今天,五彩在網上問,“哈日,哈韓是什麼意思?”,我告訴她說“哈日,哈韓”是近些年興起的時髦詞彙.它最早來自台灣,指的是盲目崇尚,追逐,模仿日本和韓國時尚的流行文化.說的是這樣一群年輕人,他們對日本或韓國的崇拜幾乎達到了瘋狂的程度,身上掛着日韓飾物,耳朵聽着日韓音樂,眼睛看着日韓劇集……於是這樣一群愛好相投的人群便有了一個固定的稱謂——哈日(韓)族.
給五彩解釋這個詞的時候,想起了自己很多年前曾經也是一個哈韓族.
加拿大的冬天是慢長的,一年差不多有四,五個月不能到室外活動.在冬季的晚上,每天工作後只能呆在家裡.白天做了一天的實驗,晚上只想看點不動腦子的電視劇.一個偶然的機會,從朋友那借到一部韓劇《愛上女主播》.這部戲是2000年度韓國收視第一的電視劇,由張東健,蔡琳,韓在石和金素妍主演.電視劇講述一個發誓成為新聞主播的女記者的故事,故事的背景是在新聞台,兩個女人為了爭取新聞主播位子而展開競爭,一個是具有漂亮面孔,為了贏得事業成功而不擇手段的許迎美,一個是美麗,純樸,追求自身價值的甄善美,透過兩個女人的競爭,呈現出電視圈中不為人知的一面.那是第一次看韓劇,老實說,我被劇中靚男倩女和他們的愛情故事所打動了.看完電視劇後,仍覺得意猶未盡,專門去買了一張這部電視劇主題歌的CD,開車時一直聽.
看過《愛上女主播》之後,我看韓劇一發不可收拾,什麼《冬季戀歌 》,《天國的階梯》,《洛城生死戀/All In 》,《天橋風雲》,《情定大飯店》,《玻璃鞋》,《大長今》,《愛在哈佛 》,《浪漫滿屋》等等....,真是一部接一部地看,自己也買了很多韓劇和韓國電影的DVD片子.裴勇俊,張東健,李秉憲,李英愛,宋慧喬,崔智友等演員也成了我很喜歡的韓星.其實,如果就我一個人喜歡看韓劇的話,恐怕也堅持不了幾天.關鍵是公司里有那麼一幫哈韓族,周圍的朋友,鄰居也有熱看韓劇的人.中午在公司吃飯的或和朋友之間打電話的時候,大家會津津樂道地講着最近看過韓劇的故事情節以及男女主角的表演,互相之間傳換着看過和沒看過的DVD.有時,別人在等着你正在看的DVD,又不得不晚上加班加點地趕着看,那個廢寢忘食的勁頭有點像二十歲左右時看瓊瑤,三毛的書一樣.
很多人說68集的《大長今》太長了,看不下去,我是看完了還嫌不過癮.我不知道自己那時是怎麼看完了兩部更長的,上百集的韓劇《看了又看》和《人魚小姐》,而且現在想起這兩部非常生活化的電視劇還是覺得很不錯的.今天回頭再看看那段瘋狂的日子,覺得可笑,不可思議,也仿佛是很遙遠以前的事了,但我的確曾經是一個哈韓族.
在這裡貼一下《愛上女主播》電視劇的主題歌,算是對過去一段瘋狂歲月的紀念吧.
文章評論
作者:在水一方
留言時間:2010-03-13 01:50:51
Rondo 在男士里你看的韓劇算多的,而且都是曾經熱門話題的電視劇。其實《洛城生死戀/All In 》也很好看,是李秉憲 宋慧喬領銜主演的,你看了不會後悔。
作者:Rondo
留言時間:2010-03-12 21:15:01
你看的我多,偶只看過《冬季戀歌 》,《天國的階梯》,《大長今>> 《浪漫滿屋》
作者:在水一方
留言時間:2010-03-10 17:19:18
好吃 <大長今>還是很好看的.你能忍着不看說明你能控制住自己.很羨慕像你這樣有定力的人. 林貝卡 你沒看過韓劇吧? 謝謝留言.
