约一周前,美国大选的第一次总统候选人辩论让我们看到了民主党的现任总统拜登与共和党的卸任总统川普之间的一场政治争吵表演。
我用“争吵”,是因为川普习惯性地撒谎,用撒谎、自夸和攻击对方来替代辩论。
辩论是有规则的,而川普习惯性地不守规则。当辩论中至少一方不守规
【译注:赫塔·米勒(德语:Herta Müller;生于1953),原籍罗马尼亚,德国作家,2009年诺贝尔文学奖获得者。本文由米勒女士在五月二十五日斯德哥尔摩的十月七日论坛“犹太文化在瑞典”上朗读。】
他们变成了怪物
在大多数关于加沙战争的叙述中,战争并不是从它开始的地方开
Unveiled: How Western Liberals Empower Radical Islam (《揭开面纱:西方自由主义者如何助力伊斯兰激进化》) 是加拿大人权活动家亚斯敏·穆罕默德(Yasmine Mohammed, 出生年月不详)的回忆录。
亚斯敏·穆罕默德是一个穆斯林脱教人士(ex-Muslim)。
亚斯敏·穆罕默德
最近读到一本有趣的书,其中提到了一个美国历史名人奥杜邦(Audubon),作者只提了姓,因为此人太出名了。书中说:
奥杜邦自己写道,如果没有杀死一百只鸟的话,他会觉得自己的一天过的不完整。
作者接着说:
奥杜邦以刚死的鸟为模特来作画,他在鸟身体上穿入许多细线来保
Dear Friend是Dear Friend, from My Life I Write to You in Your Life一书的简称。
Dear Friend, from My Life I Write to You in Your Life (《亲爱的朋友,从我的生命中我写给在你生命中的你》,出版于2017年)是美国作家Yiyun Li(中文名:李翊云,生于1972年)的一
Knife,全名是:Knife: Meditations After an Attempted Murder (《刀:一次谋杀未遂之后的沉思》)是著名作家萨满·拉什迪(Salman Rushdie, 生于1947年)最新出版的回忆录。
萨满·拉什迪因为一部名为《撒旦诗篇》(The Satanic Verses, 1988年首次出版)的小说而成为
《共产党宣言》说:“一个幽灵,共产主义的幽灵在欧洲徘徊。” (A specter is haunting Europe ---- the specter of communism.)
2024年春天,我们似乎可以说:一个幽灵,毛主义的幽灵在美国大学里徘徊。
美国大学校园特别是东岸的一些大学,哥伦比亚大学、哈佛、耶鲁,等
第二次读Sapiens: A Brief History of Humankind (《人类简史》)。这本书的英文版出版于2014年,我第一次读应该是2015年,然而当时只是觉得好看而已。
此次重读,是因为过去半年来,自从哈马斯恐怖袭击以色列之后,国际政治、经济、社会、外交等领域的处境让我更关注该
The Winged Seed: A Remembrance (《带翅膀的种子:回忆一种》)是美国诗人Li-Young Lee (李立扬) 的非虚构散文作品。
李立扬(1957年生),美国诗人。出生于印尼雅加达,父亲李国元(完),据说曾经当过毛泽东的私人医生,母亲袁家英是袁世凯的一个孙女。1959年由于印
中国人有许多俗话,老掉牙的话,有的时候充满智慧,有的时候荒谬绝伦。移民北美多年之后,突然想到那句俗话或成语:
落叶归根。
查某网络词典,解释:“是一个成语,意思是比喻事物有一定的归宿。多指客居他乡的人,终要回到本乡。”
这个词在中国1978年对外实行开放政策之后