缅甸美食昂勃马 --旧金山的小日子系列41(Life in San Francisco Series 41) 杭州阿立 2023年9月25日 书接上集:
《螺蛳粉意面又一天》: https://blog.creaders.net/u/9681/202309/471115.html
2023年9月1日,星期五。 今天晚餐外卖,缅甸风味的餐馆:昂勃马(Aung Burma)。 ----- 阿立注: 昂(Aung)是缅甸常见名,昂山素季(Aung Sun Suu Kyi)的昂(Aung)即是。无须讨论。 勃马是阿立的杭普话(杭州普通话)缅甸国名Burma的注音。中文拼音和米国农民英文发音(或者大英帝国伦敦绅士发音?)都有不少不通之处(很不相近)。即使标准北京话也没办法。 缅甸之英文名直到1989年都是Burma,读音约等于勃马(没有完全相同的拼音)。1989年缅甸官方改名为Myanmar,米国农民读起来约等于‘米安马’(缅马也凑合)。 至于中文为何翻译成缅甸,阿立自然是一问三不知了。反正你要是和米国农民说Mian-Dian(米安-殿),没人知道你在说啥。 ----- 缅甸风味和泰国很接近。基本都是辣、辣、辣,直到辣得受不了还不止。当然还有甜。 甜没办法,辣的程度倒是可以选择。咱们看餐馆的餐单(手机,电脑都可)点菜,辣的档次都选微辣(只有一款选了中辣)。 说是外卖,不是送上门的。小小阿立开车去取,美食来也。 金色面条沙拉(golden noodle salad):
换个角度,更金色:
蜜牛肉(honey beef):
茶叶沙拉(tea leaf salad):
阿立注:茶叶沙拉绝对是勃马,哦,缅甸(Mian-Dian)特色,泰国餐没吃到过。
椰奶鸡汤面(coconut chicken noodle soup):
蒜面(garlic noodles):
传统红咖喱牛肉(traditional red curry with beef),这款中辣:
阿立注:这和泰国餐一样,咖喱有好多种颜色,红黄绿等都有,各有风味。点菜常有按咖喱颜色。
美食一桌,每款都赞:
雅蜜!
欲知后事如何,请听下回分解。 下集《海鲜意面长相思 邓肯甜甜圈补牙》:
https://blog.creaders.net/u/9681/202310/471798.html
|