意淫一词,我第一次是从读《红楼梦》才接触到。
贾宝玉青春期的时候,有一次做梦,见到仙女,说他“意淫”。(当然,《红楼梦》的意淫有其特殊含义的,这里就不多说了。)
大学时候,同学间常用“意淫”来指称一些学生、老师的某种可怜的状态:现实中无法实现的,在意淫中实
《天下浩劫》是2025年诺贝尔文学奖得主拉斯洛·克劳斯瑙霍尔考伊(László Krasznahorkai ,生于1954年)2004年以匈牙利语发表的非虚构作品,其英译为:Destruction and Sorrow under the Heavens (2016年出版),也是我读的版本。
之所以会看这本书,是因为这是作者在中
雷内·马格里特,全名雷内·弗朗索瓦·吉兰·马格里特(法语:René François Ghislain Magritte,1898—1967年)是比利时超现实主义画家。
最近到渥太华旅行,参观了National Gallery of Canada (加拿大国立美术馆)。在里面看到了雷内·马格里特1951年的一幅画作:Pers
唐诗宋词,中国人从小就听说过。受过教育的中国人大约都读过一些,有些甚至能够背诵一两首。
然而,几人读懂了唐诗宋词?几人能够欣赏、批评其中的精妙与优劣?放眼今日中国,有几人呢?
我的看法:没几人。
翻开《似曾相识燕归来:名家说宋词》 (2007),里面有三位名家
前一阵,淘到台湾出版的《二手时代》,作者:斯韦特兰娜·阿列克西耶维奇(英语:Svyatlana Aleksiyevich,生于1948年),白俄罗斯记者、作家,2015年诺贝尔文学奖得主。
回到家仔细一看,发现译者吕宁思是生于沈阳,心里咯噔一下。又看到如下一句:
“本繁体中文译稿由中
前不久,推特上中国知名反共人士高瑜刷屏了。因为她暴露出自己川粉的丑恶嘴脸。
推友们议论纷纷。许多人赞赏她之前对言论自由捍卫的举动,不忍心批评她。也有人一分为二地表示:她捍卫言论自由和反共的举动值得赞赏;但是成了川粉,该批评还是要批评。
高瑜的个案非常典型
On Beauty (《论美》)是英国作家Zadie Smith(查蒂·史密斯,生于1975年)2005年出版的小说。
AI推荐我阅读On Beauty,于是去找了来。当时心里没有多少期望的。然而看到AI对于各个年代英语作家的推荐都挺公允的,抱着试试看的心理开始阅读。
居然相当好看!
标题On Beauty
《爱眉小札》是中国近代名人徐志摩(1897-1931)的遗作。
徐志摩,二十世纪前半叶中国著名诗人。诗人而外,其离婚、与有夫之妇恋爱、再婚,等一系列事件却是上世纪二十年代中国社会的大新闻。
1926年,徐志摩与陆小曼结婚。五年后,徐志摩死于空难。再五年,陆小曼编辑的
不久前,重读了《哈姆雷特》(评论见此)。然后觉得要离开莎翁四百年前的英语休息一下。当时的计划是:隔一阵子要读《麦克白》。
没想到:Jane Goodall(珍·古道尔,1934-2025)博士于十月一日突然离世。
数日后播出的Famous Last Words: Dr. Jane Goodall(《著名遗言:
王国维(1877-1927),中国近代名人。其最出名的作品应该是《人间词话》。
《人间词话》是一本奇书。
就性质而言,《人间词话》是王国维的文艺批评作品,特别是对中国古典诗词的美学批评。然而却成为他最受欢迎也最出名的作品。
《人间词话》可能是中国历史上唯一一部文学