| 上商店買菜, 看見冰室里有冷凍兔子, 我腦子裡開始翻菜譜: 啤酒兔丁, 麻辣兔丁, 紅燒兔丁… 咽了口吐沫, 我拿出來一隻兔子, 放推車裡, 轉身去找茄子. 拿着一包茄子回來一看, 車裡的兔子沒了! 找了一圈兒,原來兔子在一老太太的小推車裡呢. 可能剛才我沒注意, 把兔子放她的小推車裡了. 老太太正不緊不慢地挑桔子呢. 好象沒看見兔子. 她邊兒上跟着一個3歲左右的小男孩兒,手裡舉着一個桔子跟我說:”居[ju,讀一聲]子, 居子!” 我跟老太太打招呼, 指着她車裡的兔子, 不好意思地解釋: “我放進去的, 看錯車了.” 老太太拎起兔子, 好奇地問我: “哎, 這個禿子 (她把兔讀成禿,), 你怎麼做啊?” 我又想起一道菜, 張嘴就說: “二姐兔丁兒!” 老太太打破沙鍋問到底: “二姐? 你咋個’二姐’法呢?” 我跟老太太開始叨叨步驟, 一二三四五六七.等我說完七了, 她眼睛開始發亮, 把手裡的兔子扔回她的小推車裡,跟我說: ”聽着不錯, 今晚我家就吃二姐禿丁了!” 我看兔子是要不回來了.剛要回去再拎一隻, 手機響了. 有緊急情況-我家大老貓上樹了! 沒時間買兔子了! 我把茄子放回架子上, 三步並兩步地往外跑. 小男孩還學舌呢, 在我身後一句接一句的叫: “二姐! 二姐…” |