设万维读者为首页 万维读者网 -- 全球华人的精神家园 广告服务 联系我们 关于万维
 
首  页 新  闻 视  频 博  客 论  坛 分类广告 购  物
搜索>> 发表日志 控制面板 个人相册 给我留言
帮助 退出
 
沐岚的博客  
如沐烟岚  
我的名片
沐岚
注册日期: 2012-01-25
访问总量: 1,165,909 次
点击查看我的个人资料
Calendar
我的公告栏
欢迎光临!原创作品,请勿转载,谢谢。
最新发布
· 一个坚定的反对派,为何看好特朗
· 游戏视频《封印新冠毒魔》(胆小
· 我做的第一个游戏视频“艺术家的
· 遥远的紫云英(上)
· 祭
· 后院那棵无名树
· 原创小说《疫》(2)
友好链接
· 芹泥:芹泥
· 董胜今:董胜今的博客
· 木桩:木桩的博客
· 海天简牍:海天别院
· Cirdan:Cirdan的博客
· 敬丘:敬丘的博客
· 海天:海天之间
· 望那儿一汪:望那儿一汪的博客
· 华蓥:华蓥的博客
· 红妆:红妆**姹紫嫣红
· lone-shepherd:牧人的博客
· 雪山下的绛珠草:雪山下的绛珠草
· 老冬儿:老冬儿的博客
· 雨露:雨露的博客
· 马黑:马黑的博客
· 人生晚秋:人生晚秋的博客
· 含嫣:含嫣的博客
· 紫荆棘鸟:-*-紫色王家思絮絮-*-
分类目录
【音乐赏析(基础理论)】
· 浅析几首民国时期名歌(原创)
· 关于歌词不得不说的话(随想)
· 旋律像山峦一样起伏逶迤……
· 节奏,节奏,节奏奏!
· 听音乐时,我们看到了什么?(续
· 听音乐时我们都看到了什么?
· 音乐的旋律和节奏
【音乐赏析(歌曲分析)】
· 《欢乐颂》的主题是如何重复的(
· 比《黑色星期天》更悲伤的歌《Go
· 经典民歌《槐花几时开》赏析(原
【原创歌曲】
【原创短篇小说《春雪无痕》】
· 春雪无痕(4)尹儿离家(完)
· 春雪无痕(3)湘胡子回家了……
· 春雪无痕(2)湘胡子
· 春雪无痕(1)尹儿
【原创诗歌和小小说】
· 候诊室播放音乐的老人
· 嘘,千万不要到外面乱说话
· 情人节夜话(小小说)
· Qinny
· 《梦芹泥》
【原创中篇历史小说《血战山海关》】
· 血战山海关(10)
· 血战山海关(9)
· 血战山海关(8)
· 血战山海关(7)
· 血战山海关(6)
· 血战山海关(5)
· 血战山海关(4)
· 血战山海关(3)
· 血战山海关(2)
· 血战山海关(1)
【原创中篇历史小说《血战山海关》】
· 血战山海关(20 完)
· 血战山海关(19)
· 血战山海关(18)
· 血战山海关(17)
· 血战山海关(16)
· 血战山海关(15)
· 血战山海关(14)
· 血战山海关(13)
· 血战山海关(12)
· 血战山海关(11)
【原创中篇小说《风雪绿头巾》】
【小科普:斐波那契数列】
· 斐波那契数列和音乐
· 兔子的繁殖和斐波那契数列(2)
· 兔子的繁殖和斐波那契数列(1)
【读古希腊历史及编译】
· 历史:古典希腊时代的终结(上)
· 历史:雅典帝国(下)
· 历史:雅典帝国(上)
· 历史:古希腊的开始(编译)
· 读古希腊历史
【斯宾格勒《西方的没落》简介及节】
· 城市是文化历程的终点——斯宾格
· 斯宾格勒论“权威”
· 民主的命运 (摘自《西方的没落
【诗歌英译】
· 祭
· 试英译杜甫《春望》
· 试英译爪四哥博《秋念:写给大洋
· 试英译李白《将进酒》
· 试英译李清照《声声慢》
· 试译紫荆棘鸟博古绝组诗《秋》
· 《Qinny》 及曹雪葵博友的中译诗
· Qinny
【小议论文(3)】
【故事会:生活趣事一】
【故事会:往年趣事二】
· 神秘咒符治好了医生的怪病
· 弟弟勇擒劫匪(真实故事)
【故事会:文革故事】
· 旧文重贴:文革时见到的最恐怖的
· 文革中的女人:拉《江河水》的新
· 文革中的女人:右派徐伯伯的女儿
· 文革中的女人:右派徐伯伯
【摄影之三】
· 走近英格兰瑰宝--巴斯(图文)
【老父亲,老母亲(2)】
【老外公和外公传奇】
【微博】
【电影电视剧故事】
· 禁片《洛丽塔》
【转帖(2)】
· 一个坚定的反对派,为何看好特朗
【生活感悟(1)】
· 冬日遐想
· 一个“扯虎皮做大旗”的故事--
【转帖(1)】
【转帖(3)】
【老父亲,老母亲(1)】
· 母美
【摄影之一】
【摄影之二】
【故事会:往年趣事一】
· 我看到的两次奇异天象
· 从前给自己做时装
· 闪电惊魂
【Gone With The Spring Snow】
【故事会:生活趣事二】
【小议论文(2)】
· 让我们来谈谈文学
· 从一场古战看中华民族贵族精神之
【小议论文(4)】
