设万维读者为首页 万维读者网 -- 全球华人的精神家园 广告服务 联系我们 关于万维
 
首  页 新  闻 视  频 博  客 论  坛 分类广告 购  物
搜索>> 发表日志 控制面板 个人相册 给我留言
帮助 退出
反抗压迫手记  
面对压迫,我们别无选择  
https://blog.creaders.net/u/2032/ > 复制 > 收藏本页
网络日志正文
一句陶诗看学术自由 2025-01-31 14:05:12

《九日闲居》是陶渊明的一首五言诗,全诗及序如下:

余闲居,爱重九之名。秋菊盈园,而持醪靡由,空服九华,寄怀于言。

世短意常多,斯人乐久生。 日月依辰至,举俗爱其名。 露凄暄风息,气澈天象明。 往燕无遗影,来雁有余声。 酒能祛百虑,菊解制颓龄。 如何蓬庐士,空视时运倾! 尘爵耻虚罍,寒华徒自荣。 敛襟独闲谣,缅焉起深情。 栖迟固多娱,淹留岂无成?

第一次细读此诗,读的是2014年中华书局出版的《陶渊明诗》,评注者袁行霈(1936年生)。袁是北京大学教授,1957年毕业于北大。

第二次细读此诗,读的是2020年台湾三民书局出版的《新译陶渊明集》,译注者温洪隆(1932年生)。温是华中师范大学教授,1957年毕业于该校前身——华中师范学院。

当我对照两书关于《九日闲居》的译注时,发现了一个重要的不同:

袁、温二人对“尘爵耻虚罍”一句的解释大不相同。

“尘爵耻虚罍”中提到两样器皿:爵与罍。二者都是酒器。前者小,后者大。前者相当于今日的酒杯,后者相当于今日的酒壶或酒坛。

盛酒的爵上面有了灰尘,可见许久未用,诗人许久未能喝到酒了。虚罍,空空的酒壶(坛)也。难解的是“耻”,以及整句诗的含义。

袁注与温注都引用了《诗经·小雅·蓼莪》:“ 缾之罄矣,維罍之恥。”(瓶之罄是罍之恥),都认为渊明此句脱胎于诗经这一句。

然而,袁接着说:“比喻父母不得其所,乃子之过。渊明活用此典,意谓有愧于爵罍,长期不用而生尘”。

温则在引用了诗经原文之后,继续引用东汉郑玄的《毛诗笺》:“缾小而尽,罍大而盈,言王不使富分贫”。并且,温还评论说:

”疑渊明用酒爵生尘是大酒坛的耻辱,暗示隐士贫穷,没有酒喝,是当权者的耻辱,因为当权者‘不使富分贫’。“

读完袁温二人的注解,一开始,我想:袁说似乎有理。温说似乎引申过度了。

然而, 再思之下,觉得袁说可疑:“尘爵耻虚罍”,与袁所谓诗人觉得自己”有愧于爵罍“,显然不一致。温说反而在逻辑上更连贯,在思想上也更合理。

何况,郑玄可是东汉大学者。我们可以怀疑温、袁的文言文水平,却很难怀疑郑玄的文言文水平。

那么,袁行霈,作为中国“著名古典文学研究专家“,”北大中文系教授、国学院院长……”,看不出我这个陶渊明诗文业余爱好者都看出来的不一致?不可能。

那么袁这么说的原因何在?我的猜测:

其一,袁是胡适批评的“差不多先生”。胡适先生百年前就指出过:中国人中多的是“差不多先生”,什么事情都不认真,马马虎虎。中国学术界也大多是这类人。袁是不是这样的一位呢?比如,他是不是让自己的研究生帮着编写,然后自己也不认真审稿呢?这种可能性当然有。然而其一,中国人还是爱面子的,《陶渊明诗》一书的评注者之署名毕竟是袁行霈,他除非老糊涂了,应该不会不爱惜名声吧。其二,我通读了《陶渊明诗》(评论见此),觉得袁的评注,特别是其注解,总体上还是相当扎实的。

