唐诗宋词,中国人从小就听说过。受过教育的中国人大约都读过一些,有些甚至能够背诵一两首。
然而,几人读懂了唐诗宋词?几人能够欣赏、批评其中的精妙与优劣?放眼今日中国,有几人呢?
我的看法:没几人。
翻开《似曾相识燕归来:名家说宋词》 (2007),里面有三位名家
前一阵,淘到台湾出版的《二手时代》,作者:斯韦特兰娜·阿列克西耶维奇(英语:Svyatlana Aleksiyevich,生于1948年),白俄罗斯记者、作家,2015年诺贝尔文学奖得主。
回到家仔细一看,发现译者吕宁思是生于沈阳,心里咯噔一下。又看到如下一句:
“本繁体中文译稿由中
前不久,推特上中国知名反共人士高瑜刷屏了。因为她暴露出自己川粉的丑恶嘴脸。
推友们议论纷纷。许多人赞赏她之前对言论自由捍卫的举动,不忍心批评她。也有人一分为二地表示:她捍卫言论自由和反共的举动值得赞赏;但是成了川粉,该批评还是要批评。
高瑜的个案非常典型
On Beauty (《论美》)是英国作家Zadie Smith(查蒂·史密斯,生于1975年)2005年出版的小说。
AI推荐我阅读On Beauty,于是去找了来。当时心里没有多少期望的。然而看到AI对于各个年代英语作家的推荐都挺公允的,抱着试试看的心理开始阅读。
居然相当好看!
标题On Beauty