我爱听各种各样的歌曲。Soft Rock当然就是其中一种。特别是那种叙述着爱的思念的Soft Rock 曲子。 一首好歌曲;优美的旋律,能使人忘掉周围世界的存在,而动人的词句,会让人如醉如痴。 近一段时间,〈传奇〉这首歌曲不断地吹进我的耳朵里。中国人在唱,丹麦人、德国人也在唱这首歌。( 可见“在水一方”的博文 : 听听不同版本的<传奇> )他们唱的是同一个旋律。但是,信不信由你,说的可不是一回事儿。 先看看中文的前两句: “只因为在人群中多看了你一眼,再也没能忘掉你的容颜。” 那场景,那感受,我有过,吾弃郎也有过。 但是,注意没有,歌词里并没有说,她是否回看了他一眼。好像并不重要?而我所提到的感受,是指两人的目光在空间相遇;接着发生“短路”现象,信号不再通到脑袋,而是径直击中心脏,产生的心灵碰撞,而变得六神无主的感受。 词作者不确定。我想,没发生。就像吾弃郎在实验室的那次。 再看看英文的前两句: “In that misty morning when I saw your smiling face, you only looked at me and I was yours.” 很确定! 有心灵的碰撞吗?uh-uh。人家只说,看到了笑脸。 也难怪,在有雾的早晨,他压根儿就没看清楚。要不怎么人们总说,老外身边的中国女人多半都丑呢。(我知道,得罪人了。但我不认为是自我岐视。人家欣赏的是姿色。尊重别人的文化,没有一丁点儿失落的心态。不同意,拍砖可以,但刀下留情!) 容颜,不重要。他们是通过“场”来传递信息。而且极有可能,嗅觉“场”先于视觉“场”。不管怎样,人家绝对不是“剃头挑子,一头热。”。 接着是: “梦想着偶然能有一天再相见。从此我开始孤单地思念。” 听到这里,我可真的泄了气。真 TMD 没出息! 我们看看,人家有什么进展。 “But when I turned around, you were nowhere to be seen. You had walked away and closed the door.” 得,就在中国小伙还在辗转反侧不能入睡时,德国人可是已经直追到同一个屋里了。“拿下”没有?取决于听者对后面歌词的理解了。 “想你时你在天边, “When will I see you again, 想你时你在眼前, When will the sky start to rain. 想你时你在脑海, When will the starts start to shine. 想你时你在心田。” When will I know that you’re mine?” 这下,我被中国小伙深深地感动了。你、你、你、你、你、你、你、你,多么的无私。天边、眼前、脑海、心田,多么的纯洁。她占据了他的一切,占据了他的世界。那不正是一见锺情,初恋的感受吗! 相应的,西人则在那里呼风唤雨。老天爷,快再下场雨吧。如果可能, “special effects”,please…。快! 快! 点上天幕上的LEDs,“重演”一遍。 I、I,多像一个 cry baby。But, make no mistake,强烈的欲望,表达的一点儿都不含糊。You are mine! “宁愿相信我们前世有约,今生的爱情故事不会再改变。” “宁愿用这一生等你发现,我一直在你身边,从未走远。” 能否和对方在一起,已不再重要了。无悔地、真诚地、坦率地、直灼地去爱。妈呀,听得我骨头都酥了。 “Did I ever meet you in the sunshine, when we were both a thousand years away?” “Did I ever hold you in the moonlight?” ”Did we make every minute last other days?” 时空乱了。怀疑、疑问,无数的疑问。Lost faith, 整个的 lost faith…。 哥儿们该撤了。 忘说了。我喜欢这首歌。但愿我没有毁了大家的“胃口”。 请再听听。这是李春天(宋丹丹)在《李春天的春天》听〈传奇〉的那场 (click, 再skip 短广告 ): http://www.youtube.com/watch?v=tufOTD0YABc&t=27m10s |