其二,出版《陶渊明诗》时,袁自我审查或被审查了。假如袁不是文言文太差,那么他对此句的理解与温、郑类似,则他要说明:陶渊明这是在讽刺东晋政府或当权者。这样一来,就和中共政府的意识形态产生矛盾了。

中共自从“改革开放”以来,一直是“笑贫不笑娼”,“笑贫”就是嘲笑穷人也,也就是国外许多人知道的“责备受害者”思维。中共政府在鼓吹“勤劳致富”时,其暗含的逻辑是:如果某人穷,那就是此人“懒“了。和政府、国家、当权阶层(中共上层)有什么关系呢?

如果陶渊明因为穷、喝不到酒而讽刺东晋当权者,那么读到这一解说的人不是可以用同样的逻辑,看到中国那么多贫穷困苦的民众,而去责备中共、责备中国政府了?!

这样一来就和中共对民众的洗脑宣传不一致了!因此,必须改。

比较一二两种可能性,第二种可能较合理。在中国出版的《陶渊明诗》一书中,袁注把“尘爵耻虚罍”一句含糊其辞过去,欺负绝大多数读者文言文不好,又不能像我这样用台版的陶诗注来比较,为的是把这一句中批评政府的意味完全抹去。

至于是袁自我审查,还是他的书稿被审查,那就不得而知了。

袁作为体制内的”专家“,研究古典文学自然毫无自由可言,其言论和学术必然要被审查。不论是他自我审查,还是被中共宣传部门审查的,我们都不必奇怪。大名鼎鼎的钱钟书,当年编辑一本《宋诗选注》都被审查得不成样子(《宋诗选注》评论在此)。何况名气不如钱的袁某人呢?

因为涉及《诗经》,我又去找了手头几个版本的《诗经》把其中的《蓼莪》重读了。其中2018年三秦出版社出版的复旦大学骆玉明(1951年生)教授关于“ 缾之罄矣,維罍之恥”一句的注解如下:

“缾,同‘瓶’。瓶小罍大,瓶竭则罍无所资,是以罍耻。或以瓶喻家,罍喻国,家贫,是以国耻。”

这一解与温注略有不同,然而“家贫”与“国耻”联系起来的观点大约也不是中共宣传部门乐意看到的。这一次,大约审查人员不够认真。

中国人说“诗无达诂”。然而,在极权主义的中国,任何人的“诂”都得被意识形态审查了才可以发表、出版、或公开发言。中国政府对读书人的迫害、压迫和控制是史无前例的。今日中国是一个警察国家,千千万万个立志要“焚书坑儒”的警察们在监视着许许多多的读书人。

没有自由,学术搞不好;没有自由,文化搞不好;没有自由,教育搞不好;没有自由,经济搞不好;没有自由,政治搞不好……

没有自由,中国什么都搞不好!

没有自由的今日中国就是一个大粪缸。陶渊明、孔子如果活在今天,大概率要出国来和我们混。


浏览(1528) (19) 评论(5)
发表评论
文章评论
作者:高天阔海 回复 little_red_man 留言时间:2025-02-08 19:14:41

其实从诗歌写作的角度看:想象一下,陶渊明受过良好教育,读过《诗经》,大约心里有了酒瓶、酒罍的意象。写这首诗的时候,看到自己空了很久的酒爵,有了“尘爵”和“虚罍”的意象。至于“耻”,他或许是读过郑玄的文字,或许没有。或许要表达类似郑注的对政府的不满,或许没有。除非他是后来的苦吟诗派,注重练字,否则完全可以觉得合适就用了。

诗歌欣赏对于诗人的用心只能猜测而已。陶渊明是否对当时的政府有不满,也许有。那么他是否用这句诗讽刺一下政府呢?有可能。但是也许诗人根本没想到这一层,只是自然而然用了”虚“字和“耻”字呢?

