在 MSN 上讀到這個標題,重點摘出如下:
體育教練和健身教練, 按摩治療師,註冊護士和物理治療師, 學校心理學家,音樂教師,幼兒教師和語音語言病理學家, 個人理財規劃師,司機和私人偵探。這些是預計到2020年雇用至少20 %以上的人在美國的領域之一。
你有沒有注意到的共同點?這些工作中的每一個是所有關於同情。
我的有感:這些工作好像華人的孩子選擇的不多,但是我認識的一個年青人-按摩治療師,過去的10年他的生意擴大了許多倍。當我們老了之後,特別想和人講話,而不是和計算機講話!
最近10多年,一些工作消失了,一些正在消失,但是上面這些工作隨着社會的老齡化,一定會增加 。
原文標題:
In 2020, this will be the most important job skill
What’s the crucial career strength that employers everywhere are seeking—even though hardly anyone is talking about it? A great way to find out is by studying this list of fast-growing occupations, as compiled by the US Bureau of Labor Statistics.
Sports coaches and fitness trainers. Massage therapists, registered nurses and physical therapists. School psychologists, music tutors, preschool teachers and speech-language pathologists. Personal financial planners, chauffeurs and private detectives. These are among the fields expected to employ at least 20% more people in the US by 2020.
Did you notice the common thread? Every one of these jobs is all about empathy.
In our fast-paced digital world, there’s lots of hand-writing about the ways that automation and computer technology are taking away the kinds of jobs that kept our parents and grandparents employed. Walk through a modern factory, and you’ll be stunned by how few humans are needed to tend the machines. Similarly, travel agents, video editors and many other white-collar employees have been pushed to the sidelines by the digital revolution’s faster and cheaper methods.
But there’s no substitute for the magic of a face-to-face interaction with someone else who cares. Even the most ingenious machine-based attempts to mimic human conversation: Hi, can’t match the emotional richness of a real conversation with a real person.
。。。
What the BLS data tells us is that even in a rapidly automating world, we can’t automate empathy.
|