设万维读者为首页 万维读者网 -- 全球华人的精神家园 广告服务 联系我们 关于万维
 
首  页 新  闻 视  频 博  客 论  坛 分类广告 购  物
搜索>> 发表日志 控制面板 个人相册 给我留言
帮助 退出
     
  席琳的博客
  日有所思夜有所記
网络日志正文
张戎的宋氏三姐妹 2025-01-30 19:41:23

2025-1-30


张戎的历史小说三部曲中,2019年才出版的《宋氏三姐妹》(Big Sister, Little Sister,Red Sister)是其中写得最不上心的一部。为什么这样说呢?因为有关宋氏三姐妹的资料汗牛充栋,百无禁忌,老百姓也耳详能熟,多少都知道那么一点,又是三个人,顾此失彼,勉为其难,除非是像罗贯中施耐庵那样一等一的高手,写好了不容易。



IMG_2761.jpeg


三姐妹中重点是写宋庆龄的,因为她是三姊妹中最反叛也最具人格魅力的一位,重点也是她在孙中山之后的感情生活,传说很多,但都查无实据。比较让人感兴趣的是她和她的警卫张隋学方的关系,当年参观宋庆龄故居的时候,也听到过这样的传言。张戎在书中是这样写的:


  • Ching-ling did cherish and show an uncommon fondness for her chief bodyguard, Sui Xue-fang. Sui was a handsome young man, a good shot, a skilled driver, a talented photographer and a gifted dancer. At Ching-ling's parties, when she occasionally danced, he was her partner. More often they played chess and billiards together. Ching-ling, who was generally kind and considerate to her staff, perhaps treated Sui like the son she could never have. Also, she was also affectionate to Sui's deputy, Jin Shan-wang, who she fondly nicknamed him Cannon. She taught Jin how to play the piano, and even deputised him to make informal speeches on her behalf. The two young men competed for her affection, sometimes in a petulant and wilful way. And she would act vivaciously and mischievously like a young woman. The atmosphere in Ching-ling's household took on the semblance of a family, with affection and laughter, as well as sulks and rows. Gossip was inevitable, but in this case, most unusually, it spread to the general public. 


显然,任凭谣言流布,是我党高层统一战线的需要和高超政治斗争的一部分。在人屋檐下不能不低头,高傲如宋庆龄,也只能是夹住了尾巴做人。


 

浏览(3702) (24) 评论(11)
发表评论
文章评论
作者:席琳 回复 奥维尔 留言时间:2025-02-01 13:42:48

没错,张戎提供了一些前苏联解密档案中以前看不到的资料,也提出了一些新的看问题的观点,加上李志绥的毛传,从里到外,毛的形象已经轰然倒塌。20军肃反的事,早年资料都有详细的记载,大渡河和杨开慧的信,坊间也都有传闻,延安整风和南泥湾种鸦片,以及接受前苏联支票,都是新料,需要有人做这方面的整理,功不可没。

回复 | 1
作者:奥维尔 回复 席琳 留言时间:2025-02-01 07:14:11

张绒的毛传远超之前的所有毛传,害得西方很多专家丢饭碗,也因此被忌恨。书中大量信息让人震惊,招来怀疑,后来 Pantsof 与 Levine 以此为卖点,宣称他们的 Mao: The Real Story 才是真实的,没想到完全证明了张绒的书的內容!

Pantsof 与 Levine 书中缺失的信息,比如 红20 军被毛屠杀,杨开慧藏在旧居里的信,大渡河神话,刘志丹被毛谋杀,,,当时没人相信,但后来都一一被证实。


回复 | 3
作者:席琳 回复 席琳 留言时间:2025-02-01 05:02:17

再通俗一点儿:

Ching-ling’s affection for her chief bodyguard, Sui Xue-fang, was crystal clear—he definitely held a special place in her heart. With his charm and an impressive list of talents, he was hard not to adore. He was a top-notch marksman, a skilled driver, a talented photographer, and an incredible dancer. At her lively parties, when the mood struck for dancing, he was always the one she picked as her partner. But more often, the two would have a blast competing in games of chess or billiards, simply enjoying each other’s company. Ching-ling, always warm and caring with her staff, treated Sui like the son she never had.

Her affection also extended to his right-hand man, Jin Shan-wang, who she affectionately dubbed “Cannon.” She took delight in teaching him to play the piano and often asked him to speak at informal events on her behalf.

The playful competition between the two young men for her attention added a fun, spirited energy to her household. Ching-ling, with her feisty personality, would lean into the rivalry, teasing them both and behaving like a young woman caught up in their little tug-of-war. Her home was like a big, happy family, full of warmth, laughter, and the occasional playful squabble. It wasn’t long before their lively dynamic became the talk of the town, sparking gossip and curiosity among the public.


