我患了胃腸潰瘍,時常肚子疼,總是喝大量的水來沖淡有刺激的胃腸分泌,以避免胃腸表面被灼傷,疏通瘴氣。 I suffer from gastrointestinal ulcers and have stomach pains from time to time, and always drink plenty of water to flush out irritating gastrointestinal secretions to avoid burning the surface of stomach and intestines and to unblock the miasma. 2012年夏,一次喝了大量的熱水,水不很熱,但喝的量大,所以胃腸被燙傷了。我試着混合涼水和熱水,用手指試水溫來發現合適喝的溫度,發現手指有點涼的感覺才適合。這時,我忽然想起了崔鳳龍姨父,在1991年給我留遺言時對我說的話: “記住!溫水,手指的感覺有點兒涼是適合喝的溫度(參見4.10節《遺囑》)。” 這時,我意識到了那是劉團長留給我的遺囑。 In the summer of 2012, I drank a large amount of hot water at one time, the water wasn't very hot, but I drank a large amount, so my stomach and intestines were scalded. I tried mixing cool and hot water, testing the temperature of the water with my fingers to discover the right temperature to drink, and found that a little cold feeling in my fingers was suitable. At this point, I suddenly remembered what Uncle Dragon said to me when he left me his last words in 1991: "Remember! Warm water that feels a little cool to the fingers is the right temperature to drink (see section 4.10 Wills)." At that point, I realized that was the will that Troup Leader Liu had left me. 第一條遺囑是:一個人得了渴病,總是不斷地喝水。我聽說過,胃腸是最能體現情感的器官,胃腸潰瘍與情感創傷相關。我明白了,劉團長有計劃地陷害了我,這就是證據。我被氣得發暈。此後,我時常在喝水的時候,想起他對我的細心關懷,氣憤不已。 The will’s first clause is: a person who suffers thirsty sickness always keeps drinking water. I had heard that the stomach and intestines are the most emotional organs, and that gastrointestinal ulcers are associated with emotional trauma. I realized that Troupe Leader Liu had systematically set me up, and this was the proof. I was so angry that I was dizzy. After that, I was often angry when I drank water, remembering the meticulous care that Troupe Leader Liu had given me. 我總是懷疑劉健君在背後指使人與我作對,認為她在繼續她爸爸的靈魂轉世實驗。我不明白靈魂轉世是怎麼回事,但我聽說過:這種作法,失敗了,被作法的人必死。我認為只有諸佛(成熟的人)的靈魂是一樣的,也就是說作法的人必須是佛,而被作法的人必須成佛,才能完成靈魂轉世,避免一死。我開始有意地學習佛法。可是,什麼是靈魂?什麼是佛?什麼是靈魂轉世?我都不知道,只是盲目地學習佛法,試着寫一本關於禪定方面的佛學書。 I always suspected that Eve Liu was behind it, and that she was continuing her father's reincarnation experiments. I don't understand what soul reincarnation all is about, but I've heard about it: this kind of practice, if it fails, the person being polished dies. I thought that only the souls of the Buddhas (mature people) were the same, which meant that the person performing the reincarnation doings had to be a Buddha, and the person being polished had to become a Buddha to complete the reincarnation and avoid death. I began to study Buddhism intentionally, but what is a soul? What is a Buddha? What is reincarnation? I didn't know any of it, I just studied Buddhism blindly and tried to write a Buddhist book on meditation. (2)灌頂 Anointing 2012年冬,我從SPL辭職了,在家寫書。 In the winter of 2012, I resigned from SPL to write my book at home. 2013年夏, 我的風濕症變嚴重了,很悲觀,認為如果我病了,身體虛弱了,風濕病就會令我喪命。我用氣功運氣治療風濕,可是真氣少,力量弱。 Summer 2013: My rheumatism got worse and was pessimistic that if I got sick and bodily weak, rheumatism would kill me. I used Meditation to treat my rheumatism, but my true air was scarce and weak. 我悲觀消極到了極點,回憶着劉團長在世時,有他的照顧,我工作在哪裡都受到重用。他過世後六、七年了,我混得什麼都不是,眼淚不斷地流出來。我一邊哭,一邊運氣治療自己的風濕症,忽然感覺頭頂百會穴位(參見插圖10.4-2上中)有氣流像似湧泉一樣強烈。我開始正式一邊哭,一邊練習氣功了。強烈溫暖的真氣流像似瀑布一樣從頭頂流下來,所到之處,一些風濕就好了。
