| 後庭集序 Preface to Backyard Pomes
二零二零,岁在庚子,孟夏之初,会於绿岛仙苑之後庭,浪漫事也。 At 2020, year of the Gengzi, early Summer, they party in the LvDao's Fairy Garden, romantic things.
群贤毕至,男女咸集。 Talented person are here, ladies and gentlemen gather together.
此地有苍松翠柏,蝶蜂狐鹊;又正百花盛开,映带左右,折枝插瓶上桌,芳香四溢,列坐其次。 Here has green pines and cypresses, butterflies, bees, foxes and magpies; just flowers are blooming around, fold insert bottle on the table, fragrant and sit in order.
喜有口琴吉他之音,边酌边咏,亦用来畅叙旧情。 Happy to have the sound of harmonica guitar, drink and singing poetry, also used to narrate old feelings.
是日也,阳光明媚,清风徐徐,纵观寰宇之浩,苑内花品之繁,真乃赏心悦目,人生怎能不知足?足可乐也。 On this day, the sun is shining, the breeze is gentle, looking at the vastness of the world, the prosperity of the flowers in the garden, it is really pleasing to the eye, how can life be unsatisfactory? Contentment.
千里各相聚,同趣合,诗词游记之,一吐为快不吝;或闲侃词牌,鼓励赞赏相和。 Thousands of miles meet together, have similar interests, travel poems and words, say it with pleasure, or chat about the word plate, encourage praise and cooperate. 绿岛小食堂,酒菜高档,推杯换盏一醉,各抒己见,畅所欲言,忘却老之将至。 Lvdao's small canteen, upscale wine and food, push the cup for a drunk, express their own opinions, speak freely, forget the old age. 岁月恰如流水,一去不返,往事难如烟。 Years are like running water, never go back, the past will not like smoke disperse. 童心不泯,诙谐之间,皆无名利,犹不能不以之为傲。 Keep a childlike heart, humorous, no fame and fortune, have to be proud of him. 事事多无常,夕阳静好。 Maby everything is impermanent, the setting sun is quiet and beautiful. 俗话说:"生死由天命。"吾辈幸矣! As the saying goes: "Life and death are by fate." My generation is lucky!
兼览古今中外之事,总有一叹,即要唠叨几句,否则心中不快。 Look at what happened at the ancient and modern, there is always a sigh, most say something, otherwise unhappy. 本知长路必有其尽,长生不老荒诞。 Understand how long the road has an end, impossible to live forever. 明日何如,当下必须珍惜。
How about tomorrow, must be cherished now. 悦哉!故无叙其名,聊记所述。
Joyful! So needless to say the names, just record this. 不求览者,仅为朋友之情谊。
Non-seeker, only for friendship of frieds.
(我们不仅要继承还要发展,就弄了这个中英对照版。敬请各位斧正。)
|