回复 | 1
作者:席琳 回复 山货郎 留言时间:2025-01-31 20:32:39

您这样说就很好,言之有物,赞一个!

历史小说的难度就在于尺度的把握,太严肃太学术气了就枯燥无味没有读者愿意看,太通俗了又说你学术不严谨狗屁不通。牛逼如赖山阳写的日本外史都被时人称为不值得一看。张戎的第一部小说写得是比较用心的,文字上也有他老公给把关,通俗易懂。毛传费时最长,文字上也有她老公参与,但写得比较糙,掺杂了很多个人观点和推测,不太严谨,争议多影响也大。慈禧传应该是写得最好的,因为那一段历史已经经过了沉淀,争议少,取材好,作者比较用心。最不用心的就是这三姐妹传,从2013 到2019用了六年的时间,素材不少无法取舍拾人牙慧没有太多的新意。从这一点而言,张戎离最一流的作家还有一定的距离,但在同时代人中,她仍然是佼佼者,而且是最早的觉醒者,应该给予充分的肯定和鼓励。

另外原文是Ching-ling不是Qing-ling,是我敲错了,怪不到张戎的头上,特此声明。

回复 | 1
作者:席琳 回复 奥维尔 留言时间:2025-01-31 19:16:19

没错,用ChatGPT给严肃地改了改:

Qing-ling harbored a deep and rare affection for her chief bodyguard, Sui Xue-fang, a young man of striking abilities. Handsome, a skilled marksman, an expert driver, a talented photographer, and a gifted dancer, Sui’s versatility impressed her greatly. At her gatherings, whenever she danced, he was invariably her partner. But their relationship went far beyond mere social occasions—they frequently spent time together playing chess and billiards. Qing-ling, known for her kindness and consideration toward her staff, seemed to regard Sui as the son she had never borne.

Her fondness extended to Sui’s deputy, Jin Shan-wang, whom she affectionately dubbed “Cannon.” She not only taught him to play the piano but also trusted him with delivering informal speeches in her stead. Both young men vied for her attention, sometimes displaying a rivalry marked by youthful petulance. Despite this competition, Qing-ling responded with an effervescent energy, displaying a vivacity and mischief that reflected her youthful spirit.

Her household took on the feel of a close-knit family, with moments of warmth, laughter, but also the occasional tension, disagreements, and sulks. Inevitably, such personal dynamics, marked by affection and rivalry, could not remain hidden, and rumors about the relationships within her inner circle soon began to spread beyond the confines of her home.


回复 | 1
作者:山货郎 留言时间:2025-01-31 11:47:13

张戎的语感太糟糕,把俚语和正轨场合的书面语混在一起,好像是把芝士放在火锅里一样,不伦不类,明显地把她脑袋瓜里意思从中文生硬地翻译成英文。完全没有英文写作必须具备的英文思路。在英文环境待久了,这种能力就自然养成了,可张戎却不具备这种能力。比如说“... cherish and show an uncommon fondness for her" 这句话的语义无论是中文还是英文都狗屁不通,先得有爱,才会珍惜,应该是 “she showed a fondness for ..and she cherished it."

再举一例,“Shan-wang, who she fondly nicknamed him Cannon.” 这是什么英文? 许国璋英语第一册语法错误。

清末民国历史人物的名字,历史学家大都沿用旧式韦式拼法。比如 Sun Yat-shek. Chiang Kai-shek, 宋庆龄的英文名字是 “Soong Ching-ling,很少有用拼音的。这是习惯俗成。戎大妈明显不知道这一点。

这种例子在张戎这一小段英文里比比皆是,”a good shot"这样的俚语用在历史研究文献里不伦不类,“a sharpshooter"更合适, ”gifted dancer", 什么舞者?芭蕾舞? 踢踏舞?还是探戈舞? 张戎大概想说的意思是交际舞跳的好。 那应该是“a gifted ballroom dancer."

回复 | 1
作者:奥维尔 回复 席琳 留言时间:2025-01-31 08:21:24

是可以用个更认真的编辑。


回复 | 2
作者:席琳 回复 群山 留言时间:2025-01-31 08:05:51

没错,都是所谓的人上人,消耗的都是民脂民膏。书中有两张照片,是抗日期间三姐妹上山,都是轿子抬上去的。


回复 | 3
作者:席琳 回复 山货郎 留言时间:2025-01-31 07:52:49

俗话说一字为师,既然您的英文好,打油诗也写得好,就麻烦您帮张戎给改一改,指出具体错在了哪里?而不是一棍子给人打死。

就像那个年代流行的口号:无产阶级文化大革命就是好,就是好,就是好!具体好在了哪里,也像山东好汉一样开明亮响,才可以让人家心服口服。

回复 | 2
作者:群山 留言时间:2025-01-31 05:38:09

只是三个土匪婆!

