2023-9-24
手里有叁册和刻本《世说笺本》,应该是李卓吾批注的十卷本《世说新语》的前半部之第1-6卷,品相不是很好,都有虫蛀了。
说真的,扉页上有叁枚收藏印,是我喜欢这叁本书的主要原因:
可是翻看了下内容,发现该书所记载的内容和网上的《世说新语》全文大有出入。例如网上《世说新语》第一卷“德行第一”的第一篇:
可是在和刻本《世说笺本》卷一德行上开篇的“闵仲叔含菽饮水”,则和乾隆皇帝四库全书《何氏语林》中的第二篇相同,可在简体中文版的《世说新语》中是没有的,虽然说故事的原文出处,都是在《后汉书》上。
而陈仲举的那一篇,则跑到了本书开篇第一篇的几篇之后,而且在语言上有所删节。
再如简中网上的《世说新语》言语第二的第一篇是:
但是在和刻本《世说笺本》中,卷二言语上的第二篇才是“边文礼见袁奉高”。第一篇则是“汉衰帝问郑尚书”:
这样的阴差阳错,削足适履的阉割和改动,举不胜举,比比皆是。于是便想到了这可能是因为了版本的问题。普天之下,皆为王土。因为所谓的古为今用,一切都是为了统治者服务的,最早的《世说新语》,和其他所有的中国古籍一样,被历代的朝廷改来改去,早已经是面目全非,大径相停了。而且目前存世的最早的《世说新语》的版本,也是在日本才发现和保存下来的:
所以拿这本书和刻本的《世说笺本》过来,和大陆流行的版本比较着来读,才多少更有一点儿意思。
更不用说这《世说新语》,长期背负着清谈误国的恶名,改你删你,已经是看得起你,给足你面子,皇恩浩荡了,否则历史上写了那麽多的书,都已经荡然无存,出过那麽多的古今大儒,都人头落地,还有建过那麽多的文化古迹,也早都付之一炬了。
于是,就只好幸福地偷着乐吧。
|