8天7夜美加东纵横游2b-自由女神
仍然是第一天,出了帝国大厦奔向环游哈德逊河码头。途径
证卷交易所
华尔街(因华盛顿雕塑维修,这张图片来自广告)
象征股市牛市的铜牛(照片来自广告,人们太想发财铜牛被围得水泄不通,无法拍照)
自由女神像(英语:Statue of Liberty,法语:Statue de la liberté),又称“自由照耀世界”(英语:Liberty
Enlightening the World,法语:La Liberté éclairant le monde)是一座新古典主义风格的巨型雕像,矗立在正对着纽约港的自由岛上,由法国雕塑家巴特勒迪设计,落成于1886年10月28日。这座自由女神像是法国人民送给美国的礼物,形象为罗马神话中的自由女神身披长袍、右手举火炬,左手的册子上写着美国独立宣言发表的日期:1776年7月4日,脚下环绕着断裂的锁链。当轮船抵达纽约港的时候,自由女神像表达了美国对新移民的欢迎,也成为美国和自由的标志。
自由女神像最初由美国灯塔管理委员会管理,1901年转交美国战争部(美国国防部前身)管理,1933年至今则由美国国家公园管理局维护。自由女神像曾经历过数次整修和关闭,其中包括1938年用混凝土替代铸铁作为支撑,1984年至1986年进行了现代化改造,2001年九一一袭击事件后若干年中因安全原因关闭,2011年10月起安装另一条楼梯等。
当内部结构开放时,打算进入铜像基座和地台的游客,必须购买一张特惠博物馆/地台票,最早可于一年前预订。每天共有240人获准攀登:每组十人,每小时三组。攀登者只可携带药物和照相机,其他物品需放在储物橱,同时必须进行第二次保安扫描。我们是团游,不可能进入内部。
河的两边分别是新泽西州和和纽约市
新泽西州
纽约
新旧船坞
布鲁克林桥
为我们护航的直升机
回到岸上
自由女神的铭文和题词(来自网络)
犹太女诗人爱玛·拉撒路(Emma Lazarus)的十四行诗《新巨人》 :
"The
New Colossus"
Not like the brazen giant of Greek fame,
With conquering limbs astride from land to land;
Here at our sea-washed, sunset gates shall stand
A mighty woman with a torch, whose flame
Is the imprisoned lightning, and her name
Mother of Exiles. From her beacon-hand
Glows world-wide welcome; her mild eyes command
The air-bridged harbor that twin cities frame.
"Keep, ancient lands, your storied pomp!" cries she
With silent lips. "Give me your tired, your poor,
Your huddled masses yearning to breathe free,
The wretched refuse of your teeming shore.
Send these, the homeless, tempest-tossed to me,
I lift my lamp beside the golden door!"
译文(一):
欢迎你,那些疲乏了的和贫困的,挤在一起渴望自由呼吸的大众,那熙熙攘攘的被遗弃了的,可怜的人们。把这些无家可归的饱受颠沛的人们一起交给我。我高举起自由的灯火!
译文(二):
将你疲倦的、可怜的、瑟缩着的、渴望自由呼吸的民众,将你们海岸上被抛弃的不幸的人,交给我吧。我伫立金门,高举自由的灯火!
|