“愛吧!能愛就愛吧!” 我相信,很少有人知道 這句話的來源,但我相信,很多人都聽過,甚至很熟悉李斯特的鋼琴《愛之夢》。世界上,幾乎所有的鋼琴家都演奏過李斯特的《愛之夢》。
匈牙利鋼琴家,作曲家和指揮家李斯特(Fanz Listz, 1811-1886), 是十九世紀浪漫派最傑出的代表人物之一。說來也挺有意思的,李斯特和肖邦是同時代的人,李斯特比肖邦年小一歲,據說,他們還是好朋友。李斯特和肖邦是當時巴黎上流社會女性的崇拜者。女士們在看李斯特演奏前脫下天鵝絨手套會昏厥過去;她們會對演出前端水供他洗手的人羨慕不已;不知這些傳說是否有些誇張 ? 從照片上看,李斯特的確英俊瀟灑,說他是個白馬王子並不過份;但肖邦的長相我就不敢恭維了,據說是個矮子,文弱害羞,膽小內斂。女作家喬治.桑是他的情人,肖邦去世時,無數女人在他的遺體邊傷心欲絕 。
李斯特和肖邦都屬於浪漫派,李斯特的愛情是美好甜蜜的,如願以償的。然而,肖邦的愛情,往往幸福與痛苦結伴,希望與絕望交織。我是個深陷幻想,無可救藥的愛情至上者和浪漫主義崇拜者,所以,彈奏李斯特和肖邦的作品,是我生活中不可缺少的一個部分。
鋼琴王子李斯特和鋼琴詩人肖邦的區別在於:肖邦非常注重鋼琴音色的發揮,基調的定位,音域的寬度,還有那些精緻玲瓏的裝飾音,都是經過精心設計的,產生出像詩一般的旋律。肖邦除了兩部鋼琴協奏曲之外,其餘都是格局較小的純鋼琴作品,原因是,我猜,沒有其他樂器可以代替那種細膩優雅的效果。李斯特則偏向於用交響樂的理念構思和創作,氣勢恢弘,波瀾壯闊,這點,和貝多芬有些相似,但達不到貝多芬那種震撼和觸動靈魂的效果。然而,在李斯特的那些抒情作品中,卻又表現出溫柔多情的一面,但不及肖邦的那種細膩和精緻。
1850 年,李斯特創作了三首鋼琴夜曲《愛之夢》Drei Notturnos “Liebesträume” ,風靡一時。李斯特是根據三首詩歌的意境再次創作而成的。事實上,鋼琴《愛之夢》要比原三首詩歌出名得多,甚至很多人都不知道它們是根據詩歌改編而來的。
第一首歌詞是德國詩人烏蘭德 (Gedicht von Uhland) 的詩,標題為《崇高的愛》Hohe Liebe 。 第二首歌詞也是烏蘭德的詩作,描寫了“神聖的死亡”,標題為《幸福的死》Seliger Tod。 第三首是根據德國詩人弗萊利格拉特 (Gedicht von F. Freiligrath) 的詩。毫無疑問,第三首在整部作品中最為經典,最為著名,它是家喻戶曉的鋼琴作品之一。一般提起李斯特的《愛之夢》,指的就是第三首《愛吧!》 —- O Lieb ! 【愛吧 !能愛就愛吧! 你守在墓前哭訴的時刻總會到來的。你的心要保持着熾熱,保持着眷戀,只要另外一顆心被你所感動。只要有人向你表示真心誠意,你就要盡力讓他高興,時時刻刻讓他高興。 願你管好你的嘴巴,嚴厲的語言容易傷人。 天哪!你本無傷他的意思,但他還是帶着傷痛離開了人世!。。。】
初看不知劇中意,再看已是劇中人 。
“愛吧!能愛就愛吧!” 開門見山,直接引出了主題。音樂在婉約憂傷的氣氛中,涓涓細流般的吟誦,回憶一段往事。漸漸地,慷慨激昂,陽光燦爛,達到高潮。然後,帶着懷念,帶着懺悔,意猶未盡,緩慢地,走向遙遠。。。。此情綿綿無絕期,那是一個被情思擾亂的女人在獨白,抑或是一對情人之間的對話,敘述着千百年來被重複無數次,卻永遠新鮮感人的愛情故事。
詩中的愛情故事,也許發生在我們每個人的生活中,出現在我們每個人的夢中,是不是?夢,晶瑩燦爛,幻,虛無飄渺。李斯特把夢幻編織到樂曲的音符和旋律之中,譜成鋼琴曲後,李斯特特意把這首詩寫在樂譜的前面,他的目的,就是讓演奏者體會這首作品的基調和意境。
那麼,請聽下面的鋼琴獨奏《愛之夢》,不知演奏者是否達到了李斯特的要求和期望?
|