作者:林貝卡
留言時間:2010-03-10 06:48:09
作者:好吃
留言時間:2010-03-10 06:42:43
我也想“哈個大長今“啥的, 可是不敢哈阿, 一哈了, 就昏天黑地的。
作者:在水一方
留言時間:2010-03-09 17:29:23
老木, 北村 你們不要客氣,歡迎像你們這樣幽默的博友來訪.有你們常跟大家開開玩笑,這寫博客都不是能防老的事了,而是讓人越來越年輕.不是說,笑一笑十年少嗎? 你們讓大家再多笑幾回,就能少回到負歲了.
作者:牛北村
留言時間:2010-03-09 13:43:04
在水一方, 不好意思,初次造訪就開玩笑。 因看老木哈“哈”的緊,就想逗個樂。
作者:新中國木乃伊
留言時間:2010-03-09 08:47:43
はい,はい, ... 高! Thanks for the "別在哈“哈”這個字". 老木現在滿桌面都是 OOS 了!
作者:在水一方
留言時間:2010-03-09 04:10:04
牛北村 你可真會逗樂.哈有喜歡的意思是不假,但你也太會發揮,曲解日本人常說はい(發音為哈意)的意思了,真是讓人看了忍俊不禁.
作者:在水一方
留言時間:2010-03-09 04:09:28
老木 看你已經被哈字折磨的兩天吃不好睡不好了,怪可憐的.什麼事別太鑽牛角尖,世上沒有過不去的坎.你就把這個哈字理解為迷戀就好了,別在哈“哈”這個字了,否則的話,你明天的實驗一定會出OOS的,不是嚇呼你呀.
作者:牛北村
留言時間:2010-03-08 23:42:17
原來"哈"字有喜愛的意思,學習了。 想來日本人大多喜歡意大利,要不總聽他們講:哈意!哈意! 如果早知道這個秘密,第二次世界大戰的一半可以避免:當是就可採取措施防止日本與意大利勾結。:-)
作者:新中國木乃伊
留言時間:2010-03-08 08:20:57
Also, yes, 老木現在是被“哈”字折磨得很苦!
作者:新中國木乃伊
留言時間:2010-03-08 08:18:15
So "哈" is from“哈腰”,是彎腰的意思? So doesn't that mean we can only say 哈日,哈韓, since only those people always “點頭哈腰”? We can't extend “哈”to : I “哈”you, you “哈”me, can we?
作者:在水一方
留言時間:2010-03-08 01:02:59
新中國 我上百度上轉了一圈, 對“哈日”、“哈韓”的“哈”是什麼意思?有幾種解釋.出現比較多的說法有 1)“哈”源於台灣青少年文化的流行用語,意指“非常想要得到,近乎瘋狂程度”,像“我很哈她”,就是代表“我瘋狂想要得到她”。 2)“哈日”一詞,本是閩南方言,意思是被太陽光毒曬中暑,意指中了“太陽毒”。“哈日族”、“哈韓族”就是指一群中了(或狂熱追求)日本和韓國流行文化“毒”的人. 有人像你一樣被“哈”字折磨得很苦,想不明白這個“哈”是什麼意思,於是到詞典,網上做了一番研究後寫了一篇博客,你要感興趣的話,請看下面的連接,你會更清楚“哈”的意思了. http://blog.sina.com.cn/s/blog_50fd7bff0100auq8.html
作者:新中國木乃伊
留言時間:2010-03-07 20:36:11
.... still not clear about why use "哈". Is it from "grasshopper, hop on, hop over, someone hops all over me...." or is it from "哈吧狗"...
