2026-4-24
一塊木雕印書版,是和刻本《御文明燈鈔》卷十一的第三十七、三十八、三十九頁:
在東京圖書館裡,碰巧能找到這部線裝書的掃描版:是明治十六年出版的。也就是1883年,一百四十多年了,可惜是日文。作者是道隱和尚(1741-1813),乃浄土真宗本願寺派的高僧,御是對大師、高僧文字的尊敬稱呼,所以才稱御文。表示其不僅是普通的論著,而是具備指導意義的聖言教誨。
《御文明燈鈔》或《因明論疏明燈抄》是江戶時期刊印的日本法相宗僧人秋筱善珠對唐代窺基《因明入正理論疏》所作的注釋著作。善珠(723-797 年)是奈良入唐僧人玄昉(?-746年)的弟子,窺基(632-682年)則是玄奘(602-664年)的弟子,前後相差百年。全書共十二卷,系統闡釋因明學理論,完整保存唐代因明文獻體系,被學界視為研習窺基《因明大疏》的必讀之作,成書於奈良時代。日本學界將其與江戶時代華嚴宗僧人溶鳳譚(1654-1738,法名僧浚,號幻虎道人)所著的八卷《因明論疏瑞源記》並列為研究唐代因明學的核心文獻。網上中文介紹和後世中土研究資料都很少,不知其所以然也。


只有《佛光大辭典》介紹說:《因明論疏明燈抄》
|