回复 | 6
作者:little_red_man 回复 little_red_man 留言时间:2025-02-08 13:18:07

你看,"樽中酒不空"这句在这也是一种虚用典。"座上客常满,樽中酒不空"说的是孔融,但我在这用这句与孔融的原意并无关。

用典有时还可以是反着用。比如, 伟大领袖的"天若有情天亦老",是一种反用。


回复 | 1
作者:little_red_man 回复 高天阔海 留言时间:2025-02-08 13:01:20

骆玉明的注解扯得有些远了。


原诗蓼莪所表达的是一种人的普遍的感情,也即是,"子(罍)欲养而亲(缾)不在"。

陶渊明的"尘爵耻虚罍"其实是一种虚用典(而非实用典),也即,这句诗与它的出处并没有实际关联。比如,这种

虚用典的手法在李商隐的诗很常见。如果我直接说,家中酒杯蒙尘且酒坛空空,那就会显得很俗气。


《九日闲居》的关键应该是最末两句: 栖迟固多娱,淹留岂无成?也即,闲居在家,虽然挺快乐,但一想到"淹留岂无成",

又感觉很抑郁。这种心情很常见,我本人就深有体会。我其实是有酒不敢喝。我感觉陶渊明仍然会很抑郁, 即使他可以

"樽中酒不空"。


回复 | 1
作者:高天阔海 回复 little_red_man 留言时间:2025-02-08 07:04:13

好问题。

看你怎么读解了。郑玄的解读是国家富有,而个体家庭贫穷,因而可以用“尘爵耻盈罍”来表达。

然而依据骆玉明注则不同,“尘爵耻虚罍”就合理了。

“家贫所以国耻”:家贫则国往往不富,因而政府惭愧其为政之失败。虚罍(国家贫穷)当为一家之贫(尘爵或空瓶)而觉得耻辱。东晋政府当为陶渊明这一贫士的贫穷而觉得惭愧。


回复 | 7
作者:little_red_man 留言时间:2025-02-08 01:20:25

我也"认真"一回。这里似乎还有一个逻辑问题。"尘爵耻虚罍"如果写成"尘爵耻盈罍",那么你的解释是完全和理的。"虚罍"说明罍已经空了,那么罍为何要感到可耻呢?