【小议论文(1)】
【原创小说《鼠疫》】
· 原创小说《疫》(2)
· 原创小说《疫》(1)
· 原创小说《疫》(0)
【散文】
· 我做的第一个游戏视频“艺术家的
· 遥远的紫云英(上)
· 后院那棵无名树
· 冬日遐想
· 美景 · 瘟疫
【1】
· 游戏视频《封印新冠毒魔》(胆小
【万维风云】
存档目录
02/01/2024 - 02/29/2024
03/01/2022 - 03/31/2022
01/01/2021 - 01/31/2021
12/01/2020 - 12/31/2020
11/01/2020 - 11/30/2020
10/01/2020 - 10/31/2020
07/01/2020 - 07/31/2020
06/01/2020 - 06/30/2020
04/01/2020 - 04/30/2020
03/01/2020 - 03/31/2020
12/01/2019 - 12/31/2019
08/01/2019 - 08/31/2019
03/01/2019 - 03/31/2019
12/01/2018 - 12/31/2018
11/01/2018 - 11/30/2018
09/01/2018 - 09/30/2018
08/01/2018 - 08/31/2018
05/01/2018 - 05/31/2018
04/01/2018 - 04/30/2018
02/01/2018 - 02/28/2018
01/01/2018 - 01/31/2018
12/01/2017 - 12/31/2017
02/01/2017 - 02/28/2017
11/01/2016 - 11/30/2016
10/01/2016 - 10/31/2016
09/01/2016 - 09/30/2016
08/01/2016 - 08/31/2016
07/01/2016 - 07/31/2016
06/01/2016 - 06/30/2016
05/01/2016 - 05/31/2016
03/01/2016 - 03/31/2016
01/01/2016 - 01/31/2016
11/01/2015 - 11/30/2015
10/01/2015 - 10/31/2015
09/01/2015 - 09/30/2015
08/01/2015 - 08/31/2015
07/01/2015 - 07/31/2015
06/01/2015 - 06/30/2015
05/01/2015 - 05/31/2015
04/01/2015 - 04/30/2015
03/01/2015 - 03/31/2015
02/01/2015 - 02/28/2015
01/01/2015 - 01/31/2015
12/01/2014 - 12/31/2014
11/01/2014 - 11/30/2014
09/01/2014 - 09/30/2014
08/01/2014 - 08/31/2014
07/01/2014 - 07/31/2014
06/01/2014 - 06/30/2014
05/01/2014 - 05/31/2014
04/01/2014 - 04/30/2014
03/01/2014 - 03/31/2014
02/01/2014 - 02/28/2014
01/01/2014 - 01/31/2014
12/01/2013 - 12/31/2013
11/01/2013 - 11/30/2013
10/01/2013 - 10/31/2013
09/01/2013 - 09/30/2013
08/01/2013 - 08/31/2013
05/01/2013 - 05/31/2013
04/01/2013 - 04/30/2013
02/01/2013 - 02/28/2013
01/01/2013 - 01/31/2013
12/01/2012 - 12/31/2012
10/01/2012 - 10/31/2012
09/01/2012 - 09/30/2012
08/01/2012 - 08/31/2012
07/01/2012 - 07/31/2012
06/01/2012 - 06/30/2012
05/01/2012 - 05/31/2012
04/01/2012 - 04/30/2012
03/01/2012 - 03/31/2012
02/01/2012 - 02/29/2012
01/01/2012 - 01/31/2012
发表评论
作者:
用户名: 密码: 您还不是博客/论坛用户?现在就注册!
     
