (Tanngrisnir [one that grinds teeth]and Tanngnjóstr [one that has gaps between the teeth], see Section 15.3) created by the Great Sun Thus-Come (Thor, Sun God). Tanngnjóstr is “Philosopher-Stone Teeth Buddha” in Buddhism. The couple’s work is Three-Grand Great-Grand Worlds (see chapter 13). 图37是宙斯所造的金童玉女(阿克泰翁和戴安娜,参见15.2节)。阿克泰翁是七色鹿佛。他们夫妻俩的作品是集谛。《集谛》原名《爱经》,亦作《业经》。 Figure 37 is Golden Boy and Jade Girl (Actaeon and Diana, see section 15.2) made by Zeus. Actaeon is Seven-Color Deer Buddha in Buddhism. The couple’s work is Aggregate Crux (see chapter 14). Aggregate Crux’s original name is Love Sutra in Chinese, alias Karma Sutra. 图39是常公和桃花女。常公是药师佛。他们俩的作品是《桃花劫》,参见本书的第2章。 Figure 39 is Constant-Fair (Golden Boy) and Peach Flower Girl (Jade Girl, see chapter 2). Constant-Fair is Medicine Buddha in Buddhism. The couple’s work is Peach Flower Catastrophe, a book of their own stories. 插图40是墨西哥的特拉洛克和翠玉女(参见本书的第18章)。特拉洛克相当于佛教中的北方不空成就佛。他们俩的作品是《墨西哥法典》;插图1至22就是他们俩画的。插图35是他俩的一幅重生画像。 Illustration 40 is Mexican Tlaloc (Golden Boy) and Chalchiuhtlicue (Jade Woman, see Chapter 18). Tlaloc is equivalent to “Northern Non-empty Achievement Buddha” in Buddhism. The couple’s work is Mexican Codex. Figures 1 to 22 are drawn by Tlaloc. Figure 35 is another portrait of the couple. 释迦摩尼和观世音菩萨是两个从以上等金童玉女故事抽象出来的宗教寓言人物。为了方便理解和使用,中国佛教学会从许多金童玉女故事,从统计计算,建议释迦摩尼的觉悟年龄为38.7岁。目前,38.7这个金童平均觉悟的年龄已被华人世界的佛学爱好者普遍接受和使用。 Shakyamuni and View-Sound Bodhisattva are two religious fable figures abstracted from the above-mentioned stories of Golden Boys and Jade Girls. To facilitate understanding and use, Chinese Buddhist Association, based on statistical calculations from many stories of Golden Boys and Jade Girls, suggested that Shakyamuni’s enlightenment age was 38.7. At present, 38.7, the average age of enlightenment of Golden Boy, has been generally accepted and used by Buddhist lovers in Chinese world. 17.31 知见不生 non-Birth of Know and View 佛言:善现!此一合执不可言说,不可戏论,然彼一切愚夫异生强执是法,何以故?善现!若作是言,“如来宣说我见、有情见、命者见、士夫见、竹马见、意生见、儒童见、作者见、受者见”;善现!于汝意云何?如是所说为正语不? Veda said: Benevolent Manifestation! The one combination obsession is unspeakable, no joke, but those mundane fools and mutants stubbornly hold it as law, wherein? Benevolent Manifestation! if saying, “Thus-Come preaches I view, sentient view, living view, warrior view, hobbyhorse view, intent born view, Abel view, creator view, acceptor view”, Benevolent Manifestation! According to your intention, what say you? Are thus sayings correct languages? 观世音答言:不也,世尊!不也,善逝!如是所说非为正语,所以者何?如来所说我见、有情见、命者见、士夫见、竹马见、意生见、儒童见、作者见、受者见,即为非见,故名我见乃至受者见。 View-Sound answered: no, Social Honor! Not! Benevolent Renunciation! Thus sayings aren’t correct languages, wherein? What Thus-Come said I view, sentient view, living view, warrior view, hobbyhorse view, intent born view, Abel view, creator view, acceptor view, are non-view, hence names of I view, up to acceptor view. 