前兩天,聽說中國一位畫家黃永玉去世了。記起來手邊有一本他的《給孩子的動物寓言》,找出來又讀了一遍。 黃老先生是畫家,畫畫是本業,又喜愛動物,其動物形象是漫畫式的,而作畫手法倒是國畫手法。用國畫手法漫畫動物,不知道是不是黃老先生的首創? 黃老先生還喜歡在其動物畫邊上寫點文字,或一句話,或一兩段話,或文或白,或半文半白,要在以漫畫誇張寫法,借動物來描摹人類,借諷刺動物來嘲笑人類。 寓言是一種有趣的文體,動物寓言更好玩兒。而寓言與諷刺往往是緊密相關的。在中國這樣一個專制傳統源遠流長的國度,諷刺文藝也頗有歷史了。而在1949年之後共產極權專政之下生活了大半輩子的黃老先生畫動物寓言,借罵禽獸嘲諷怒罵國人,實在很中國。 書名《給孩子的動物寓言》我覺得不太好。因為老實說,黃老先生的動物寓言有一些不那麼好懂,有一些需要相當的背景知識和思考。給孩子讀固然可以,但是似乎得是成年人才能夠品讀出其中的況味。 《給孩子的動物寓言》分為三卷,加上自序和編輯說明,從該書的目錄看,共計五個部分。然而,從第185頁起,到第211頁《編輯說明》之間,有十餘幅黃老先生的畫作原貌,不屬於以上任何一部分。 這不能不說是編輯的無能或憊懶。這十餘幅畫作是書中已選入的畫作之原作,原汁原味,沒有裁剪編輯。然而就內容而言與之前的選輯不無重複,但是作為附錄仍有存在價值。不知道編輯為何連添加一個《附錄:原作》都做不到。 當然,最讓我生氣的是該書裝訂的錯誤!我手頭這本中信出版社2016年4月第一版,2016年11月第四次印刷的《給孩子的動物寓言》在150頁之後緊接的是167頁,在182頁之後緊接的又是167頁!這讓我好奇,活字文化編輯部的編輯工作究竟是怎麼進行的?這麼大的紕漏居然看不見! 據說:專制政治的高壓下,諷刺文藝往往大行其道。黃老先生的諷刺畫、諷刺寓言就是當今中國專制社會的一面鏡子。他從自身經歷出發,表達了對於共產極權制度下人性的失望與憤慨。這一點雖然沒有明說卻是他畫作中呼之欲出的。 該書自序的題目是:《人真不是個東西》。該序中又說,“動物比人好”。 其中隱含的悲哀、憤慨讓人慨嘆!中國社會究竟病的不輕,否則,生活在中國九十九年的畫家黃老先生竟然對人、人性、人心有如此悲慨,耄耋之年依然有如此痛徹肺腑之言。 讀《給孩子的動物寓言》,我們可以細心體會寓言的畫外、言外之意,那裡面有黃老先生的人生感慨。我也有興趣讀更多的黃永玉作品。不過現在我最希望讀到的卻是黃永玉的傳記、或者他的書信、日記。不知道有沒有這樣的出版計劃?
|