评论:
《Qinny》 及曹雪葵博友的中译诗
   

QINNY

--- My very first English poem  to Qinny ( 芹泥)


Qinny,

I dreamed of thee last night again...

Thee‘ve  taken the portal back to the Dynasty Wei-Jin,

To accompany Master Ruan Ji;

You sang a song of Lord Cao,

And pointed a sword to demons and trolls.

Staring at you from afar,

How great admiration had I in my heart !

In the showers of summer blossoms,

Seeking your trail I came to your place ;

Your garden was still green and blooming,

Yet the portal was busy no more.

Sitting round a stone table,

The ancients had fallen ever in silence deep;

As girl laughters rose behind a moon door,

I heard silver bells ringing in the air...



What did your voice sound like, Qinny?
So much wondered I would have...

Rowing the boat you prepared for me,

I wanted to sail to the shore of your dream.


Oh, shall I await for you at the portal,
so you and me would be just a click away;
Back to the place where you were,

I hoped so much to see you again!


Please tell me, Qinny,

Whether my boat  entered your dream today...



此诗昨晚贴出后,便外出了,没想到诗坛曹雪葵大侠给予好评,还翻译成了中文的古诗,非常精妙。 太惊叹于曹大侠的诗才,令我受宠若惊。 他的翻译使此诗的境界更高了一层,还多了许多的古诗意境。 特别要提到曹大侠把Qinny翻译成“君”,简直是画龙点睛, 因为整首诗,我最得意的地方,是恰到好处地表达了一种心灵相通,不染尘俗的交往之情,对,就是古人里的“君子之交“。

现抄录于后,以表达我的敬意。






Elwyen兄好诗:Qinny 冒昧试译成汉语

送交者: 曹雪葵 2012年09月03日05:55:09 于 [诗词歌赋] 发送悄悄话


昨夜入君梦,

魏晋越星门。

傲世阮籍眼,

指剑曹公吟。

惊见威魔怪,

钦羡唤我心。

曾忆落花雨,

觅踪尾瑶琴。

园中红绿静,

藤门寂无尘。

石桌对牵袖,

沉思追古人。

忽似银铃舞,

嬉笑满河滨。

从未听君唱,

清声每欲闻。

备舟好摇橹,

随君追梦频。

或当依门候,

转瞬接胸襟。

旧帆寻不远,

馨香得再亲。

君兮告我:

殷勤今夜舟,

枕前看可真?


很高兴芹泥来应和,Qinny芹泥)的诗:


昨夜梦零乱,清起听管弦。

英古相辉映,天水共橙鲜。

闲暇展远眺,邈思万维缘。

归船侯佳期,异景愿有延。


想不到这小诗引起了诗坛诗友们的兴趣,大家按各自的理解,又做了一些新诗,有趣的是变成了爱情诗,哈哈。 结果芹泥和我也来凑趣,又各写了一首。 首纯属胡闹,开心。


抛玉引砖:据职老诗歌翻译创新量子缠绕意思流,再翻《秦妮》 by 叶扶提

送交者: 叶扶提 2012年09月03日11:56:36 于 [诗词歌赋] 发送悄悄话

根据职老量子意思流,再创作,抓隐含主题等等的诗歌翻译教育方针,再翻《秦妮》。谢谢李宗盛大锅锅的《真爱无敌》友情客串,黑黑。


哦昨夜我梦见了你,

那么努力那么心虚,

独自在空荡荡的台上演戏,

魏晋风骨,曹歌魔笛。

哦昨夜我梦见自己,

竟然可以不必呼吸,

隔着蓝蓝的冰冷的海洋,

痴望着你。

哦昨夜我梦见自己,

那么心慌那么心急,

穿过绚烂的湿湿的花海,只为找你。

那梦境迂回诡异,

银铃缠绕空气,量子女声清晰,

发现声音粒子中没有你,

落泪心急。


哦昨夜我梦见自己,

划舟寻找秦妮。

天地失去了主题,

秦妮你在哪里?