作者:在水一方
留言時間:2010-03-06 01:27:28
作者:遠芳
留言時間:2010-03-06 00:55:31
作者:在水一方
留言時間:2010-03-05 13:37:22
水柔 你是純正的哈韓族了,不但看韓劇還喜歡韓國衣服和裝飾。在漢城,有個南大門市場,有點像北京的秀水街。那裡是買韓國流行衣物,裝飾物最好的地方。建議你回國時在漢城轉機,在那停留兩天去購物。 Dewatdawn 看來很多人不敢開始看韓劇都是怕上癮,並不是因為韓劇不好看。老實說,很多韓劇比國內那些反腐敗抓貪官,男人找小三養二奶的電視劇好看多了。不過我現在經常上網衝浪,已經很少看電視劇了。 告訴你一個消息,我找到一個對我合適的網球學校,我每周去學一次。希望一段時間後能有進步,以後還敢給你比劃兩下,不被你打的太慘。
作者:dewatdawn
留言時間:2010-03-05 06:41:56
一方, 其實,人不論到什麼年齡,都會嚮往那些美好的東西的。 老實說,我父母還看韓劇呢?我只是不敢開頭,怕一旦看上癮,就麻煩了。想當初,我還是“哈瓊瑤”族呢! 好好享受美好的東西吧!
作者:水柔石剛
留言時間:2010-03-05 06:39:51
哈,我也是哈韓族哈,喜歡韓劇的純美情節,而且我還特意郵費去韓國買了不少衣服,喜歡韓國女孩子的裝飾,好溫柔好純美哦,而且也很耐穿耐看。可惜現在美國很難買到韓國的裝飾。
作者:在水一方
留言時間:2010-03-04 17:10:07
Dewatdawn 很高興又見到你. 說起自己曾經哈韓是可笑,不可思議的事,也許也是覺得到了我這個年齡不該對少男少女的愛情故事感興趣吧.其實,很多韓劇能把人吸引住是因為劇中除了愛情以外, 還有很多鼓勵人向上的立志成分. 韓劇中表現人物的堅強,堅貞,純潔的愛情,真摯的友情和溫馨的親情常常帶給觀眾一種平和,一份溫馨. 呵呵,借萬維論壇一位讀者的留言(美言)來解釋自己哈韓的理由吧“說明你天真無瑕,心靈純潔年輕。”
作者:dewatdawn
留言時間:2010-03-04 08:03:06
一方, "哈韓,哈日”這些詞我都是第一次聽說。看來我是落伍了。 聽說過“大長吟”,知道它太長,就根本不敢看。另一方面,也是覺得韓劇寫的是少男少女的事,與我無關了。 羨慕你有一顆年青的心啊!
作者:在水一方
留言時間:2010-03-03 19:52:34
琴雲 如果哈韓還能證明青春永駐的話,我該偷着高興自己心還年輕這吶. 百草園 你沒像我們把那點寶貴休息時間都用在看韓劇上而是多看書,你是能控制好自己,干正事的人呀. 曉竹 是像你說的,看了一部好看的韓劇,就想看另一部.像夏子那樣,不要開始,也就算了.
作者:曉竹
留言時間:2010-03-03 17:49:08
作者:百草園
留言時間:2010-03-03 17:47:16
水兒,看你寫的標題,我還真以為你真是什麼少數民族呢。行,俺也學個新詞兒,哈韓、哈日。那俺是哈小說族,哈哈哈。
作者:琴韻
留言時間:2010-03-03 17:01:51
我一直認為“哈韓”族的都是那些青春期的少男少女,看來你們都青春永駐喲!我現在也是哈萬維族。
作者:在水一方
留言時間:2010-03-03 17:01:05
悠悠 沒當過哈韓族,在當哈萬之前,你不是早就是“哈尼”族了嗎,那哈的是正事. 夏子 我這人有一點愛跟潮流走,哈了瓊遙,又哈韓,現在再哈萬.自己是個沒個性的人,還不知道將來有去哈什麼了. 雪楓 又一個有共同經歷的人,我也喜歡看<愛在哈佛>的男女主角.
作者:在水一方
留言時間:2010-03-03 17:00:01
五彩 哈哈,當過哈韓族還不知道啥叫哈韓,有意思. 這回當哈萬弄清楚了哈. 春陽 <商道>出來時,雖然知道很好看,但那時正是兒子要申請大學的時候,把精神頭都用在研究上哪個大學的問題上了,所以沒看過.
作者:雪楓
留言時間:2010-03-03 15:17:42
作者:夏子
留言時間:2010-03-03 15:08:17
我倒沒這樣“哈韓”過。知道一旦“哈”了那連續電視劇會讓你忘了做飯,,,還是更喜歡看電影。