On me dit que nos vies ne valent pas grand-chose 有人说我们的生命并不算什么, Elles passent en un instant comme fanent les roses 她瞬间而逝如同凋谢的玫瑰, On me dit que le temps qui glisse est un salaud 有人说时间飞逝象个混蛋, Que de nos chagrins, il s’en fait des manteaux 我们的忧伤,就象个伪装。 Pourtant quelqu’un m’a dit que tu m’aimais encore 然而有人对我说你还爱我, C’est quelqu’un qui m’a dit que tu m’aimais encore 是的有人对我说你还爱我, Serait-ce possible alors 这还可能吗? On dit que le destin se moque bien de nous 有人说我们不在乎命运, Qu’il ne nous donne rien et qu’il nous promet tout 他什么都没有给我们却承偌了一切, Il para顃 que le bonheur est à portée de main 看起来幸福就在手上 Alors on tend la main et on se retrouve fou 但当你展开手心的时候却空无一物, Pourtant quelqu’un m’a dit que tu m’aimais encore 然而有人对我说你还爱我, C’est quelqu’un qui m’a dit que tu m’aimais encore 是的有人对我说你还爱我, Serait-ce possible alors 这还可能吗? Serait-ce possible alors 这还可能吗? Mais qui est-ce qui m’a dit que toujours tu m’aimais 但是谁对我说你一直爱着我, Je ne me souviens plus 我再也回忆不起, C’était tard dans la nuit 夜已经很深了, J’entends encore la voix 我依然听到声音, Mais je ne vois plus les traits 但我看不见痕迹。 Il vous aime, c’est secret, 他爱着你,这是个秘密, Ne d顃es pas que je vous l’ai dit 别说我告诉过你, Tu vois quelqu’un m’a dit que tu m’aimais encore 你看到有人告诉我你还爱者我, Mais m’a-t-on vraiment dit que tu m‘aimais encore 但他们真的说你还爱着我吗, Serait-ce possible alors 这还可能吗? On me dit que nos vies ne valent pas grand-chose 有人说我们的生命并不算什么, Elles passent en un instant comme fanent les roses 她瞬间而逝如同凋谢的玫瑰, On me dit que le temps qui glisse est un salaud 有人说时间飞逝象个混蛋, Que de nos tristesses, il s’en fait des manteaux 我们的忧伤,就象个伪装。 Pourtant quelqu’un m’a dit que tu m’aimais encore 然而有人对我说你还爱我, C’est quelqu’un qui m’a dit que tu m’aimais encore 是的有人对我说你还爱我