佛告观世音:诸有发趣菩萨乘者,于一切法应如是知,应如是见,应如是信解,如是不住法想,何以故?善现!法想法想者,如来说为非想,是故如来说名法想法想。 Veda told View-Sound: those have aroused interest to Bodhisattva Vehicle, on laws should know like this, should view like this, should faithfully interpret like this, thus, don’t dwell on juristic think, wherein? Benevolent Renunciation! Juristic think juristic think, Thus-Come says, isn’t think, therefore, Thus-Come says name of Juristic Think Juristic Think. 17.32 应化非真 Should Ferry non-Real 复次,善现!若菩萨摩诃萨以无量无数世界盛满七宝,奉施如来、应、正等觉。若善男子或善女人,于此《到达方舟经》中乃至四段文句,受持、读诵、究竟通利、如理作意,及广为他宣说、开示,由此因缘所生福聚,甚多于前无量无数。云何为他宣说、开示?如不为他宣说、开示,故名为他宣说、开示。 Again next, Benevolent Manifestation! Such as a True-Human or a Great-Human uses innumerable worlds fulfilled by seven treasures to charitably donate to Thus-Come matching Correct Equality Light. Another case, such as a gentleman or gentlewoman, on the Philosopher-Stone Arrival Ark Sutra even down to four sections, accepts, holds, reads, recites, finalizes to benefits, make intents accordingly, up to preach broadly, exemplify; due to the cause, he or she bears much more fortunate aggregates than the earlier innumerably boundlessly. What is to preach, exemplify? Such as not to preach and exemplify for them, hence name of To Preach and Exemplify for Them. 尔时,世尊而说颂曰:诸和合所为,如星翳灯幻,露泡梦电云,应作如是观。 At that time, Social Honor sing a song (here, translate meanings only): establishments basing on combinations, should be viewed like blemishes on stars, light’s phantoms, dews, bubbles, dreams, lightnings, and clouds; one should make thus views. 时,佛说是经已。观世音菩萨及诸和尚、尼姑、近事男、近事女,并诸世间天、人、阿修罗、寻香(注1)等,闻佛所说经已,皆大欢喜,信受奉行。 At the time, Veda finished saying of the sutra. View-Sound Bodhisattva, and monks, nuns, laymen, laywomen, mundane skies, humans, asuras, perfume seekers (annotation 1), etc., after hearing what Buddha said, all joyfully celebrate, gain never heard, faithfully accept, humbly migrate on. 注17.32-1,寻香的俗义是去投胎的灵魂。香是戒香义,是女戒(即五百威仪十万八千魅力)比男戒(即三千威仪八万四千细行)多出来的部分。戒香义为,“玉女擅长女戒,美德熏于四方”。寻香的本义是“从地狱里爬出来后,去寻找玉女的阶段的金童”。因为女神的外貌是无记性的,所以那时在金童的头脑中没有玉女的样貌,就只能从玉女的行为和美德来辨别她(如插图,参见第18章的《墨西哥归来》一节)。 Annotation 17.32-1, common meaning of Perfume-Seeker is that the soul is looking for mother to enter her womb. Perfume means precept fragrance, is the more part that woman precepts (i.e., 500 majesties 108,000 charms) minus man precepts (i.e., 3,000 majesties 84,000 enchantment). Precept Perfume means that Jade Woman (Eve) is good at 500 majesties 108,000 charms, her virtues smoking four directions. In Buddhism, Perfume Seeker is the period of Golden Boy that he crawled up from hell, went to look for Jade Woman (mother of all livings). Because Goddess’ appearance hasn’t memory nature, he hadn’t Jade Woman’s appearance in his mind, so calling him as Perfume Seeker (refers to illustration, and Mexican Return part in chapter 18). ↪️返回第17章目录 ↪️Back to Catalog of Chapter 17
|