I was pessimistic and negative to the extreme, recalling that when Troupe Leader Liu was alive, he took care of me, and I was appreciated wherever I worked. Six or seven years after he passed away, I was a nobody, and tears kept flowing out of my eyes. As I was crying, I also drove my true air to cure my rheumatism. Suddenly I felt a strong flow of true air like a gushing spring at the Baihui Cave on the top of my head (see Illustration 10.4-2, upper center). I began to formally practice meditation while crying. The strong and warm true air flow flowed down from the top of my head like a waterfall, and wherever it passed, some rheumatism was cured. 我忽然意識到了,這是慈悲喜舍四無量心的力量。我一看時間,是正午,明白了,這我以前就知道,子午卯酉是練氣功的好時間。我這時的氣感強烈,是因為我的悲傷和此刻正當午時。 I suddenly realized that this is the power of Mercifulness Sorrowfulness Delightfulness and Renunciation, the four infinite hearts. I looked at the time, it was noon, and understood, this I knew before, that midnight morning noon and evening, the four periods are good times to practice meditation. My strong sense of true air at this time was due to my Sorrowfulness and the fact that it was Noon at this moment. 我為自己設計了“活出喪”。家裡沒人時,我中午在後院燒我自己的工程資料、書籍等東西,來祭奠那個一心想當工程師的盧岩死了,營造悲、舍的心情。同時,我意識內斂在頭頂的百會穴,用灌頂來治療風濕症。 I designed a “living funeral” for myself. When there was no one at home, I burned my own engineering documents and books in the backyard at noon to pay tribute to the death of Luyan, who wanted to be an engineer, to create sorrowful and renunciative feelings. At the same time, I gathered my intentions at the Baihui Cave on the top of my head and used the Anointing to treat rheumatism. 同樣道理,我在打坐運氣治療風濕時,也放悲傷的音樂,比如阿炳的二胡二泉映月。就這樣,逐漸地,我身上的風濕得到了治療和控制。幾天后,只有後背的膏肓、神堂、嘻嘻三處穴位(參見插圖10.4-2)治不好。 By the same token, when I meditated and treated rheumatism, I also played sad music, such as Abing's “Moon Reflections in Two Springs”. In this way, gradually, the rheumatism in my body was treated and controlled. After a few days, only the three acupoints on the back (see illustration 10.4-2), namely, Gaohuang (i.e., cureless dead meat), Shentang (i.e., God Hall), and Xixi (i.e., giggling sounds from Eve) could not be cured. (3)註解 Annotation 10.4-2 2014年,我寫完回憶錄後研究了這條 “足太陽膀胱經” 。從命名來看,這條經脈是太陽神的根基,主宰陽剛之氣。我查閱了字典,從造字法來看,膏肓的意思是無藥可醫的死肉。這意味着我患的病會危及我的生命。 In 2014, I researched this "Foot Solar Bladder Sutra" after writing my memoir. From the naming, this sutra is the root of the Sun God and dominates the air of masculine philosopher-stone. I consulted dictionary, and from the word-creation method, Gaohuang means “dead flesh with no cure”. This means that I am suffering from a disease that will jeopardize my life. 神堂被聖鬼占領了,意味着劉團長占據了我盧岩的神位。他在聲明他是我的上帝。 Shentang means “god hall”. Holy Ghost occupied my own God Seat, which means that Troupe Leader Liu is occupying my God's seat. He's declaring that he is my God. 嘻嘻穴的嘻字是前意識(即佛教的末娜識、基督教的夏娃識)適悅的聲音。我患有抑鬱症,就是缺喜;我的喜根被劉健君破壞了,為什麼?她對我來說是女神。高興、快樂的玉女是女神,是福;悲傷、哭泣的玉女是殃,是禍。在我的心裡,劉健君總是對我有怨氣,憎惡我,所以我想起她一次,就遭殃一次。 The word Xixi, are the sounds of delighted pre-consciousness. In Buddhism, preconsciousness is called Mana-sense; in Christian, is called Eve-sense. Human Eve is converted from preconsciousness. I suffer from depression, which is a lack of delightfulness; my delightfulness’ root was destroyed by Eve Liu, wherein? She is a goddess to me. A happy, joyful Eve is a goddess, a fortune; a sad, weeping Eve is a misfortune, a calamity. In my heart, Eve Liu always had a grudge against me and hated me, so each I thought of her, each I met misfortune. 因為慈悲喜舍,此四無量心是我發功運氣治療風濕症的力量源泉,我喜根的缺失使我不能依靠自己的力量來解脫風濕症對我的束縛。喜根亦作 “喜足”,所以我現在跛腳,是個瘸子。這個瘸字就是 “桃花劫”中劫字的本義之一。插圖10.4-3左是本書第18章《太陽石》中的主人公特拉洛克(Tlaloc)。特拉洛克是瘸子的原因和我盧岩一樣,但他是受到了翠玉女(Chalchiuhtlicue)的創傷。右圖是 “尋香” 階段的特拉洛克正在趕往 “眾生之母” 翠玉女的王宮去投胎,重新做人。
