鲁九论道,可谓歪嘴和尚,什么好经都念歪了,由特务沦为五味斋笑柄。 评注:南来客,你要痴人说梦,你尽管说,不要以为别人跟你一样,也是个打南面来的歪嘴的喇嘛,因为你老眼昏花,眼神不好。
鲁九近来发表不少涉及台湾的言论,如《告台湾军队书》等,昨天更提出“三民主义在中国,台湾却没了三民主义”。言论自由,发表自己的观点本来无可厚非,可是睁着眼睛说瞎话就另当别论了。南来客洞察其谬,当即跟帖指出,在大陆,“领导我们事业的核心力量是中国共产党,指导我们思想的理论基础是马克思列宁主义”。宪法并没有提三民主义。
鲁九解诗,更是痴人说梦。 评注:你好像生活在与世隔绝的世界里,这不奇怪,因为你老眼昏花,看不清外部的世界。你看看台湾人是怎样看待大陆,又是因为什么这些曾效忠党国的军人要求统一,因为他们看到了真正的三民主义在大陆。
南来客《桂枝香》一词中有句“前尘往事空回首,岸边垂柳年年绿,静听城头,深情高唱,旧时红曲。”
鲁九理解成南来客在唱红歌。 南来客答:我正在城头观湖景,哪有功夫吊嗓。略知京剧的人都能看出,“我正在城头观湖景”改自《空城计》 评注:原来,你跑到城楼上去唱空城计,司马懿来听了吗?
南来客还用英语解释了一下,说明深情高唱的不是本人。
老眼昏花,中英文交替,敲键急了点,漏打一个”to”, 博文中早已补回。说到willow前应加冠词,网络文字,重点在说明。不过你鲁九说南来客错了,南来客也不否认。南来客不是你鲁九那种错了不认账的人。 评注:你这个污蔑别人英文很烂的人却不知最简单的英文用法,谎称自己老眼昏花,结果,把字母打丢了。而你又自称自己是法庭翻译,我要说的是,谁请你来翻译,对手方面根本不用请律师,准赢。你所有翻译过去的英文都是对你的施主的极其不利的证词。
尽管南来客叫你去读《晏子使楚》。
至于你鲁九要指教南来客英文-只要你有那水平… 岳阳城楼晨昏都有人唱红歌,耳朵不聋的都能听到。 谁唱的有关系吗?为什么南来客必须有个交代?为什么断定是南来客在唱? 鲁九说南来客文理不通,还断言南来客静听城头,然后深情高唱… 那么请教一下鲁九,南来客静听城头什么? 捋捋你的文理,再发挥一下你的想象力,交代一下。 评注:你老眼昏花,读不了《晏子使楚》,休让人替你读,给再多钱,都不好使,你就是把自己卖了,也没用。不过,你把我比作晏子,算是你老眼昏花,歪打正着。
还有,你问了个很奇怪的问题,你问“南来客静听城头什么?”。“静听城上”的这些话都是你写的,我怎知道你在城楼上都听到了什么。如果你那时正处在澡堂子旁,你所听到的都是洗澡水冲击裸体的声音,于是,你立即联想出一片白花花的双峰在你眼前颤动,颤动得你要死,感觉你自己的头顶如同你提到的岸边的垂柳一样,绿了。接下来,你顺水推舟,一泄千里,直奔东海,下五洋当鳖。
|