北欧传说中有这么一段喜剧,雷音一觉醒来,发现他的金刚萨陲不见了。他自己认为是丢在了某地遇见的两个女人(西芙,Sif,如图15.3.3-1;和她的姐姐)那里了,告诉络基说:“没有别人知道锤子被偷了!” 俩人去向女神芙蕾雅(Freyja)请求为找回锤子提供帮助。雷音询问是否可以借用她的羽毛斗篷;什么是羽毛斗篷?答案:芙蕾雅的女人皮!芙蕾雅同意了,而且不收报酬。他们俩达成了什么交易!? There is a comedy in Norse lore in which Thor wakes up and realizes that his Philosopher-Stone Sentient Hammer is missing. He himself thinks he's lost it to two women (Sif, see illustration 15.3.3-1; and her sister) he met somewhere and tells Loki, "No one else knows my hammer was stolen!" The two went to the goddess Freyja to ask for help in retrieving the hammer. Thor asked if he could borrow her feather cloak; what is the feather cloak? Answer: Freya’s woman skin! Freya agreed and would not be paid. What a deal these two struck!? 女戒,即女人的人神契约,女人的戒渡(参见16.2节),又名五百威仪十万八千魅力,女人皮,是女人的顺解脱之道,可以促使女人向上,故有异名羽毛斗篷。雷音的锤子,即他的头,丢在西芙那里了,表示他爱上西芙了。雷音向芙蕾雅借羽毛斗篷表示他希望芙蕾雅能运用她女神的威力让西芙爱上自己。 The Woman Precept is a woman's contract between humans and gods, is woman’s Precept Ark (see section 16.2), is also known as 500 Majesties 108,000 Charms, woman’s skin, is woman’s correct sequential liberation path, can promote women to move up, so it is also known as the feather cloak. Thor's hammer, i.e., his head, was lost to Sif, indicating that he fell in love with Sif. Thor wanted to borrow the feather cloak from Freya, that expressed his hope that Freya could use the power of her goddess to make Sif fall in love with him. 芙蕾雅怎么想?如果你雷音只是让我做法,欺骗一个小姑娘爱上你,我不同意。但是你在造羊乘宗教,你要娶西芙为妻是为了生一个名为磨牙的女神女儿。然后,你把磨牙喂给睚眦吃。那个傻睚眦,异名亚当,蓝精灵,狮子王,世界末日判官,吃了你的女儿,他消化不了,又吐不出来,就不得不赐封你为新的上帝了。但你自己却因为干了这么多的缺德事,牺牲了。芙蕾雅考虑后,认为此百年社稷工程项目可行,回答: “同意!即便羽毛斗篷是金子、银子做的;不过,我要当磨牙的教母!?” What does Freya think? If you Thor just asked me to Make Laws (to do magic) to fool a little girl into falling in love with you, I would not agree to it. But you are creating a religion of Sheep Vehicle, and you are marrying Sif in order to have a goddess daughter named Tanngrisnir. Then, you feed Tanngrisnir to that dumb Tanngnjóstr, aliased Adam, Blue Genie, Lion King, and the Doomsday Judgement. After the dumb Tanngnjóstr eats your daughter, he couldn't digest her and couldn't spit her out, so he will have to make you the new God. But you yourself is sacrificed because of doing so many immoral affairs. After thinking about it, Freya thought that this project was feasible and replied: "Agree! Even if the feather cloak is made of gold or silver, but I want to be the godmother of Tanngrisnir!?" 雷音毫不犹豫地承诺了将来由芙蕾雅负责教育磨牙。读者可能会有疑问?怎么磨牙的教母工作职位还成了交易的商品?如果这个工程项目成功了,那磨牙就是日耳曼帝国的皇后,日耳曼民族的始祖母,那她给她教母的伴手礼就可能是一座有城堡和湖泊的山。当然,几十年后,这个百年社稷的工程项目确实成功了,磨牙几次要封芙蕾雅的儿子或侄子为王,都被芙蕾雅拒绝了。 Thor promised without hesitation that Freya would be responsible for educating Tanngrisnir in the future. Readers may have questions? How come the position of Tanngrisnir godmother has become a commodity for trading? If this engineering project is successful, then Tanngrisnir is the empress of the Germanic Empire and the primogenitor of Germanic people, and then the souvenir she gives to her godmother may be a mountain with a castle and lakes. Of course, decades later, this one-hundred-year Ancestral-Temple project was indeed successful, emperor Tanngrisnir tried several times to grant Freya's son or nephew a kingdom, but Freya refused. (2) 络基寻找西芙到了约顿海姆。