回复 | 1
我的名片
高天阔海
来自: 来处
注册日期: 2008-11-13
访问总量: 1,641,511 次
点击查看我的个人资料
Calendar
我的公告栏
欢迎转载!请注明作者与首发网站。
最新发布
· 僵尸文化的悲哀——读《老残游记》
· 时间的悲喜剧——读《目送》
· 警察国家的政治难民——读《革后余
· 日本豪门的悲歌——读《细雪》
· 一句陶诗看学术自由
· 生与死之间——读《惜别》
· 自由的反面——《钢铁是怎样炼不成
友好链接
· 椰子:椰风阵阵,思绪如河
分类目录
【随笔】
· 僵尸文化的悲哀——读《老残游记》
· 时间的悲喜剧——读《目送》
· 警察国家的政治难民——读《革后余
· 日本豪门的悲歌——读《细雪》
· 一句陶诗看学术自由
· 生与死之间——读《惜别》
· 自由的反面——《钢铁是怎样炼不成
· 在尸体面前吃——闲说中国吃文化
· 公民不服从与川普主政的美国
· 往事不堪回首——读《回望》
【中国历史】
· 僵尸文化的悲哀——读《老残游记》
· 警察国家的政治难民——读《革后余
· 一句陶诗看学术自由
· 自由的反面——《钢铁是怎样炼不成
· 在尸体面前吃——闲说中国吃文化
· 往事不堪回首——读《回望》
· 京都,京都!
· 毒舌才子——《钱钟书交游考》读后
· 从叶嘉莹去世看华夏文化走势
· 闲说中国文学——读阿城《闲话闲说
【读书】
· 僵尸文化的悲哀——读《老残游记》
· 时间的悲喜剧——读《目送》
· 警察国家的政治难民——读《革后余
· 日本豪门的悲歌——读《细雪》
· 一句陶诗看学术自由
· 生与死之间——读《惜别》
· 自由的反面——《钢铁是怎样炼不成
· 公民不服从与川普主政的美国
· 往事不堪回首——读《回望》
· 京都,京都!
【北美社会】
· 公民不服从与川普主政的美国
· 自由主义与中庸之道——读《自由主
· 访露西·莫德·蒙哥马利女士故居
· 尘埃落定之后的反思——再评美国的
· 在加拿大投票20年——兼论美国大选
· Erasing History与法西斯主义的
· 蚂蚁还是蚱蜢?——读《蚂蚁与蚱蜢
· 21世纪如何反独裁——读Autocracy,
· 我们手里的未来——读赫拉利新作Ne
· 是左还是右——读《大辩论》
【诗】
· 从叶嘉莹去世看华夏文化走势
· war or peace
· 柿子(英诗汉译)
· 走向2024
· 再读北岛
· 谈论海子的时候,我们在谈论什么
· blues for a late friend
· 等待戈多
· 钟情正在我辈——读《纳兰词集》
· 寇恩的渴望
【翻译】
· 诺奖得主批评西方国家的挺哈运动
· 柿子(英诗汉译)
· 博尔赫斯诗三首
· 坐九路车到红海滩
· 译诗:而死亡必无力统御
· 译诗:某夜我出门
· 译诗:三个朋友的寓言和轮唱
· 斯瓦辛格:致我的俄国朋友们
· 暴君的脆弱——斯大林专家细论俄侵
· 焦虑六论
【第三视点】
· 诺奖得主批评西方国家的挺哈运动
· 当胡适遇上哈马斯
· 以巴冲突与有思考的立场
· 安息吧,法国作家米兰·昆德拉!
· 孤独之病——观《伊尼舍林的女妖们
· 鸦片战争: 一个神话
· 普京:一个疯子?
· 斯瓦辛格:致我的俄国朋友们
· 两种疫苗:打疫苗的中西对照
· 非理死钉主义
【反压迫】
· 自由的反面——《钢铁是怎样炼不成
· 访露西·莫德·蒙哥马利女士故居
· 自由主义vs.极权主义——读《丘吉
· 国家的敌人?——《天安门流亡者》
· 诺奖得主批评西方国家的挺哈运动
· 局内人的视角——读Unveiled
· 2024年6月4日:六四35周年纪念
· 言论自由的烈士——读《储安平与观
· 以笔为刀——读Knife
· 永不熄灭的星火——读Sparks
【中国社会】
· 僵尸文化的悲哀——读《老残游记》
· 时间的悲喜剧——读《目送》
· 警察国家的政治难民——读《革后余
· 一句陶诗看学术自由
· 生与死之间——读《惜别》
· 自由的反面——《钢铁是怎样炼不成
· 在尸体面前吃——闲说中国吃文化
· 往事不堪回首——读《回望》
· 毒舌才子——《钱钟书交游考》读后
· 从叶嘉莹去世看华夏文化走势
存档目录
2025-02-07 - 2025-02-28
2025-01-03 - 2025-01-31
2024-12-06 - 2024-12-27
2024-11-01 - 2024-11-29
2024-10-04 - 2024-10-25
2024-09-06 - 2024-09-27
2024-08-02 - 2024-08-30
2024-07-05 - 2024-07-26
2024-06-04 - 2024-06-28
2024-05-03 - 2024-05-31
2024-04-05 - 2024-04-26
2024-03-01 - 2024-03-28
2024-02-02 - 2024-02-24
2024-01-06 - 2024-01-26
2023-12-01 - 2023-12-29
2023-11-03 - 2023-11-25
2023-10-06 - 2023-10-27
2023-09-01 - 2023-09-30
2023-08-04 - 2023-08-25
2023-07-07 - 2023-07-29
2023-06-03 - 2023-06-30
