在我从古巴回到加拿大刚半个月,就传来了: 美国和古巴将直航的官方消息 第一步先是飞往首都哈瓦那,一天20个航班
以后飞往古巴其它其它10个城市,飞机将达到一天110个航班! 消息没有说哪些城市将有直航,但是下面这些度假圣地一定会有的:
现在古巴一年有3百万游客,加拿大人占了40%。其余主要是英,德,意大利以及巴西。 自从美古建交消息传出后,从其他国家去古巴的人已经多了,希望赶在美国人进去之前去。但是这些欧洲人可能主要在哈瓦那周围的大城市。目前在度假小岛的主要是加拿大人 。
现在美国也是首先直飞哈瓦那,这样首都附近将要更忙了,可能哈瓦那周围的餐馆和交通,旅馆还跟不上这么快的变化的。当然古巴有从哈瓦那到其它地方有飞机,游客也可以到达其它城市。 去古巴的度假时间主要集中在11月到4月。那么美国人可以去古巴是今年春天还是秋天呢? 下图来自上面的新闻:美国-古巴签通航协议
下面消息直接来自网上: Havana (AFP) - The United States and Cuba signed an agreement Tuesday authorizing daily US commercial flights to the communist-ruled island for the first time in more than 50 years.
The deal allows up to 110 daily flights to 10 destinations in Cuba, with about 20 of them to the capital Havana, where authorities have ordered renovations to double the capacity of Jose Marti airport. "Today is a historic day in the relationship between Cuba and the United States," said US Transportation Secretary Anthony Foxx in Havana, where he signed the accord with his Cuban counterpart Adel Rodriguez. "For the first time in more than five decades, the United States and Cuba will allow (airlines) to establish a service between our two nations." Rodriguez said the accord marked "the start of a new era in air transport links between Cuba and the United States, which will contribute to the deepening of ties between our two countries." Currently, all flights between the two countries are charter flights. US authorities said they would immediately invite American airlines to submit applications to operate the flights, with routes to be set up within months. The Cuban government will also give "thorough consideration to future requests from the US government to increase this level of service," said US Deputy Assistant Secretary of State for Transportation Affairs Thomas Engle. The agreement allows for regular flights "between any city in the US and any city in Cuba," provided it is equipped with infrastructure for international air travel, he added. 关闭评论 |