当地的部族首领婆罗门正坐在一辆手推车上,为他的母狗编金项圈。聊了几句后,落基说:“有个坏消息,雷音的锤子丢了!” 婆罗门说他将金刚萨锤(即西芙,是此时造羊乘的关键人物)藏在了八忍地(即忍渡,参见17.3节),雷音只有把芙蕾雅带来作为他的妻子才能拿回他的锤子。 Loki traveled to Jotunheim in search of Sif. The local tribal leader Brahmin (Þrymr) was sitting on a cart, weaving a gold collar for his dog. After chatting for a while, Loki said: "There is bad news, Thor's hammer is lost!" Brahmin said that he hid Thor’s Philosopher-Stone Hammer (i.e., Sif, who is the crucial for Thor’s creation of Sheep Vehicle at the time) in the Eight Countenance Lands (i.e., Ark of Countenance, cf. section 17.3), only Thor brings Freyja as his wife can he get his hammer back. 络基和雷音回到芙蕾雅身边,就催促她换上新娘妆,然后送她去约顿海姆做婆罗门的妻子。芙蕾雅听了,勃然大怒,整个大厅都在颤抖,拒绝了雷音的请求。 When Loki and Thor returned to Freya, they urged her to put on bridal makeup, then sent her to Jotunheim to be the wife of Brahmin. After hearing this, Freya became furious and the whole hall trembled, rejecting Thor's request. 众神商议,认为雷音应该穿上新娘妆(如图15.3.3-2),代替芙蕾雅去嫁给婆罗门(如图15.3.3-3);而且安排了军队来帮助他取回锤子。读者可能会有疑问,就是去抢回西芙,为什么还要让雷音扮女人?答:前文说明了雷音具有上帝的知识,而我们正在讲的故事是雷音成为上帝的事绩,扮女人可以一定程度上证明雷音有上帝的外貌(即他没有明显的外貌特征)。 The gods discussed and thought that Thor should put on bridal makeup (see illustration 15.3.3-2) to go to marry Brahmin instead of Freyja; and arranged an army to help him to retrieve his hammer. Readers may have questions, even if they are going to rob Sif back, why do they have to let Thor pretend to be a woman? Answer: The previous article explains that Thor has the knowledge of God, and the story we are telling is about Thor’s deeds in becoming a God. Pretending to be a woman can prove to a certain extent that Thor has the appearance of God (that is, he has no obvious appearance traits). 雷音假扮的芙蕾雅,和婆罗门的婚礼顺利地进行了,但当婆罗门的妹妹领着女战神西芙, 让西芙他俩赐婚时,婚礼就变得混乱了(如图15.3.3-3)。雷音打死了婆罗门的姐姐。 The wedding of Freya, impersonated by Thor, and Brahman goes smoothly, but it becomes chaotic (see illustration 15.3.3-3) when Brahman's sister leads Sif, the goddess of war, to have Sif bestow a marriage on the two of them. Thor killed Brahman's sister. 结果是雷音取回了锤子,和西芙结婚了。一段时间后,他俩生下了女儿末娜(Þrúðr,即磨牙,即夏娃)。 The result was that Thor retrieved his hammer and married Sif. Some time later, the two had a daughter, Mana (i.e., Þrúðr, Tanngrisnir, Eve). (3 雷音和父亲Thor and Father) 雷音杀死了婆罗门的姐姐,就和婆罗门成为了仇人。芙蕾雅亲自去约顿海姆祭奠婆罗门的姐姐,但没有得到婆罗门的原谅。众神借来的军队一直驻扎在约顿海姆。雷音发现了,那是自己亲生父亲雇来的军队,父亲已经继承了爷爷的王位,成为国王了。 Thor killed Brahmin's sister and became enemies with Brahmin. Freya went to Jotunheim in person to pay homage to Brahmin's sister but was not forgiven by Brahmin. The borrowed armies of the gods have been stationed at Jotunheim. Thor discovered that they were the troops hired by his biological father. His father had inherited his grandfather's throne and became the king. ↪️返回第15章《灭谛》目录↪️Back to Catalog of Chapter 15 Salvation Crux
|