想醒转却无力,

心痛无比清晰,

若爱过必留痕迹,

回来原地我还在等你。

哦今夜我的秦妮,

告诉我你会让我相信真爱依旧无敌。

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

原瓦:

试翻小E之【秦妮】 by 职老

送交者: 职老 2012年09月03日10:56:42 于 [诗词歌赋] 发送悄悄话

我思你梦一遍

乘舟又回桃眷

师傅仍在

树下结义歌宴

天下三分

然兄弟亲如手链

刻着你的名字

在我心璇

桃花分陷

夏夜无倦

爱你的旁路

就走过绿殿

舟还在那里

思思片片

唯独你我坐的桌子

像石头一样没变

围缠绕的是的笑声银铃不厌

我的秦妮

你在哪里?

能否再次同舟

共赴桃眷?

我是否应该等在舟里

亦或与你的声音一起飘走?

还是再回到那里

仔细听你的声音刻入再见

告诉我

能否同舟如梦今愿?


误入诗坛 by 芹泥

送交者: Elwyen 2012年09月03日13:12:59 于 [诗词歌赋] 发送悄悄话

昨晚我思维如烟,
冥冥中我去了故园,
听有人清唱魏晋,
看有人弹击鬼谗。

今天我路过诗坛,

方知这里气象万千,
量子粒子与秦妮周旋,
窈窕女子竞变男。

我划着一个无桨的木船,

旨在原地里画圈,
一直在苦苦追寻,
却忘了目标遥远。




哦,秦妮 by Elwyen

送交者: Elwyen 2012年09月03日13:00:34 于 [诗词歌赋] 发送悄悄话

那个秦朝来的小妮子

不知为何我昨晚梦见了你。

你生性活泼不安份,跑去了魏晋;

调侃了一番曹操,戏耍了一通神鬼,

我只好从远处望着你,

为你有安全之虞。


想一想望着也是无用,便回到了你的院子里,

你院子仍然是香气四溢,穿越之门却有点冷清;

我寻寻觅觅,觅觅寻寻,

漫天的飞花也搅不乱我的心绪。

古怪的是,为何那石桌旁

却坐了一群古人,

他们阴测测地不语,把我吓得不轻。

幸好河边飞来了姑娘们的笑声,

似银铃,引得我想入非非。

为何那秦朝的小妮子,却不吭声?


我只好划着船,去看个究竟;

可你的梦太远,我只好放弃。

回到穿越们等你回心转意,

其实穿越是那么的容易,仅仅是按按钮而已

可是为何我就是够不着,垂头丧气,

只好遥传心思,希望你读明。


哦,对了,秦妮,

别忘了告诉我,

之前我送出的小木船,

可否达到了你的梦里……




【忆秦娥】再翻 《秦妮》  by 叶扶提

送交者: 叶扶提 2012年09月04日01:26:35 于 [诗词歌赋] 发送悄悄话

【忆秦娥】


灯明灭,惘然梦里风生腋。

风生腋,先经阮巷,再穿宫阕。

魏王剑底千魂血流觞怎对当时月。

当时月,故园虽在,古今长别。


今长别晋人风骨真清

真清青眸含笑白衣如雪。

泠泠风竹箫声咽花荫寂寂飞红屑。

飞红屑,昔人已渺,笑音难绝。


音笑桃源虽好终须别

终须别长蒿在手檀溪难越

悠悠梦醒身成蝶与君同入时空穴。

时空穴,流光似水,扁舟如叶。

 
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2024. Creaders.NET. All Rights Reserved.