接着《悠小子的煩惱》篇的最後留下了的話尾巴,那就把俺從小到大耿耿於懷的名字的煩心事給抖落抖落吧。 小時候,也就五歲,下放農村的父母可能覺得與其讓俺在家裡瞎晃蕩,還不如送到學校去受管教,雖說小了點(父母后來也承認了的)。進了校門,開始學寫字,首先就得先學會寫自己的名字不是,可俺的名,最多的字數---三個字(那時候不知道還有四個字的名哈),那筆畫不僅多還複雜,沒少讓俺吃苦頭,現在已經記不清多久了才把自己的名字給寫利索,只記得那會兒甭提有多羨慕那些名字只有兩個字和筆畫少的同學了,那時候的俺可沒有什麼花花腸子要動改名的念頭哈。直到現在,苦練名字烙下的心裡陰影還沒有消除掉呢! 後來進城上中學了,名字又有麻煩了。那是入學後的第一次體育課,老師一上來就要求男女同學分開上課,男生到操場東頭集合,女生在操場西端站好,然後老師掏出花名冊開始點名,先點女生,等老師喊完了他認為的所有的女生名字後,轉到男生的隊伍開始逐個喊名,俺站在女生隊列里正納悶剛才怎麼沒有俺的名字呢?這時候,在點男生名的老師倒是喊了俺的大名,引來的是哄堂大笑。那時候自己恨不得找地縫的窘樣,現在還記憶猶新呢。其實俺的名不就是中性些罷了,儘管和那些個女孩子專用的啥花、雲、香、芳、紅、蓮等名扯不上邊,也不能就給劃分到了男生的那一撥啊,委屈。笑話鬧過之後,也好,同學們一下子就把那名和那人給聯繫在一起了。漸漸地,俺那沒有女孩子味道的名字在老師不斷的表揚聲中越來越讓大家覺得順耳,讓人羨慕了。 再後來,上大學的時候,俺的名字又鬧笑話啦,這回是自己給鬧的。在俺們的南方老家,大夥說話舌頭不都是直的麼,對俺的名字的發音沒有造成啥誤會啊。可到了普通話的根據地,一貫直着說話的舌頭遇到了挑戰,要學習新本領---打卷說話,本領一時半會還沒有掌握,就趕上高年級的同學和新生座談,大家自我介紹的時候,俺的舌頭直着就把大名給吐了出去,只見好些人忍住笑地在偷樂,俺意識到頭尾該卷的地方沒有捲起來哈。。。後來,俺的舌頭會打卷了,但直着吐出去的名字在同學中可是廣為流傳了一陣。也不知道從啥時候起,有好事者覺得卷着舌頭喊俺的大名實在是個費力之事,就給俺送了一個雅號,別說,這雅號漸漸地代替了俺的大名,而且是越來越響亮,傳遍校園,還一路跟隨着俺到了美國。大名也就只是在填表的時候才用了。 飄洋過海到了美國後,名字的心結倒是得到了徹底的釋然。名字不用寫方塊字,改拼音了,真是三十年河東,三十年河西啊,俺名字的一切問題的問題已不復存在。首先,筆畫復不複雜哪還是問題哈,就那小10個字母,簡單多了;其次,咱名字的拼音無論如何也不會招來性別誤會了,不至於會讓美國人瞪着大眼睛一臉迷惑地衝着姓“何”的女士喊“Mrs. He”,呵呵。最後,發音問題也解決了,俺名字的拼音是符合英文字母常規的組合,美國人基本上照着字面就能讀出來,同事喊咱時是溜溜的,不像什麼Yun、Qi、Qing、Jun等等讓他們頭大、咬舌頭。看來俺爹俺娘真是有先見之明,給俺的名字取對了。 以前心裡也曾埋怨過父母為什麼給俺取了個那麼與眾不同的名,在國內時也動過改名的心思,可苦於不知如何走那些複雜的過場也就只好作罷。現在回過頭想,沒改就對了,畢竟俺的名字裡蘊藏了父母對俺的期望和祝福,其實俺的名字只有最後一個字是有選擇餘地的。姓隨父親,沒得可挑;中間的那個字是父親的家族譜里排下來的輩份,不能亂的;最後那個字是母親給選的,有跑得快、前程似錦的意思。 讀完了這篇小文,是不是有人就會好奇:轉悠的大名到底是什麼呀?對不起,只好委屈你了,俺的膽子還沒有肥到公開真名真姓的程度哈,嘿嘿。 其實,還是馬甲來得爽,想取啥都是自個兒做主,想改也是由着自個兒的性子來,整一籮筐的名號當馬甲販子也沒人管,呵呵。 2009年10月13日
文章評論
作者:五彩
留言時間:2009-10-16 23:30:21
笑死我了。俺在國內時,也為名字煩惱過,整個兒就是一個男孩名兒。 到美國後好了,好發音。可每次回國時,介紹自己的大名時,還是有點發怵。
作者:逗逗小屋
留言時間:2009-10-16 19:49:42
“轉悠”這個名字也很中性,很有迷惑性,不像“壞壞媽”那麼直白
作者:昭君
留言時間:2009-10-15 19:49:51
呵呵,說個好玩的。姓什麼別姓傅,拼出來是什麼你就想想吧。
作者:轉悠
留言時間:2009-10-15 17:57:23
曉竹,往好的想,讓俺多沾點仙氣,呵呵。。。 新蓑笠翁,笑死人也要償命的吧,你可別介。。。不用叫你,用白紙黑字布置任務行不?可能完成的任務: 多整些加拿大的紅葉讓大夥開眼哈。:-))
作者:新蓑笠翁
留言時間:2009-10-14 23:44:40
笑死了。哈哈 我真還沒見過那個西人能把我的名字叫順溜,有時候我就開玩笑說,那好,有事別叫我。:) 問好!