把中国!把中华民族彻底玩完!

全世界人民现在都在过自由民主生活!可中国!中华民族还在200年前!最毒不过两头蛇!三土匪婆!

回复 | 1
作者:山货郎 留言时间:2025-01-30 20:16:56

这段英文是张戎写的? 实在是惨不忍睹,在国外混过几年的人都可以写出比她强的英文。就这英文还写书?连基本语法都出错。

回复 | 0
我的名片
席琳
注册日期: 2021-09-16
访问总量: 3,627,859 次
点击查看我的个人资料
Calendar
最新发布
· 子系中山狼
· 台湾匪谍记忆 之 卢觉慧
· 台湾匪谍记忆 之 施水环
· 台湾匪谍记忆 之 林文芳
· 台湾匪谍记忆 之 石小岑
· 日本铜镜 之 双鹤龟钮
· 也说莫言与诺贝尔文学奖
友好链接
· 石头巷子:石头巷子的博客
· 北极雪橇:北极雪橇的博客
· jianglean:jianglean的博客
· 溪边树下:溪边树下的博客
· 漫漫求索:漫漫求索的博客
· 弓长贝占郎:弓长贝占郎的博客
· 雪窦:雪窦的博客
· 湮灭之城:湮灭之城的博客
· renweida:俯视百年
· 玉质:玉质的博客
· treebird:古树古羽
· 东方安澜:东方安澜的博客
· 西石槽7号:西石槽7号的博客
· Siubuding:少不丁的博客
· 旅泉:旅泉的博客
· 幸福剧团:幸福剧团
· 渺茫山水:渺茫山水的博客
· 老礁:孤礁絮语
· 馋师五代:馋师的博客
· 云乡客:云乡客的博客
· 老钱:老钱的博客
· 华蓥:华蓥的博客
· 一冰:一冰的博客
· 倩影:倩影的博客
· 自然:自然的博客
· 求真知:求真知的博客
· 艺萌:艺萌的博客
· 李公尚:李公尚的博客
· 自由鸟:自由鸟的博客
· 马黑:马黑的博客
分类目录
【人生雜談】
· 子系中山狼
· 也说莫言与诺贝尔文学奖
· 光腚穿增高鞋探源
· 敬酒不吃吃罚酒 之 从马大爷到川
· 敬酒不吃吃罚酒 之 从朴大妈到高
· 百年河西百年河东!
· 官不聊生
· 一个人的小旅行
· 三十年后的伦敦
· 亚马逊怎么可能不赚钱?
【小小說】
· 大国重器 之 婴儿塔
· 六十岁活埋是古代中国对世界和人
· 越来越像明末 和尚与尼姑们的花
· 越来越像明末 僧人和尚们的手淫
· 新朝笑谈 之 来自北京的祝福:下
· 新朝笑谈 之 中流砥柱
· 越来越像明末 前清的和尚也不是
· 秦淮明月 之 曾文正
· 越来越像明末 从和尚日逼说起
· 夜合之姿
【方寸之间】
· 日本铜镜 之 双鹤龟钮
· 日本铜镜 之 藤原光长
· 邂逅泥贝币
· 七赖之一的赖聿庵书法印章
· 藤原惺窝的印章
· 印章欣赏 之 林家铺子
· 荻生徂徠的印章
· 梁川星岩的印章
· 伊藤博文的印章
· 印章赏析 之 赖氏三雄
【瓷之美器】
· 两个景德镇外销纹章瓷盘
· 人性化设计的防抖杯
· 梅森啊,梅森!
· 被遗忘的英国陶瓷明珠 - 包瓷
· 澳门博物馆里的明代军持
· 美国瓷器 之 诺尔斯
· 追了两年的一只梅森白瓷杯子
· 比牛嚎还早的英国豪林斯瓷器
· 矾红的红
· 人生百年醉,三万六千回
【锦绣江南】
· 老织锦画 之 无锡惠山龙光宝塔
· 老织锦画 之 上海滩的年代
· 老织锦画 之 这是什么地方?
· 老织锦画 之 老上海滩
· 雕梁画栋何处寻?东山有座春在楼
· 老织锦画 之 无锡蠡园?
· 老织锦画 之 上海外滩
· 老织锦画 之 和平饭店
· 印度杂种 之 缅甸的漆器
· 福州漆皮枕
【雕版印刷】
· 和刻版 之 六韬
· 大英博物馆里的雕刻木版
· 华刻版 之 东势文昌庙 势字的十
· 和刻版 之 朱子书节要
· 韩刻版 之 懒隐先生文集
· 和刻本 之 历代帝王系谱沿革全图
· 和刻本 之 曹洞宗大学林是个什么
· 韩刻本 之 昆仑核辨
· 韩刻版 之 朝鲜史略种种
· 韩刻版 之 敬亭先生别集
【博物館記】
· 大英博物馆里的雕刻木版
· 桂林梅瓶甲天下
· 瑞玲博物馆最精端的德化白瓷
· 号称中国第一馆的南通博物苑
· 紫砂大师云集的无锡博物院
· 深圳市博物馆里的贝币
· 周口市博物馆里的蚁鼻钱和铜钱范
· 厦门市博物馆里的德化白瓷
· 天津博物馆里的德化白瓷
· 烈火真金 之 盖蒂博物馆成世界建
【星光大道】
· 听说万润南死了,纪念一下
· 说一下阎润涛
· 刺客列传 之 专杀外国政要的日本
· 老辈儿传奇 之 迪斯尼动画师杨左