Because Mercifulness Sorrowfulness Delightfulness and Renunciation, the four infinite hearts are the source of power for me to drive true air to cure my rheumatism, the lack of my Delightful Root prevents me from relying on my own power to unfetter from the bondage that rheumatism has imposed on me. The root of Delightfulness is also known as “Delightful Foot”, so now I am crippled, a lame. The word "cripple" is one of the original meanings of the word "Catastrophe" in "Peach Flower Catastrophe". Illustration 10.4-3 Left is Tlaloc, the main character in Chapter 18 of this book, The Sun Stone. Tlaloc was crippled for the same reason as me, Luyan, but he was traumatized by the Chalchiuhtlicue. The picture on the right shows Tlaloc in the "Perfume Seeker" stage, on his way to the palace of Chalchiuhtlicue, the "Mother of All Livings", to enter her womb, to be reincarnated as a new human being. 尋香是什麼意思?塵世人稱尋找母親投胎轉世的靈魂為尋香。在靈魂轉世的故事中,以作者我為例,從我墮入地獄開始,即從我患病開始,到找到劉健君和她結婚了,死不瞑目詛咒被解除了為止,這個階段我盧岩就是一位尋香。尋香的香字是對女戒(即500威儀108000魅力;參見16.2節)比男戒(即3000威儀84000細行)多出來的部分的稱呼。 What does “Perfume Seeker” mean? Mundane people call a soul searching for its mother to enter her womb as Perfume Seeker. In the story of reincarnation, take me Luyan as an example, from the time I fell into hell, that is from the time I fell ill, to the time when I found Eve Liu and got married with her, the curse of Death with Eyes Open is eliminated, during this period I Luyan is a Perfume Seeker. The word Perfume here is the name given to the extra portion of the woman’s precepts (i.e., 500 Majesties 108,000 Charms, refers to section 16.2) over the man’s precepts (i.e., 3,000 Majesties 84,000 Enchantments). 我和劉團長從來沒見過面,他卻在我的後背上刻下了一行字,向我傳達信息:“盧岩!你已經病入膏肓了!我就是你的上帝!你戰勝不了我的聖鬼,是因為你謀殺了我,我的女神女兒劉健君恨你!” I've never met Troupe Leader Liu, yet he carved a line of words on my back to convey a message to me, "Luyan! You are terminally ill! I am your God! You can't defeat my holy ghost because you murdered me, and my goddess daughter Eve Liu hates you!" 怎麼是我盧岩謀殺了劉團長呢?他說我盧岩是他的兒子,而實際我確實是他的教子(Godson)。他還說他死不瞑目,意思是他死得不甘心,被自己的親人殺害了!那是他在向我的神,我的無意識,訴訟我盧岩待他不公。他在世時忍受着做此實驗而產生的多種疾病,並為此付出了十年的預期壽命。 How is it that I, Luyan, murdered Troupe Leader Liu? He said I, Luyan, was his son, I am indeed his godson. And he also said that he “dies with eyes open”, meaning that he died unwillingly, murdered by his own kin! That was him litigating to my God, i.e., my unconscious, that I, Luyan, had treated him unjustly. He endured multiple illnesses from doing this experiment while he was alive and paid for it with ten years of life expectancy. 那劉團長是自願為了科學研究而犧牲自己的?事實就是事實!計劃、打算是前意識的行為,是非量;而無意識(古作神識)只處理現量。這是自然法! But Troupe Leader Liu volunteered to sacrifice himself for the scientific research? Facts are facts! Plans and plots are intentions, are behaviors of preconscious, which are non-quantities, while unconscious (anciently known as God-sense) deals only with present quantities. This is nature law! ↪️返回第10章《宿命通》的目錄↪️ Return to Catalog of Chapter 10
|