作者:曉竹
留言時間:2009-10-14 21:06:37
俺正在努力地想象轉悠名字的拼音,簡單易讀,很有女人味兒,...
作者:轉悠
留言時間:2009-10-14 19:11:08
牧藍, “看起來像女的”,把我笑的嘞,哈哈。。。:-)) 桑妮,把你的笑話轉給了壞壞們看,兩個人笑成了一團,小子一個勁地喊:OMG,OMG。謝謝提供的笑話! 百草園,還是馬甲來得爽吧。。。
作者:百草園
留言時間:2009-10-14 18:16:06
哈,轉悠,你的名字最好了,俺一敲zy就轉出來了。我說沒事瞎轉悠走路怎麼那麼得意,敢情,沒有名子的煩惱了。嘻嘻,俺也剛剛換了一個馬甲。
作者:桑妮
留言時間:2009-10-14 18:07:20
我的名字也鬧過笑話,有空會講講。 給兒子講了個中國名字的笑話,笑得他滿地打滾,給你的小壞懷試試: 三個中國人參加爬梯,一個姓尤,一個姓何,一個姓佘。姓尤的給大家介紹:he is she, she is he and I am you.
作者:牧藍
留言時間:2009-10-14 17:08:18
轉悠,多慮了, 怎麼這麼巧?我的名字也是聽起來像男的!好在看上去像女的。就沖這個,也得開博,過個給自己起名字的癮!
作者:轉悠
留言時間:2009-10-14 16:42:02
夏子,其實不用改正,俺讀的時候就自作多情地給美化過了,哈哈。。。 多慮了,同病相憐泥,到歐洲後是不是撥亂反正了? 梔子,啥厲害啊,不也鬧笑話了,咋就沒人同情呢?鬱悶。反正英格麗西也不用那捲版的了,拿走吧,啥借不借的。
作者:轉悠
留言時間:2009-10-14 16:41:08
水姐姐:是挺上口的,還特簡單,嘿嘿。 天宇:呵呵,這DIE可是夠絕的,咱們拼音的名字鬧的誤解可是不少呢。。。這是一個從網上抄來的笑話: Caller: Hello, can I speak to Annie Wan? Operator: Yes, you can speak to me. Caller: No, I want to speak to Annie Wan! Operator: You are talking to someone! Who is this? Caller: I'm Sum Wan ..And I need to talk to Annie Wan! It's urgent. Operator: I know u are someone and u want to talk to anyone! But what's this urgent matter about? Caller: Well just tell my sister Annie Wan that our brother, Noe Wan was involved in an accident. Noe Wan got injured and now Noe Wan is being sent to the hospital. Right now, Avery Wan is on his way to the hospital. Operator: Look if no one was injured and no one was sent to the hospital from the accident that isn't an urgent matter! You may find this hilarious, but I don't have time for this! Caller: You are so rude! Who are you? Operator: I'm Saw Lee. Caller: Yes! You should be sorry. Now give me your name!!
作者:梔子花開
留言時間:2009-10-14 07:42:31
悠悠, 每次讀你的文章,笑意就從嘴邊一直蕩漾到心裡去…… 你好厲害啊,舌頭有卷、直雙版,把卷的那套借給我用用吧?
作者:多慮了
留言時間:2009-10-14 05:09:22
哈...,我也有你類似的經歷,我一直都在怪父母給俺起了個男孩子名字.
作者:夏子
留言時間:2009-10-14 04:16:09
対不起,俺總寫錯字或漏字,漏了“喜歡”二字。下次漏了,悠悠自己加進去。。
作者:夏子
留言時間:2009-10-14 04:13:40
就是讀悠悠的文字,有味!!不過真的太想知道你的名字,好奇心在作怪!!俺到現在仍直着舌頭說白話,好在說日語也不用捲舌頭,發音還挺標準滴,可以混混。
作者:天宇
留言時間:2009-10-14 00:44:00
說起來起名字,讓人防不勝防。在國內‘蝶’是個很有詩意的名字,到了美國卻變成了不吉利的DIE。說中文很利索的人,說起英文來也會大舌頭,這L和R,Z和V的混淆讓我每次報起名字來都頭痛。
作者:在水一方
留言時間:2009-10-13 21:25:39
悠悠 想叫一聲那個越來越響亮,傳遍校園,還一路跟隨着到了美國名字,叫出來一定很上口.