前面寫過的《說說我“另類”的老闆》一文是有背景故事的。
話說那天,欣賞完老闆Ozzy紋身的照片後,我一不留神多了句嘴,“等你的整個作品完成後,我給寫一篇文章放到我的博客上,留作個紀念。”
“你也博客?!”,Ozzy一臉的驚訝全寫在臉上。
“耶。不過我寫的是中文,不是英文,你也看不懂。”,嘴裡一邊應付着,心裡卻是暗自得意,看來咱的地下保密工作做的滿好,在辦公室里趁人不注意時也偷摸地打理過咱的“園子”,居然沒有被發現,呵呵。不過,這下露了餡,這不是自投羅網麼?
說他看不懂,可他仍是不依不饒:“你博多久了?這個秘密我怎麼不知道呢?讓我看看。。。”。
我知道Ozzy去年底也開了博,一股腦的熱情,還經常到處廣播他的博客,樓上樓下、前後左右的同事都是他廣播的對象,還跟部門裡其他的博主你來我往的,所以一聽說誰有博客,立馬來了精神。
反正Ozzy也不是外人,那就給他曬一曬咱的“園子”吧。經過這麼多年的磨合,工作上和Ozzy的配合默契是沒得說的,彼此的脾氣也摸透了,有點鐵杆“哥們”的味道,有時候話說輕了、重了的都無妨,誰都不會當回事。
Ozzy在園子裡轉悠一氣之後,自然是沒有看出多少門道,不過看懂了扭着花步的小浣熊還有那正下面的註冊日期。隨後是問題多多,費了俺半天的口舌給他解釋“轉悠”的意思,還有註冊日期下的那個數字。當他聽說那是點擊數時,嘴張的老大、老大的,半天合不攏來,說:“這怎麼可能呢?我的博客也開了那麼長的時間,也就有限的那麼幾個人看,門庭冷落。你怎麼打的廣告?難道是中國人多的緣故?”。
看他那樣,我是笑彎了腰,打趣道:“你不知道吧?那是我寫了個程序,自動運行去點擊我的博客,那點擊數不就蹭蹭的往上竄了。”
他接碴道:“我相信你有這個能力。不過,嚴肅點,你是怎麼打的廣告?你現在可是我崇拜的偶像了。。。。名人啊。。。嫉妒啊。。。”
Ozzy腦子一轉,麻溜地跳到網上,隨手找了個中文翻譯軟件Bable Fish啥的就把俺的《回婆家》給譯了。邊讀邊說:嗯,讀得懂。全是英文字,當然讀得懂,意思有沒有被曲解?誰知道,我是懶得逐字逐句去跟他較真的。最後還加上一句,以後我就是你的粉絲了。呵呵,一個讀不了中文的粉絲!
本着對粉絲負責的態度,只好認真地告訴他,我真的沒有作什麼廣告,只是我註冊博客的萬維網站有很多的讀者,只要文章上了首頁,就會有隨機的讀者跟讀進來。而他註冊的網站,沒有相似的首頁功能,所以在浩瀚的網絡海洋里,誰能找到你貼的那個小豆腐塊麼?要不我給你在萬維註冊一個博客?粉絲想了想說,我又不會寫中文。我又打趣他,可以用翻譯軟件嘛。不過,粉絲最後提了個要求:“把我的博客的連接放到你的博客里,不就有很多人找到我了,多省事啊。”
想着這要求並不高,答應了。答應了的事,不得馬虎。回家後就動手,可萬維的友好連接只能加在萬維註冊的博客。沒轍,就寫了《說說我那“另類”的老闆》篇,就把咱的粉絲的連接給放在了文中以算作個交代。
相關博文: 說說我那“另類”的老闆 |