2026-5-1
大英博物馆里收藏的一个世纪之前线装书的印刷雕版,并不刻于一地,却像从同一块木头上分出的纹理。其中,不仅有日本的浮世绘名画,有西藏尼泊尔的佛教经卷,有中国的古籍,还有朝鲜儒学大师的中文著作。

黄允中(1782-1855):《雲鶴集》(雲鶴先生文集)1907年雕版
东亚雕版印刷,以中国为源头,在朝鲜、日本及藏文化圈中逐渐分化:朝鲜趋于国家化与制度化,并在既有技术上推进精度与规范;日本转向商业与图像,使印刷进入视觉与市民生活;藏地则依附宗教传统,维持稳定而近乎不变的复制体系。
日本的浮世绘,线条轻快,色层分明;西藏与尼泊尔的经卷,字形瘦长,排列紧密;中国的古籍,版式端正,校勘严整;朝鲜儒者的汉文著述,笔意克制,结构清楚。它们各自成形,却彼此可辨。不相同,但从不陌生。

|

|

| 
| 
|
姑姊妹適人。而子孫幷沒無後。亦無夫家當祔之親屬。則本宗親屬。亦可祔于家廟乎。姊妹之夫。不當祔于家廟。而只祔姑姊妹。不祭其夫。亦未安。當如何。世俗或有姑姊妹無後者。則夫妻之主。各以親屬分去。亦如何。答曰。姑姊妹之已嫁而無後者。祔于本宗家廟。於理不合。至於夫妻神主。兩邊親屬。各自分去。尤不近理。
凡人無後而班祔云者。竝無子女然後。祔入旁親之廟。如或有女無子。則女夫及外孫。以奉其神主于私室。亦爲未安。今雖有女及外孫。依無後班祔之例。請入祔本宗家廟。如何。答曰。旣不能立後。則權安於女孫之家。已爲未安。祔于本宗家廟。亦甚不便。此等處誠難爲說。如不得已。則不得不依亡人處置。
兄弟姊妹之殤者。旣無稱號封氏。則神主亦何以書之。或書殤兄殤姊如何。某封某氏之稱。亦可書於殤親否。答曰。神主書殤字。未見於古書。殤又不可以有封。男子則當書曰秀才某郡某公神主。女子則當書曰某郡某氏乎。不敢的知。
題主。書顯考顯祖考。而祭儀祝辭。不書顯字。何也。答曰。神主旣書顯字。則祝文之不書。不知何也。豈非 |
以爲親盡。不爲改造。而宗孫已死。則宗孫之子。亦可追改乎。支孫之親未盡者。亦可自爲改造而奉祭。以終其身乎。家禮。廟主代盡後。移于支孫云者。似是神主尙存。支孫猶有親未盡者。故不忍遽埋而然也。今旣無神主。而改造一節。亦已放過。則宗孫旣亡。宗孫之子。追改先人未行之禮。似未安。支孫。自造先世神主。亦似未安。處之如何。不可改則親未盡支孫。亦以紙榜奉行高祖忌祭時事。亦不害於義否。
答曰。先世神主。因兵亂未保。誠爲痛憫。而追造於親盡之後。恐未合理。支孫之親未盡者。雖爲之權奉。而追造代盡之主。亦似未安。曾於此等處。不知合當道理。今亦不敢強說。
班祔之主。或尊於正位子孫行。則奠物奠爵。何先何後。高曾旁親。死而無後。亦當入廟否。若行時事。而所祔之主。無祖父母位。則祭時祔于何主。祝文不及祔位否。
答曰。程子曰成人而無後者。其祭終兄弟之孫之身。則高曾旁親之無後者。恐不得入廟。不得祭所祔祖父位。則不得不權祔於禰位。祝文固不用於祔位。若祔于祖考。則以某位祔食。家禮自有明文。但權祔禰位。不知當如何。不敢強說。 |
由于曾经是同文同种,没有隔离,历史上的朝鲜是中国最好的学生,学什么像什么。中国有的,朝鲜基本上都有,而且可能做得更好,青出于蓝而胜于蓝。中国没有的,朝鲜也可能有。
雕版印刷,就是一例。朝鲜人刻的《高丽大藏经》,一刀一字,几乎不容误差。版木被当作经卷本身来对待,校勘的精细,超过了很多流传中的中原版本。
雕刻技术在这里没有改变方向,而是被压到了极致,成为一种可以依赖的标准。
|