2021-11-22
中国地大物博,历史悠久。
今日中国的文字狱,虽然登峰造极,青出于蓝而胜于蓝,但对文字狱的发明,不从后清的朝廷开始,也不从前清的朝廷开始,而是源远流长,明朝以前的时候,就已经开始了。
手中有一片韩国的凋刻木版,是所有韩国凋版中保存最为精致的一片,完完全全的中国字。木版的两端,被镶上了铜皮和铜链,挂在了书房或者是博物馆里面保存过。凋版上的内容,就是中国历史上的第一本禁书《剪灯新话》中的《牡丹灯记》中的片段。
话说明代才子小说家瞿佑(1341-1427)在大明洪武十一年(1378年)写成了承上启下划时代的小说《剪灯新话》四卷,以抄本流行,并在永乐十九年(1421年)重新校订出版,一时间洛阳纸贵,书肆士人,争相传阅,粗解识字之徒,也都手挟一册。
到了正统七年(1442年)的时候,吉安才子李时勉(1374-1450)担任国子监祭酒,上书朝廷说:近有俗儒假托怪异之事,饰以无根之言,如《剪灯新话》之类。不惟市井轻浮之徒争相诵习,至于经生儒士,多舍正学不讲,日夜记忆,以资谈论;若不严禁,恐邪说异端,日新月盛,惑乱人心。乞敕礼部行文内外衙门,及调提为校佥事御史,并按察司官,巡历去处,凡遇此等书籍,即令焚毁,有印卖及藏习者,问罪如律,庶俾人知正道,不为邪妄所惑。
明英宗也不问青红皂白,就从了李时勉的这份奏章。于是《剪灯新话》被禁,成为中国历史上第一部被朝廷明令禁止的小说。
可是墙内开花墙外香,剪灯新话已经被传到了韩国、日本和越南,得以谬种流传,翻刻多次,并促进了海外传奇小说的蓬勃发展,是少数具有国际影响力的作品。这一片凋版,就是随后在韩国翻印的《剪灯新话》的一个版本。
这片凋版上的文字,对应的是《剪灯新话》中的《牡丹灯记》中的两页,似是民间传说《白蛇传》故事的翻版。
只是在第五十二页上,多了一些小字的批注。所以这个凋版,应该是《剪灯新话》的一个评本或者注释本,更加珍贵。
|