2023-05-07 - 2023-05-27
2023-04-02 - 2023-04-29
2023-03-03 - 2023-03-25
2023-02-04 - 2023-02-25
2023-01-03 - 2023-01-28
2022-12-02 - 2022-12-29
2022-11-04 - 2022-11-27
2022-10-01 - 2022-10-22
2022-09-02 - 2022-09-24
2022-08-06 - 2022-08-27
2022-07-03 - 2022-07-29
2022-06-04 - 2022-06-25
2022-05-08 - 2022-05-28
2022-04-18 - 2022-04-30
2022-03-13 - 2022-03-27
2022-02-12 - 2022-02-26
2022-01-15 - 2022-01-29
2021-12-11 - 2021-12-18
2021-11-06 - 2021-11-27
2021-10-16 - 2021-10-30
2021-09-11 - 2021-09-25
2021-08-02 - 2021-08-22
2021-07-04 - 2021-07-24
2021-06-04 - 2021-06-26
2021-05-01 - 2021-05-29
2021-04-02 - 2021-04-24
2021-03-06 - 2021-03-26
2021-02-06 - 2021-02-27
2021-01-10 - 2021-01-31
2020-12-06 - 2020-12-31
2020-11-02 - 2020-11-29
2020-10-12 - 2020-10-24
2020-08-14 - 2020-08-14
2019-02-01 - 2019-02-01
2018-06-07 - 2018-06-17
2018-05-30 - 2018-05-30
2018-03-11 - 2018-03-11
2018-02-01 - 2018-02-01
2018-01-08 - 2018-01-20
2017-12-17 - 2017-12-30
2017-11-09 - 2017-11-26
2016-12-17 - 2016-12-27
2016-11-22 - 2016-11-22
2016-10-18 - 2016-10-18
2016-09-30 - 2016-09-30
2015-12-28 - 2015-12-28
2015-11-06 - 2015-11-28
2015-10-03 - 2015-10-31
2015-09-02 - 2015-09-23
2015-08-03 - 2015-08-28
2015-07-07 - 2015-07-13
2015-05-02 - 2015-05-31
2015-04-04 - 2015-04-24
2013-12-03 - 2013-12-03
2013-11-14 - 2013-11-14
2013-10-03 - 2013-10-28
2013-09-02 - 2013-09-29
2013-08-02 - 2013-08-30
2013-07-01 - 2013-07-30
2013-06-01 - 2013-06-28
2013-05-01 - 2013-05-01
2013-04-02 - 2013-04-26
2013-03-08 - 2013-03-30
2013-02-02 - 2013-02-27
2013-01-02 - 2013-01-23
2012-12-25 - 2012-12-31
2012-10-09 - 2012-10-09
2012-08-04 - 2012-08-18
2012-04-08 - 2012-04-08
2012-03-07 - 2012-03-19
2012-02-15 - 2012-02-28
2011-12-23 - 2011-12-29
2011-08-30 - 2011-08-30
2011-01-04 - 2011-01-19
2010-12-07 - 2010-12-31
2010-11-14 - 2010-11-14
2010-10-08 - 2010-10-08
2010-07-01 - 2010-07-09
2010-04-06 - 2010-04-29
2010-03-04 - 2010-03-27
2010-01-17 - 2010-01-21
2009-12-13 - 2009-12-28
2009-11-14 - 2009-11-29
2009-10-15 - 2009-10-31
2009-08-14 - 2009-08-14
2009-07-04 - 2009-07-23
2009-06-03 - 2009-06-03
2009-04-04 - 2009-04-24
2009-03-06 - 2009-03-06
2008-12-02 - 2008-12-21
2008-11-22 - 2008-11-22
 
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2025. Creaders.NET. All Rights Reserved.