· 老辈儿传奇 之 迪斯尼动画师黄齐
· 老辈儿传奇 之 迪斯尼动画师关荣
· 在洛杉矶玩什么?
· 刺客列传 之 百万军中取市长首级
· 刺客列传 之 蚂蚱腿是肉村支书的
· 刺客列传 之 生不逢时为母复仇的
【讀史小記】
· 台湾匪谍记忆 之 卢觉慧
· 台湾匪谍记忆 之 施水环
· 台湾匪谍记忆 之 林文芳
· 台湾匪谍记忆 之 石小岑
· 阅世编 之 落难的太子不如鸡
· 阅世编 之 吴三桂冲冠一怒
· 女权主义的先声 之 两个胡太后
· 文史通义 之 问谢而知为阳夏,问
· 阅世编 之 明末清初瓷器
· 大国重器 之 口技
【書評】
· 也说莫言与诺贝尔文学奖
· 张伦的《天安门一九八九》
· 从《痴婆子传》到《少女之心》
· 从游仙窟到肉蒲团
· 洛桑一百三十年祭
· 书籍的命运
· 又一个被江青改变了命运的草根
· 哈金的小说等待
· 陈冲的性爱与性侵
· 张戎的宋氏三姐妹
【小不點兒】
· 哈佛学生的算术
· 穷疯了的英国人
· 奥兰多不愧为购物天堂
· 对旅游名城奥兰多真有点儿小失望
· Happy AP Day!
· 火烧洛杉矶
· 教会了女儿们打拖拉机
· 哥大分院
· 小不点儿受邀参加全球教育峰会
· 又到藤校放榜時
【垃圾站】
存档目录
2025-12-01 - 2025-12-07
2025-11-01 - 2025-11-30
2025-10-07 - 2025-10-24
2025-09-01 - 2025-09-29
2025-08-02 - 2025-08-31
2025-07-01 - 2025-07-30
2025-06-02 - 2025-06-29
2025-05-05 - 2025-05-28
2025-04-13 - 2025-04-27
2025-03-06 - 2025-03-28
2025-02-03 - 2025-02-24
2025-01-01 - 2025-01-30
2024-12-01 - 2024-12-31
2024-11-01 - 2024-11-30
2024-10-01 - 2024-10-30
2024-09-01 - 2024-09-30
2024-08-01 - 2024-08-31
2024-07-01 - 2024-07-30
2024-06-01 - 2024-06-30
2024-05-03 - 2024-05-31
2024-04-02 - 2024-04-28
2024-03-01 - 2024-03-31
2024-02-02 - 2024-02-29
2024-01-02 - 2024-01-31
2023-12-02 - 2023-12-26
2023-11-01 - 2023-11-30
2023-10-01 - 2023-10-30
2023-09-06 - 2023-09-27
2023-07-03 - 2023-07-27
2023-06-01 - 2023-06-29
2023-05-01 - 2023-05-29
2023-04-01 - 2023-04-28
2023-03-01 - 2023-03-31
2023-02-02 - 2023-02-27
2023-01-01 - 2023-01-31
2022-12-01 - 2022-12-30
2022-11-02 - 2022-11-30
2022-10-02 - 2022-10-31
2022-09-01 - 2022-09-30
2022-08-04 - 2022-08-28
2022-07-02 - 2022-07-30
2022-06-01 - 2022-06-30
2022-05-02 - 2022-05-24
2022-04-02 - 2022-04-30
2022-03-01 - 2022-03-31
2022-02-01 - 2022-02-28
2022-01-01 - 2022-01-31
2021-12-02 - 2021-12-31
2021-11-01 - 2021-11-30
2021-10-01 - 2021-10-29
2021-09-16 - 2021-09-29
 
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2025. Creaders.NET. All Rights Reserved.