年方二十的德國超模Josephine Van Delden(約瑟芬.范德爾登),生得“雅麗”動人。俺為啥不說她“美麗”?因為“美”常是外表的。“雅”卻是內里的,屬於精神世界,而只有精神世界裡的雅才能讓人想到“大家閨秀”、“淑女”、和“高貴”等字眼。俺在題目中說:“是血統,造就了她的高貴之美。”何以見得?其實從她名字裡就看得出來。請看:
Josephine Van Delden
Josephine 是“約瑟芬”;
van 是“范”?不!“van”是荷蘭語,相當於英文的“from” 或 “of”,是“從哪兒來、屬於哪兒”的意思,咱們漢語是不願意這麼麻煩,只好音譯了。
那 Delden 肯定是地名?對!Delden 是靠近德國西北邊境的一個荷蘭小鎮。且慢:約瑟芬是德國人,怎麼祖先會在荷蘭?其實不難理解,因為歷史上荷蘭與德國領土的分界是一直在變化的。這個事實,假如再分析一下兩個相關歷史人物的名字,會更明了:
Vincent Willem van Gogh
上面這個名字大家認識嗎?
他就是“梵高”。這下認識了,對吧?荷蘭著名畫家,查一下他畫的那一罐子向日葵值多少錢就知道他有多著名了。說他“相關”,是因為他名字裡也有一個“van”字,看到:
van Gogh
有人立馬猜到,“Gogh”肯定是個地名!然也!可是您若在google地圖上查這個Gogh字,卻會一無所獲,因為它是德國的一個小鎮,它的德文名字是Goch。知道嗎?“g”在荷蘭語裡讀h(喝)的音,而在德文里“ch”在字尾時才讀h(喝)。用Goch這個字重新再查發現:Goch這個小鎮極度地靠近荷蘭東部邊界,說明?歷史上它曾屬於過荷蘭。
還有下面這個人名:
Robert Hans van Gulik
直接看羅馬字母,估計咱們國人認識他的不多,要是看中文則一定認識:
高羅佩
只要您看過《狄公案》,就知道它的作者是“高羅佩”,一位精通漢學的荷蘭外交家,曾在荷蘭駐中華民國使館工作有年。他的夫人更是出身名門,是南洋軍閥首領張之洞的外孫女。曾在咱們中國風行一時的《狄公案》正是這位高羅佩用英文創作,後來又被翻譯成漢語的。不用問了,這“van”字後面的“Gulik”自然也是地名。查Gulik,google還是不認識,因為它也是靠近荷蘭邊境的一個德國小鎮,它的德文名字是:“Jülich”,荷蘭文才是“Gulik”。
大家知道,在古代的歐洲,凡名字裡有“van、von、don、de”的多為貴族,因為這個字後面的地名很可能是他們的“封邑/采邑”。等到民主制度打倒了封建制度之後,雖然“封邑”沒有了,但“高貴”還在,在哪兒?在“血統”里。這就是為啥約瑟芬的美里含有高貴的氣質。注意啦:她的姓不是“Delden”而是“van Delden”。
問題來了:為啥貴族女子通常都生得很美?對此讓俺給出一個最單純最樸素的回答:“奏是因為貴族一般都有錢,娶得起漂亮老婆。”比如大不列顛王國的查爾斯王子夠丑的吧?可戴安娜王妃美啊。根據第一個孩子若是男孩則像母親的原理,威廉王子很像戴安娜,所以很帥。他娶了凱特為妻,也生得很美。如此遺傳下去,孩子們不美估計也難。但:第一個孩子若是女孩則像她爸,假如戴安娜第一個孩子是女孩,自然會最像查爾斯王子,那肯定得丑呆了。哈哈。
最後還是一起欣賞一下約瑟芬的“高貴之美”吧:

每當欣賞女子的輕盈步履,咱們中華傳統文人總是想到曹植給洛神寫的“凌波微步,羅襪生塵”。“微步”形容的是姿態“婀娜”,“羅襪”可就想到腳了,真是無聊。他們奏不想想,襪子一天沒脫,會很臭的。請看人范德而登小姐,多麼健美!你不喜歡羅襪嗎?好!她偏穿靴子,為得奏是增加羅襪的味道,愛咋咋地。哈哈

還得接着說咱們中華傳統文人,是一看到女子美麗髮型,總得寫“釵頭鳳”。請看人家約瑟芬女士,啥釵也不戴,照樣一頭瀑布濃郁迷人。還有咱們的“星眸”,真那麼美嗎?一個四棱五角的大星星塞眼眶子裡,能美嗎?還是比喻成“秋湖”好,湛藍深邃,濕乎乎的讓人想跳進去游。還有咱們“柳眉”,真美嗎?揪一片柳葉貼眉毛上一照鏡子就知道了。還有《詩經》,居然說啥“領如蝤蠐”,就是說脖子又白又肥,像一條大蟲蟲一樣。天啦,那是美嗎?知道為啥醜小鴨非要變成天鵝嗎?奏是因為那美麗的脖子。其實美女脖要真像天鵝一樣,也夠嚇人的。哈哈。要是讓俺寫句詩來讚美的話,俺一定會寫:
美女呀,你的脖子,腫麼... 腫麼這麼美呀!
好!就容俺接下茬給約瑟芬女士寫一首“高貴之美”唄:
撕一片天藍綴衣,頎人香近玉流霓。 凌波靴猛嘲羅襪,垂瀑雲飛嫌鳳笄。 星落秋湖應少色,柳描青月也無媞。 蝤蠐難舉天鵝頸,雅典娜爭西子堤。
(圖搜自網上。感謝原作者!)
|